Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

3M 700 Serie Bedienungsanleitung Seite 26

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 700 Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
7. Verificar se obtém um caudal de ar mínimo na unidade de cabeça e ajustar de forma cómoda – Ver as instruções
de utilização indicadas.
UTILIZAÇÃO
O equipamento apagado proporciona muito pouca ou nenhuma protecção pelo que não deve usá-lo dessa
forma; deve evacuar a área contaminada imediatamente.
Tenha cuidado para evitar que o tubo de respiração não se enrole em objectos salientes.
Não retire a capucha, nem desligue a unidade de turbo-ventilação ou o fornecimento de ar até ter evacuado a área
contaminada.
Se durante a sua utilização o fornecimento de ar parar ou reduzir, e o alarme tocar, evacuar a zona contaminada
imediatamente e investigar a causa.
A duração da unidade de cabeça pode variar dependendo da frequência e das condições de utilização. Em condições
normais de utilização, e em particular quando utilizada em ambientes exteriores, recomenda-se a substituição da
unidade de cabeça cada 3 anos se bem que, em condições de utilização extrema a sua duração pode ser menor. Para
utilização em ambientes interiores ou utilizações ocasionais, a duração estimada é de 5 anos aproximadamente,
sempre e quando a unidade de cabeça for armazenada seguindo estas instruções.
FIM DA UTILIZAÇÃO
Não retire a capucha, nem desligue a unidade de turbo-ventilação ou o fornecimento de ar até que tenha
evacuado a área contaminada.
1. Puxe a anilha situada na peça de ajuste facial e levante o visor. Retire o capacete da cabeça.
2. Apague a unidade de turbo-ventilação ou o fornecimento de ar comprimido do regulador.
3. Desaperte a fivela do cinturão.
Nota
Se o equipamento foi utilizado numa área que tenha provado a sua contaminação com uma substância que
requeira procedimentos de descontaminação especiais, este deve ser colocado num recipiente adequado e
selado até que possa ser descontaminado.
O tipo de contaminante deverá ser assinalado no exterior do recipiente.
INSTRUÇÕES DE LIMPEZA
Não utilize gasolina, líquidos desengordurantes clorados (tais como tricloroetileno), solventes orgânicos nem
substâncias abrasivas para limpar qualquer parte deste equipamento.
Com um pano limpo humedecido com uma solução suave de água e detergente líquido doméstico, limpe o capacete
e o visor.
Para desinfectar utilize toalhitas desinfectantes como se indica no Manual de referência.
PLANO DE MANUTENÇÃO
O uso de componentes não aprovados ou modificações não autorizadas no equipamento podem resultar em perigo
para a vida ou para a saúde do utilizador e podem invalidar qualquer garantia concedida ao equipamento.
A manutenção, assistência e reparação devem ser executadas apenas por pessoal devidamente qualificado.
O QUÊ
Inspecção geral
Limpeza
Sustituição do visor – Ver figuras 2-7.
Sustituição do ajuste facial e de cabeça – Ver figura 8.
Sustituição de arnés de cabeça e banda de conforto – Ver figuras 9-12.
Sustituição do ajuste das fontes – Ver figuras 13-16.
Sustituição do cartucho de soldadura (HT-748 e HT-749) – Ver figura 17.
Se for necessário descartar partes do equipamento, o procedimento deve ser feito de acordo com os requisitos locais
de Segurança, Higiéne e Meio-Ambiente.
ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE
Quando não está a ser utilizada, a unidade de cabeça da série 700 deve ser guardada em lugar seco e limpo,
protegido da luz solar directa e de fontes de alta temperatura, combustíveis e vapores solventes.
Não armazenar em temperaturas inferiores a –20°C nem superiores a +50°C, ou onde a humidade seja
superior a 90%.
QUANDO
Antes da utilização.
Mensal se não for usado com regularidade.
Depois da utilização
47
Se for armazenada nestas condições, as propriedades do material do tubo de respiração mantêm-se inalteráveis pelo
menos durante cinco anos.
As caixas de cartão utilizadas para empacotar este produto servem para transportá-lo pela Comunidade Económica
Europeia.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
(A menos que se indique outra informação no Manual de referência)
Protecção Respiratória
Factor de Protecção Nominal = 50.
EN1835 LDH2.
prEN146 (rev) TH2.
Protecção ocular
Guarnição do visor - EN166:3:9:-B. (Salpicaduras de líquidos 3, metais fundidos 9 e impacto de média energia B).
Visor de policarbonato (060-75-00-P) – EN166:2:B:3 (Classe óptica 2, impacto de média energia B e salpicaduras
de líquidos 3).
Visores opcionais (Ver Manual de referência).
Visor resistente a riscos (060-75-01P) – EN166:2:F:3 (Classe óptica 2, impacto de baixa energia F e salpicaduras de
líquidos 3).
Visor sombreado (060-75-02P) – EN166:5-1.7:2:B:3 (Sombreado solar 5, número de sombreado 1.7,
classe óptica 2, impacto de média energia B e salpicaduras de líquidos 3).
Visor para metais fundidos (060-75-04P) – EN166:2:B:3:9 (Classe óptica 2, impacto de média energia B,
salpicaduras de líquidos 3 e metais fundidos 9).
Quando a designação do visor e da guarnição do visor não coincidem, deverá tomar-se a classificação menor.
Protecção de soldadura (HT-748 e HT-749)
Os ecrãs de soldadura HT-748 e HT-749 cumprem a norma BS1542 classe 4.
HT-748 requere um filtro de soldadura segundo a norma EN169, tamanho 110mm x 90mm.
HT-749 requere um filtro de soldadura segundo a norma EN169, tamanho 108mm x 82mm (4 1/4" x 3 1/4").
Protecção de cabeça
Cumpre os requisitos de impacto e penetração como se definem na EN 397.
Características de caudal
Caudal mínimo (MMDF) 150 l/min.
Caudal máximo – Ver instruções de utilização recomendadas.
Tamanhos de cabeça
Ajustável entre 52cm e 64cm.
Temperatura de operação
- 5°C a +40°C.
Peso
HT-701 = 715 g.
HT-702 = 715 g.
HT-705 = 715 g.
HT-748 = 990 g.
HT-749 = 990 g.
48

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Ht-702Ht-705Ht-701Ht-749Ht-748

Inhaltsverzeichnis