Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
3M 700 Serie Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 700 Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
3M United Kingdom P.L.C.
3M House, P.O. Box 1
Market Place
Bracknell, Berks. RG12 1JU
Tel: 0870 60 800 60
3M Ireland Ltd.
3M House, Adelphi Centre
Upper Georges Street
Dun Laoghaire, Co. Dublin
Tel: 1800 320500
3M a/s
Fabriksparken 15
DK-2600 Glostrup
Tel: 43480100
3M Svenska AB
Bollstanäsvägen 3
191 89 Sollentuna
Tel: 08 92 21 00
Suomen 3M Oy
PL 90, Lars Sonckin kaari 6
02601 Espoo
Puh: 09-52 521
3M Norge A/S
Avd. Verneprodukter
Postboks 100, Hvamveien 6
2026 Skjetten
Tlf: 63 84 75 00 - Fax: 63 84 17 88
3M France
Bd de l'Oise
95006 Cergy Pontoise Cedex
Tél: 01 30 31 81 81
3M Belgium N.V. / S.A.
Hermeslaan 7
1831 Diegem
Tel: 02/722 53 10
3M Deutschland GmbH
Carl-Schurz-Straße 1
41453 Neuss
Tel: 02131/14 26 04
3M (Schweiz) AG
Eggstrasse 93, Postfach
8803 Rüschlikon
Tel: 01/724 92 21
E-mail:
innovation@ch.mmm.com
3M Österreich GmbH
Brunner Feldstraße 63
2380 Perchtoldsdorf
Tel: 01/86686-0
E-mail:
innovation@at.mmm.com
3M Nederland B.V.
Postbus 193
2300 AD Leiden
Tel: 071-5 450 365
3M Italia S.p.A.
Via San Bovio 3, Loc. San Felice
20090 Segrate (MI)
Tel: 02 70351
Numero verde: 800-012410
3M España, S.A.
Juan Ignacio Luca de Tena 19-25
28027 Madrid
Tel: 91 3216143
Minnesota (3M) de Portugal, Lda
Rua do Conde de Redondo 98
1169-009 Lisboa
Tel: 21 313 45 00
3HT-701 / HT-702 / HT-705 /
HT-748 / HT-749
700 SERIES HEADTOPS - User instructions
Part numbers 061-00-82P, 061-00-83P, 061-00-84P, 061-00-85P, 061-00-86P
700 SERIEN-HOVEDDELE - Brugsanvisning
Delnumre 061-00-82P, 061-00-83P, 061-00-84P, 061-00-85P, 061-00-86P
700-SERIENS HJÄLMAR - Bruksanvisning
Artikelnr 061-00-82P, 061-00-83P, 061-00-84P, 061-00-85P, 061-00-86P
700-SARJAN KYPÄRÄT - Käyttöohje
Mallinumerot 061-00-82P, 061-00-83P, 061-00-84P, 061-00-85P, 061-00-86P
700 SERIEN HODESETT - Bruksanvisning
Produktnummer 061-00-82P, 061-00-83P, 061-00-84P, 061-00-85P, 061-00-86P
PIÈCES FACIALES SERIE 700 - Notice d'instructions
Références 061-00-82P, 061-00-83P, 061-00-84P, 061-00-85P, 061-00-86P
KOPFTEILE DER SERIE 700
Bedienungsanleitung
Artikelnummern 061-00-82P, 061-00-83P, 061-00-84P, 061-00-85P, 061-00-86P
700 SERIE HOOFDKAPPEN - Gebruiksinstructies
Onderdeelnummers 061-00-82P, 061-00-83P, 061-00-84P, 061-00-85P, 061-00-86P
CAPPUCCI - ELMETTI SERIE 700 - Istruzzioni per l'uso
Codice articolo 061-00-82P, 061-00-83P, 061-00-84P, 061-00-85P, 061-00-86P
UNIDADES DE CABEZA SERIE 700 - Instrucciones de uso
Referencias 061-00-82P, 061-00-83P, 061-00-84P, 061-00-85P, 061-00-86P
UNIDADES DE CABEÇA SÉRIE 700 - Instruções de utilização
Referências 061-00-82P, 061-00-83P, 061-00-84P, 061-00-85P, 061-00-86P
GB
IRL
DK
S
FIN
N
F
CH
B
D
CH
A
NL
B
I
CH
E
P

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für 3M 700 Serie

  • Seite 1 Bedienungsanleitung 02601 Espoo Artikelnummern 061-00-82P, 061-00-83P, 061-00-84P, 061-00-85P, 061-00-86P Puh: 09-52 521 3M Italia S.p.A. 700 SERIE HOOFDKAPPEN - Gebruiksinstructies Via San Bovio 3, Loc. San Felice 3M Norge A/S Onderdeelnummers 061-00-82P, 061-00-83P, 061-00-84P, 061-00-85P, 061-00-86P 20090 Segrate (MI) Avd. Verneprodukter...
  • Seite 2 Fig. 8 Fig. 9 HT-701 (061-00-82P) HT-702 (061-00-83P) HT-705 (061-00-84P) Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 90 x 110 mm ” x 4 ” HT-748 (061-00-85P) HT-749 (061-00-86P) Fig. 1 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 2 Fig. 3 Fig.
  • Seite 3 3HT-701 / HT-702 / HT-705 / HT-748 / HT-749 English ................5-8 Dansk ................9-12 Svenska ..............13-16 Suomi ................ 17-20 Norsk ................ 21-24 Français ..............25-28 Deutsch ..............29-32 Nederlands ..............33-36 Italiano ..............37-40 Español ..............41-44 Português ..............45-48...
  • Seite 5 If you have any doubts about the suitability of the product to your job situation, it is recommended that you consult Label inside the headtop with a date of manufacture. an occupational hygienist, or call 3M OH&ES Technical Affairs at your local 3M office. See back of this booklet for addresses and telephone numbers.
  • Seite 6: Maintenance

    The ‘in-use’ life of the headtop will vary with frequency and conditions of use. In everyday use, particularly when Optional visors (Please see Reference leaflet). used outdoors, it is recommended that the headtop is discarded after 3 years service although some extreme Scratch resistant visor (060-75-01P) –...
  • Seite 7 BRUGSANVISNING Dette åndedrætsværn må aldrig modificeres eller ændres. Brug kun originale 3M dele, når der skal skiftes dele. Brug ikke oxygenberiget luft. Læs venligst disse instruktioner sammen med databladet for 3M 700 serien, hvor der gives informationer om: - Må ikke bruges i latent brandfarlige og eksplosionsfarlige omgivelser (Kontakt den sikkerhedsansvarlige eller 3M a/s, Afdelingen for Sikkerhedsprodukter).
  • Seite 8: Opbevaring Og Transport

    Slå ikke skærmen op og sluk ikke turboenheden /tryklufttilførslen, førend du har forladt det forurenede område. Optisk beskyttelse Holdbarheden, der kan forventes af hoveddelen, vil afhænge af , hvor tit den bruges og af arbejdsforholdene. Rundgående visir - EN166:3:9:-B. (væskesprøjt 3, smeltet metal 9 og middel slagstyrke –B) Specielt om det er udendørs.
  • Seite 9 Hjälmen ska justeras för att ge bästa möjliga sikt och ansiktstätning. GODKÄNNANDEN Hjälmen kan justeras enligt bild 1 Dessa produkter, som utgör en del av ett 3M-godkänt system, uppfyller de grundläggande säkerhetskraven i artikel 10 och 11B i EU-direktivet 89/686/EEC och är CE-märkta. INSTRUKTIONER Produkterna har under utvecklingsstadiet undersökts av: British Standards Institution,...
  • Seite 10: Skötsel Och Förvaring

    Hjälmens livslängd beror på hur ofta den används och under vilka omständigheter. Vid daglig användning, särskilt Visir mot smält metall (060-75-04P) – SS-EN166:2:B:3:9 (Optisk klass 2, medium slaghållfasthet B, vätskestänk 3 vid utomhusbruk, rekommenderas att hjälmen tas ur bruk efter tre år. Vid extrema förhållande kan livslängden dock och smält metall 9).
  • Seite 11 Jos sinulla on epäilyksiä tuotteen soveltuvuudesta omaan työhösi, suosittelemme, että otat yhteyttä työsuojelusta 700-sarjan kypärät on merkitty EN397:n mukaan. vastaavaan henkilöön tai soitat Suomen 3M Oy:n työ- ja ympäristönsuojelutuotteiden osastolle. Katso osoite ja puhelinnumero tämän käyttöohjeen takasivulta. 700-sarjan visiirit on merkitty EN 166:n mukaan. Polykarbonaatti EN166:2:B:3.
  • Seite 12 7. Varmista, että kypärään tulee vähintään minimivirtausta vastaava ilmamäärä ja säädä ilmavirta mahdollisimman TEKNISET TIEDOT miellyttäväksi – katso suodattimen / säätimen käyttöohje. (Ellei tuotevihkossa muuta mainita) Hengityksen suojaus KÄYTTÖ Nimellinen suojauskerroin = 50. Jos ilmansuodatinyksikkö ei ole päällä, suojain suojaa hyvin vähän tai ei ollenkaan, jolloin epäpuhtaan ilman EN1835 LDH2.
  • Seite 13 GODKJENNINGER Justering av hodesett 3M 700 Serien hodesett, brukt som en del av et 3M godkjent system, er testet og møter de grunnleggende Hodesettet må justeres for å gi best mulig ansiktsbeskyttelse og utsyn. sikkerhetskrav i Artikkel 10 og 11B i EU-direktivet 89/686, og er CE-merket.
  • Seite 14: Tekniske Spesifikasjoner

    Bytte av sveiseskjerm (HT-748 og HT-749) - Se fig. 17. OPPBEVARING OG TRANSPORT Når 3M 700 serien hodesett ikke er i bruk, skal det lagres rent og tørt. Må ikke utsettes for direkte sollys, høy temperatur, eller damp fra bensin og løsemidler.
  • Seite 15 Les pièces faciales de la série 700 sont marquées EN1835 LDH2 et prEN146 rev classe TH2. responsable Hygiène et Sécurité ou d’appeler le service technique 3M. Reportez-vous au verso de cette notice pour Les casques de la série 700 sont conformes et marqués EN397.
  • Seite 16 L’utilisation de pièces ou d’éléments non homologués ainsi que toute modification non autorisée peuvent nuire à la Débit maximum – reportez-vous à la Notice d’Instructions adéquate. santé ou à la vie de l’utilisateur et peuvent annuler toute garantie offerte par 3M. Taille du tour de tête...
  • Seite 17 ANLEGEN DES ATEMSCHUTZGERÄTES Merkblatt. Bitte beachten Sie in diesem Zusammenhang auch das Kapitel “Technische Daten”. 1. Wählen Sie einen geeigneten, 3M-zertifizierten Atemluftschlauch und schließen Sie diesen an Ihrem Kopfteil an Ein gebläse-, bzw. druckluftunterstüztes Atemschutzsystem sollte ausschließlich von geschulten und entsprechend (Informationen zu den 3M-zertifizierten Atemluftschläuchen finden Sie in den Referenztabellen auf dem...
  • Seite 18: Wartung

    2. Befestigen Sie den Atemluftschlauch am Ausgang Ihres Gebläsesystems bzw. am Ausgang Ihres Bei Fragen zur Entsorgung von gebrauchten 3M Atemschutzgeräten beachten Sie bitte die regionalen Druckluftreglers. Entsorgungsvorschriften oder wenden Sie sich an die Anwendungstechnik der Abteilung Arbeits- und Umweltschutz-Produkte der 3M Deutschland GmbH.
  • Seite 19 Als u twijfelt of het product geschikt is voor uw werksituatie, neemt u best contact op met een arbeidshygiënist of De 700 Serie vizierranden zijn gemarkeerd volgens EN166:3:9:-B. met 3M OH&ES Technical Affairs bij uw plaatselijke 3M-vestiging. Op de achterzijde van dit boekje vindt u de De HT-748 en HT-749 lasschermen zijn gemarkeerd volgens BS1542 klasse 4.
  • Seite 20: Bewaren En Transport

    Zorg ervoor dat de ademslang niet achter uitstekende voorwerpen blijft haken. Oogbescherming Verwijder de helm niet en schakel de luchtfiltereenheid niet uit of ontkoppel de luchttoevoer niet totdat u de Vizierrand - EN166:3:9:-B. (Vloeistofspat 3, gesmolten metaal 9 en gemiddelde energie impakt –B). verontreinigde omgeving hebt verlaten.
  • Seite 21 • Combinazioni approvate di unità Gruppo Filtrazione e Regolatori Non utilizzare in ambienti infiammabili o esplosivi (Contattate il Servizio Tecnico 3M del Reparto Prodotti per la • Parti di ricambio Sicurezza sul Lavoro. Gli indirizzi ed i numeri telefonici sono riportati sul retro di questo opuscolo).
  • Seite 22 UTILIZZO SPECIFICHE TECNICHE L’utilizzo del sistema in assenza di alimentazione non è previsto, in quanto la protezione fornita è insufficiente, se (A meno di altre indicazioni riportate nel depliant illustrativo) non inesistente. In questo caso evacuare immediatamente l’area contaminata. Protezione respiratoria Fare attenzione che il tubo corrugato non si impigli su oggetti sporgenti.
  • Seite 23 Por favor lea estas instrucciones junto con el Manual de referencia de la Serie 700, donde encontrará información sobre: No realice modificaciones o alteraciones en el sistema. Sustituya las piezas sólo por otras piezas originales de 3M. • Combinaciones aprobadas de estas unidades de cabeza con turbo-ventiladores y reguladores No utilice aire enriquecido en oxígeno.
  • Seite 24 UTILIZACIÓN ESPECIFICACIONES TÉCNICAS El equipo apagado proporciona muy poca o ninguna protección, por lo que no debe usarlo de esa forma, (A menos que se indique otra información en el Manual de referencia) y debe evacuar el área contaminada inmediatamente. Protección Respiratoria Tenga cuidado de que el tubo de respiración no se enrosque alrededor de algún objeto saliente.
  • Seite 25 19,5% (definição da 3M; cada 2. Ligar a parte inferior do tubo de respiração à saída da unidade de turbo-ventilação ou do regulador.
  • Seite 26 7. Verificar se obtém um caudal de ar mínimo na unidade de cabeça e ajustar de forma cómoda – Ver as instruções Se for armazenada nestas condições, as propriedades do material do tubo de respiração mantêm-se inalteráveis pelo de utilização indicadas. menos durante cinco anos.

Diese Anleitung auch für:

Ht-702Ht-705Ht-701Ht-749Ht-748

Inhaltsverzeichnis