Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SGS 80 A1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SGS 80 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
www.kompernass.com
Last Information Update · Stan informacji · Stav informací
Stav informácií · Stand der Informationen:
04 / 2012 · Ident.-No.: SGS80A1042012-1
IAN 75988
FACIAL SAUNA SGS 80 A1
FACIAL SAUNA
Operating instructions
OBLIČEJOVÁ SAUNA
Návod k obsluze
GESICHTSSAUNA
Bedienungsanleitung
IAN 75988
4
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB
SAUNA DO TWARZY
PL
Instrukcja obsługi
CZ
SK
SAUNA NA TVÁR
DE / AT / CH
Návod na obsluhu
Operating instructions
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Bedienungsanleitung
Page
1
Strona
7
Strana 13
Strana 19
Seite
25

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SGS 80 A1

  • Seite 1 Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. FACIAL SAUNA SGS 80 A1 Operating instructions Page...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Content Page Introduction Intended Use Items supplied Description of the appliance Technical data Safety instructions Preparing the facial sauna for use Utilisation Operation Using aroma and herb containers Cleaning and care Storage Disposal Warranty & Service Importer Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet for later reference.
  • Seite 4: Introduction

    Facial Sauna Description of the appliance Figure A: Introduction 1 Face mask 2 Lid of the aroma and herb container Congratulations on the purchase of your new appli- 3 Aroma and herb container ance. 4 Steam regulator 5 Handle of the steam controller You have clearly decided in favour of a quality product.
  • Seite 5: Risk Of Electric Shock

    Warning! • Connect the appliance only to wall power sockets supplying the type of electrical current detailed NEVER fill the water bowl 6 with a water volume that on the model plate. exceeds the “Hi 15 min.” marking ( in the measuring cup q).
  • Seite 6: Operation

    Operation • You can additionally regulate the steam volume as follows: Prepare the facial sauna as described under Slide the handle 5 of the steam regulator 4 to “Preparing the facial sauna for use”. the right (in the direction MAX) to increase the steam volume.
  • Seite 7: Cleaning And Care

    • Press both locking devices on the lid 2 of the aro- • Remove the lid 2 from the aroma and herb con- ma and herb container 3 together and replace tainer 3: it on the aroma and herb container 3. Release For this, press the two locking devices together the locking devices so that the lid 2 sits firmly.
  • Seite 8: Disposal

    Disposal Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) Do not dispose of the appliance in your E-Mail: kompernass@lidl.co.uk normal domestic waste. This product is IAN 75988 subject to the European guideline 2002/96/EC. Service Ireland Tel.: 1890 930 034 Dispose of the appliance through an approved dis- (0,08 EUR/Min., (peak)) posal centre or at your community waste facility.
  • Seite 9 Spis treści Strona Wprowadzenie Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem Wyposażenie podstawowe Opis urządzania Dane techniczne Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Przygotowanie aparatu do sauny twarzowej Zastosowanie Obsługa Używanie dyfuzora zapachu Czyszczenie i konserwacja Przechowywanie Utylizacja Gwarancja i serwis Importer Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i zachować ją na przyszłość.
  • Seite 10: Wprowadzenie

    Sauna do twarzy Opis urządzania Rysunek A: Wprowadzenie 1 Maska na twarz 2 Pokrywa dyfuzora zapachu Gratulujemy Ci zakupu naszego urządzenia. 3 Dyfuzor zapachu Jest to produkt wysokiej jakości. Instrukcja obsługi 4 Regulator natężenia pary 5 Dźwignia regulatora pary stanowi część tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i 6 Zbiornik utylizacji urządzenia.
  • Seite 11: Przygotowanie Aparatu Do Sauny Twarzowej

    Przygotowanie aparatu do • Aparatu nie należy użytkować w pobliżu wody, sauny twarzowej np. w wannie lub przy umywalce. • Aparat można podłączyć wyłącznie do sieci elektrycznej o napięciu podanym na tabliczce • Rozwiń kabel sieciowy ze schowka 0 i przeciągnij znamionowej.
  • Seite 12: Zastosowanie

    Zastosowanie Uwaga! Jeśli nie będziesz się czuł dobrze lub będziesz od- czuwał parę jako nieprzyjemną, odsuń nieznacznie Uwaga! twarz od maski parowej 1 lub zmniejsz ilość wy- Aparatu do sauny twarzowej nie wolno używać twarzanej pary. Jeśli nieprzyjemne odczucie będzie w przypadku następujących chorób i dolegliwości: się...
  • Seite 13: Używanie Dyfuzora Zapachu

    Używanie dyfuzora zapachu Czyszczenie i konserwacja Za pomocą pary możesz rozprowadzić zapach Niebezpieczeństwo! różnych ziół i olejków. Przyczynia się to do osiągnięcia Przed każdym czyszczeniem wyjmij wtyczkę z gni- odprężenia i uzyskania lepszych efektów kosme- azda i odczekaj, aż aparat ochłodzi się! Niebez- tycznych.
  • Seite 14: Przechowywanie

    Gwarancja i serwis Gdy zauważysz ślady osadów z kamienia w zbior- niku 6, wyczyść zbiornik 6 specjalnym środkiem Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc do usuwania osadów z kamienia przystosowanym od daty zakupu. Urządzeniezostało starannie wy- do powierzchni z aluminium. produkowane i poddane skrupulatnej kontroli przed Przeczytaj instrukcję...
  • Seite 15 Obsah Strana Úvod Účel použití Rozsah dodávky Popis přístroje Technické údaje Bezpečnostní pokyny Příprava obličejové sauny k provozu Používání Obsluha Používat nádoby s aromou a bylinkami Čištění a údržba Úschova Likvidace Záruka & servis Dovozce Před prvním použitím si pozorně přečtěte návod k obsluze a uschovejte jej pro pozdější potřebu. Při předávání zařízení...
  • Seite 16: Úvod

    Obličejová sauna Popis přístroje Obrázek A: Úvod 1 Obličejová maska 2 Víčko nádoby na aromy a bylinky Gratulujeme Vám k zakoupení nového přístroje. 3 Nádoba na aromy a bylinky Vaším nákupem jste si vybrali kvalitní výrobek. Ná- 4 Regulátor páry 5 Páčka regulátoru páry vod k obsluze je součástí...
  • Seite 17: Příprava Obličejové Sauny K Provozu

    • Neponořujte přístroj do vody nebo jiných kapalin! • Regulátor páry 4 nastavte na misce na vodu 6 Přístroj se může nezvratně poškodit! tak, aby páčka 5 ukazovala dopředu. • Přístroj nikdy nevyhřívejte bez kapaliny! • Nasaďte obličejovou masku 1 na topnou jed- notku 9: •...
  • Seite 18: Obsluha

    Obsluha • Jakmile se voda v misce na vodu 6 vypaří, se přístroj automaticky vypne. Chcete-li přístroj Připravte obličejovou saunu tak, jak je popsáno vypnout předem, stiskněte tak často tlačítko Lo/ Hi/Off 8, dokud nezhasne kontrolní žárovka 7. pod bodem “Příprava obličejové sauny k provozu”. Poznámka: •...
  • Seite 19: Čištění A Údržba

    Čištění a údržba Jakmile se v misce na vodu 6 začne tvořit vodní ká- men, vyčistěte misku na vodu 6 běžným, na hliník vhodným prostředkem pro odstranění vodního ka- Nebezpečí! mene. Dodržujte přitom návod k obsluze výrobce Před každým čištěním vytáhněte síťový konektor ze odstraňovače vodního kamene.
  • Seite 20: Záruka & Servis

    Záruka & servis Dovozce Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakou- KOMPERNASS GMBH pení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před BURGSTRASSE 21 odesláním prošel výstupní kontrolou. Uschovejte si, 44867 BOCHUM, GERMANY prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu. V případě uplatňování www.kompernass.com záruky kontaktujte telefonicky Vaší...
  • Seite 21 Obsah Strana Úvod Používanie v súlade s účelom použitia Obsah dodávky Opis prístroja Technické údaje Bezpečnostné pokyny Príprava tvárovej sauny na prevádzku Používanie Ovládanie Používanie nádržky na arómy a bylinky Čistenie a údržba Uskladnenie Likvidácia Záruka a servis Dovozca Pred prvým použitím si pozorne prečítajte návod na používanie a uschovajte si ho pre prípadné ďalšie pou- žitie.
  • Seite 22: Úvod

    Sauna na tvár Opis prístroja Obrázok A: Úvod 1 Maska na tvár 2 Veko nádržky na arómy a bylinky Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového 3 Nádržka na arómy a bylinky prístroja. 4 Regulátor pary 5 Rukoväť regulátora pary Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný...
  • Seite 23: Nebezpečenstvo Úrazu Elektrickým Prúdom

    Varovanie! • Prístroj zapojte len do zásuvky s napätím, aké je uvedené na typovom štítku prístroja. Nikdy nedávajte viac vody než po značku „Hi • Nikdy neponárajte prístroj do vody ani do iných 15 min.“ (na odmerke q) do misky na vodu 6. tekutín! Prístroj by sa mohol neopraviteľne poškodiť! Inak by sa mohol prístroj preplniť...
  • Seite 24: Ovládanie

    Ovládanie • Keď sa voda z misky na vodu 6 odparí, prístroj sa automaticky vypne. Keď chcete prístroj predčasne Pripravte tvárovú saunu podľa opisu v časti „Príprava vypnúť, dovtedy stláčajte tlačidlo Lo/Hi/Off 8, kým nezhasne kontrolka 7. tvárovej sauny na prevádzku“. Upozornenie: •...
  • Seite 25: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba Uskladnenie Nechajte prístroj vychladnúť a vyčistite ho (pozri Pozor! kapitola „Čistenie a údržba“). Pred každým čistením vytiahnite sieťovú zástrčku a Tvárovú saunu uskladňujte na suchom mieste. nechajte prístroj vychladnúť! Riziko poranenia! Naviňte kábel do priestoru na navíjanie kábla 0 na spodnej strane prístroja.
  • Seite 26: Záruka A Servis

    Záruka a servis Dovozca Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu KOMPERNASS GMBH nákupu. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred ex- BURGSTRASSE 21 pedíciou dôkladne vyskúšaný. Uschovajte si, pro- 44867 BOCHUM, GERMANY sím, účtenku ako dôkaz o nákupe. V prípade uplatň- ovania záruky sa spojte s opravovňou telefonicky.
  • Seite 27 Inhaltsverzeichnis Seite Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Gerätebeschreibung Technische Daten Sicherheitshinweise Gesichtssauna betriebsbereit machen Anwendung Bedienen Aroma- und Kräuterbehälter benutzen Reinigen und Pflegen Aufbewahren Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Seite 28: Einleitung

    Gesichtssauna Gerätebeschreibung Abbildung A: Einleitung 1 Gesichtsmaske 2 Deckel des Aroma- und Kräuterbehälters Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen 3 Aroma- und Kräuterbehälter Gerätes. 4 Dampfregler 5 Griff des Dampfreglers Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand- 6 Wasserschale teil dieses Produkts.
  • Seite 29: Gefahr Durch Stromschlag

    Gesichtssauna betriebsbereit • Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von machen Wasser, wie zum Beispiel in der Badewanne oder neben Waschbecken. • Betreiben Sie das Gerät nur an einem Stromnetz • Wickeln Sie das Netzkabel von der Kabelauf- mit der auf dem Typenschild angegebenen wicklung 0 und legen Sie es durch die Ausspa- Spannung.
  • Seite 30: Anwendung

    Anwendung Bedienen Bereiten Sie die Gesichtssauna wie unter “Gesichts- Achtung! sauna betriebsbereit machen” vor. Bei folgenden Erkrankungen dürfen Sie die Gesichtssauna nicht benutzen: • Drücken Sie einmal die Lo/Hi/Off-Taste 8. Die • bei Hautentzündungen Kontrollleuchte 7 leuchtet grün (niedrige • bei Hautrötungen Dampfstufe „Lo“).
  • Seite 31: Aroma- Und Kräuterbehälter Benutzen

    • Sie können die Dampfmenge zusätzlich wie folgt • Drücken Sie die beiden Verriegelungen vom regulieren: Deckel 2 des Aroma-und Kräuterbehälters 3 Schieben Sie den Griff 5 des Dampfreglers 4 zusammen und setzen Sie ihn auf den Aroma- und Kräuterbehälter 3. Lassen Sie die Verriege- nach rechts (Richtung MAX), um die Dampfmenge zu erhöhen.
  • Seite 32: Aufbewahren

    Entsorgen Reinigen Sie die Gesichtsmaske 1, den Deckel 2 des Aroma- und Kräuterbehälters 3, den Dampf- regler 4 und den Messbecher q in milder Seifen- Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt lauge. Spülen Sie alles mit klarem Wasser ab und trocknen Sie es ab.
  • Seite 33: Importeur

    Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa- rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie- zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.

Inhaltsverzeichnis