Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Elektrický vertikutátor a provzdušňovač trávníků
CZ
Návod k použití
Pozor: Před použitím nářadí si pozorně přečtěte tento návod k použití!
Elektrický vertikutátor a prevzdušňovač trávnikov
SK
Návod na použitie
Pozor: Pred použitím tohto náradia si pozorne prečítajte tento návod na použitie!
Electric Lawn Rake & Scarifier
EN
Operating Instructions
Warning: Read carefully operating instructions before using this tool!
Elektrischer Vertikutierer und Belüfter der Rasenfläche
DE
Bedienungsanleitung
Achtung: Vor der Verwendung dieses Geräts ist diese Bedienungsanleitung
sorgfältig zu lesen!
Mountfield a.s., Mirošovická 697, CZ-25164 Mnichovice
S 1400
CZ-SK-EN-DE-04/2018 – No.749B

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Levita S 1400

  • Seite 1 S 1400 Elektrický vertikutátor a provzdušňovač trávníků Návod k použití Pozor: Před použitím nářadí si pozorně přečtěte tento návod k použití! Elektrický vertikutátor a prevzdušňovač trávnikov Návod na použitie Pozor: Pred použitím tohto náradia si pozorne prečítajte tento návod na použitie! Electric Lawn Rake &...
  • Seite 2 2 / 52...
  • Seite 3 3 / 52...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Původní návod k použití (CZ) Děkujeme, že jste se rozhodli pro koupi tohoto výrobku. Pročtěte si pozorně návod k použití předtím, než uvedete zařízení do provozu, a návod uschovejte pro pozdější použití. Obsah 01. Popis ......................... 4 02. Bezpečnostní pokyny ....................5 03.
  • Seite 5: Bezpečnostní Pokyny

    02. Bezpečnostní pokyny Základní bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA: Pečlivě si pročtěte všechny pokyny. Seznamte se se všemi ovládacími prvky a správnou obsluhou zařízení. Dodržujte veškeré níže uvedené pokyny, jinak hrozí úraz elektrickým proudem, požár nebo vážná zranění. Pojem »elektrické zařízení« nebo jen »zařízení«, který se používá ve všech pokynech, se vztahuje k tomuto elektrickému zařízení...
  • Seite 6: Bezpečné Ovládání Vertikutátorů/Provzdušňovačů - Zaškolení

    servisu za originální náhradní kabel. Pokud používáte elektrické zařízení venku, použijte prodlužovací kabel, který je vhodný pro venkovní použití. Používání kabelů, které jsou vhodné pro venkovní použití, snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. 3) Osobní bezpečnost a) Buďte ostražití, sledujte vždy, co děláte, a používejte při práci s elektrickým zařízením zdravý...
  • Seite 7 b) Před každým uvedením zařízení do provozu zkontrolujte zařízení a přívodní kabel, zda nejsou poškozeny. Pokud by se přívodní kabel nebo jeho vidlice při provozu poškodily, vytáhněte okamžitě vidlici zařízení ze zásuvky. NEDOTÝKEJTE SE KABELU, DOKUD NENÍ ODPOJENÝ OD SÍTĚ. Nepoužívejte zařízení, pokud byl přívodní...
  • Seite 8 - před kontrolou, čištěním nebo prováděním oprav u zařízení, - pokud jste narazili na cizí těleso. Zkontrolujte zařízení, zda není poškozen a proveďte potřebné opravy; teprve poté můžete zařízení opět zapnout a používat. Pokud zařízení během provozu neobvykle silně vibruje, - zkontrolujte zařízení, zda není...
  • Seite 9: Řádná Obsluha

    Piktogramy a jejich význam 1. Před uvedením zařízení do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k použití a dodržujte bezpečnostní pokyny. 2. Udržujte všechny ostatní osoby mimo nebezpečnou zónu. 3. Nebezpečí! Rotující nože! Nepřibližujte ruce ani nohy do blízkosti nožů! Předtím, než budete opravovat, provádět údržbu nebo čistit zařízení, vždy vypněte stroj, odpojte napájecí...
  • Seite 10: Před Uvedením Zařízení Do Provozu

    Uvědomte si, že tento zařízení není vhodný pro komerční ani průmyslové použití. V případě použití pro komerční, hospodářské, průmyslové nebo podobné účely zaniká záruka. 05. Před uvedením zařízení do provozu Vertikutátor se dodává v rozloženém stavu. Před použitím vertikutátoru musíte sběrný koš a rukojeť sestavit a smontovat.
  • Seite 11: Nastavení Pracovní Hloubky Vertikutátoru

    07. Nastavení pracovní hloubky vertikutátoru (viz obr. 5) Hloubka vertikutátoru je regulována nastavovacím mechanismem. Potáhněte páku ve směru šipky A a B a nastavte potřebnou polohu (4 / 3 / 2 / 1). Zajistěte, aby páka správně zapadla: 4 = jízdní/přepravní poloha 3 = hloubka vertikutátoru 4 mm 2 = hloubka vertikutátoru 8 mm 1 = hloubka vertikutátoru 12 mm...
  • Seite 12: Výměna Pracovního Válce

    Důležité! Před zahájením oprav, údržby nebo seřizování na zařízeníi musíte zajistit, aby byl vypnutý motor a pracovní válec nerotoval. Důležité! Nikdy neotevírejte kryt vyhazovacího otvoru, když je motor v chodu. Rotující pracovní válec může způsobit vážná zranění. Upevněte bezpečně kryt vyhazovacího otvoru. Kryt se vrací pojistnými pružinami vždy zpět do uzavřené...
  • Seite 13: Výměna Přívodního Kabelu

    11. Výměna přívodního kabelu Pokud by se přívodní kabel zařízení poškodil, musí ho vyměnit výrobce nebo odborný servis, aby se předešlo riziku nebezpečí úrazu. 12. Čištění, údržba, skladování, náhradní díly Před čištěním zařízení vždy vytáhněte nejdříve vidlici zařízení ze zásuvky. 1) Čištění...
  • Seite 14: Technické Údaje

    5) Náhradní díly P/N ........ Popis WR6001-1400-202 ..Válec provzdušňovače WR6001-1400-201 ..Válec vertikutátoru V objednávce náhradních dílů laskavě uvádějte vždy tyto údaje: - Model, typ a výrobní číslo stroje (viz typový štítek) - Popis součástky 13. Technické údaje Provozní napětí:230-240 V / 50 Hz Příkon: 1400 W Pracovní...
  • Seite 15: Hledání Chyb

    15. Hledání chyb Chyby Možné příčiny Řešení Motor se a) Chybí elektrické napájení Zkontrolujte zásuvku a pojistku neroztočí b) Vadný kabel Zkontrolujte kabel c) Vadný spínač Nechte zařízení opravit v odborném servisu d) Přerušené spojení s motorem Nechte zařízení opravit v odborném servisu nebo kondenzátorem e) Ucpaná...
  • Seite 16: Popis

    Preklad pôvodného návodu na použitie (SK) Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre kúpu tohto výrobku. Prečítajte si pozorne návod na použitie predtým, než uvediete zariadenie do prevádzky, a návod uschovajte pre neskoršie použitie. Obsah 01. Popis ........................16 02. Bezpečnostné pokyny ..................... 17 03.
  • Seite 17: Bezpečnostné Pokyny

    02. Bezpečnostné pokyny Základné bezpečnostné pokyny VÝSTRAHA: Starostlivo si prečítajte všetky pokyny. Zoznámte sa so všetkými ovládacími prvkami a správnou obsluhou zariadenia. Dodržujte všetky nižšie uvedené pokyny, inak hrozí úraz elektrickým prúdom, požiar alebo vážne zranenia. Pojem »elektrické zariadenie« alebo len »zariadenie«, ktorý sa používa vo všetkých pokynoch, sa vzťahuje k tomuto elektrickému zariadeniu napájanému zo siete (s prívodným káblom) alebo batérie (bez kábla).
  • Seite 18: Bezpečné Ovládanie Vertikutátorov / Prevzdušňovačov - Zaškolenie

    e) Ak by bol prívodný kábel poškodený, musíte ho nechať okamžite vymeniť v odbornom servise za originálny náhradný kábel. Ak používate elektrické zariadenie vonku, použite predlžovací kábel, ktorý je vhodný pre vonkajšie použitie. Používanie káblov, ktoré sú vhodné pre vonkajšie použitie, znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom. 3) Osobná...
  • Seite 19 1) Príprava a) Pri práci so zariadením noste vždy ochranu sluchu a ochranné okuliare. b) Pred každým uvedením zariadenia do prevádzky skontrolujte zariadenie a prívodný kábel, či nie sú poškodené. Ak by sa prívodný kábel alebo jeho vidlica pri prevádzke poškodili, vytiahnite okamžite vidlicu zariadenia zo zásuvky.
  • Seite 20 o) Nohy a ruky udržuje mimo dosahu rotujúcich dielcov. Vyhadzovací otvor nechávajte vždy voľný. p) Zariadenie vypnite a vytiahnite vidlicu zo zásuvky. Zaistite, aby sa všetky pohyblivé dielce úplne zastavili: - keď opúšťate zariadenie, - pred odstránením blokovania alebo spriechodnením upchaného vyhadzovacieho otvoru, - pred kontrolou, čistením alebo vykonávaním opráv zariadenia, - ak ste narazili na cudzie teleso.
  • Seite 21: Riadna Obsluha

    VÝSTRAHA Toto elektrické zariadenie vytvára počas prevádzky elektromagnetické pole. Toto pole môže za určitých okolností ovplyvňovať aktívne alebo pasívne zdravotné implantáty. Pre zníženie rizika vážneho alebo smrteľného zranenia odporúčame osobám so zdravotnými implantátmi, aby sa informovali u svojho lekára alebo výrobcu zariadenia, či môžu používať toto zariadenie.
  • Seite 22: Pred Uvedením Zariadenia Do Prevádzky

    obsahuje dôležité informácie pre obsluhu, údržbu a vykonávanie opráv. Dôležité! Z dôvodu vysokého rizika zranenia používateľa by sa toto zariadenie nemalo používať na drvenie konárov a odrezaných častí živých plotov. Okrem toho by sa zariadenie nemalo používať ako motorový kultivátor na zarovnávanie pôdnych vyvýšenín, ako napr. krtincov. Z bezpečnostných dôvodov sa vertikutátor nesmie používať...
  • Seite 23: Nastavenie Pracovnej Hĺbky Vertikutátora

    5) Montáž zberného koša (viď obr. 4) Do zberného koša (9) vložte konštrukciu (11) a pomocou vhodného nástroja (napr. lyžice) nasuňte okraje koša na konštrukciu. 6) Nasadenie zberného koša (viď obr. 1) Pre nasadenie zberného koša na vertikutátor musíte jednou rukou zdvihnúť kryt vyhadzovacieho otvoru (10) a druhou rukou vziať...
  • Seite 24: Obsluha

    predlžovacie káble a ich spoje pravidelne kontrolujte, či nie sú poškodené. Zaistite, aby boli káble pred kontrolou odpojené zo siete. Predlžovací kábel úplne odmotajte a skontrolujte, či nie je niekde zlomený alebo opotrebovaný a jeho koncovky poškodené. 09. Obsluha Zasuňte vidlicu zariadenia do zásuvky a predlžovací kábel zaistite na zariadení svorkou pre odľahčenie v ťahu.
  • Seite 25: Výmena Pracovného Valca

    úplne nezastaví. Potom stroj skontrolujte, či sa nepoškodil. Vymeňte všetky poškodené dielce (používajte výhradne originálne náhradné dielce). Predlžovací kábel veďte po zemi v slučkách. Vertikutáciu vykonávajte v smere od sieťovej zásuvky a kábla a dbajte na to, aby sa kábel nachádzal stále za Vami na už ošetrenej pôde, tak aby ste so zariadením neprechádzali cez kábel.
  • Seite 26: Technické Údaje

    - Pravidelná údržba vertikulátora zaisťuje nielen dlhšiu pracovnú životnosť a odolnosť, ale prispieva aj k presnejšiemu a ľahšiemu ošetreniu trávnika vertikutátorom - Na konci sezóny (jeseň) vykonajte celkovú prehliadku vertikutátora a odstráňte všetky nahromadené zvyšky. Pred opätovným použitím zariadenia na jar je nutné najprv overiť prevádzkovú...
  • Seite 27: Likvidácia A Recyklácia

    14. Likvidácia a recyklácia Toto zariadenie dodávame bezpečne zabalené, aby sme zabránili škodám pri preprave. Obal je z ekologického materiálu a môže sa preto po recyklácii znovu použiť. Chráňte životné prostredie! Nevyhadzujte tento spotrebič do komunálneho odpadu. Výrobok obsahuje elektrické / elektronické súčasti. Podľa európskej smernice 2012/19 / EÚ...
  • Seite 28: Description

    Translation of the Original Instructions of Use (EN) Thank you for purchasing this product. Please carefully read the Instructions for Use before putting the product into operation and keep the Instructions for your future reference. Contents 01. Description .......................... 28 02.
  • Seite 29: Safety Instructions

    02. Safety instructions Essential safety instructions WARNING: Please read all instructions carefully. Familiarize yourself with all controls and the correct use of the equipment. Adhere to all instructions provided herein, otherwise you may put yourself and others at the risk of electrical accident, fire or serious injury. The term »electrical equipment«...
  • Seite 30: Safe Operation Of The Scarifiers/Lawn Aerators - Training

    outdoors, use an extension cable suitable for outdoor use. Using cables suitable for outdoor use reduces the risk of electrical accident. 3) Personal safety a) Be vigilant. Always monitor what you are doing and use common sense when working with the electrical equipment. Never operate the electrical equipment if you are tired or under the influence of intoxicating substances, alcohol or medicines.
  • Seite 31 b) Prior to each activation of the equipment, check the equipment and the power cable for damage. If any damage to the power cable or its plug connector occurs during operation, immediately pull the connector out of the socket. NEVER TOUCH THE CABLE UNTIL IT IS DISCONNECTED FROM THE MAINS. Do not use the equipment if the power or extension cable has been damaged or worn out.
  • Seite 32 - before checking, cleaning or making repairs on the equipment, - if you have run against a foreign object. Check the equipment for damage and provide for repair if necessary; only then is it possible to switch on the equipment again and use it. If unusual vibrations occur during operation, - check the equipment for possible damage, - replace or repair damaged parts,...
  • Seite 33: Correct Operation

    Pictograms and their explanation 1. Warning! Before use read carefully the operating manual and follow the safety instructions! 2. Keep a safety distance! 3. Danger! Rotating blades! Keep hands and feet away from the cutting equipment! Always switch off the appliance, disconnect the power and wait till the machine comes to a standstill prior to maintenance, cleaning or repair work! 4.
  • Seite 34: Before Putting The Equipment Into Operation

    commercial, farming, industrial or any similar purposes the warranty becomes void. 05. Before putting the equipment into operation The scarifier is supplied disassembled. Before you start using the scarifier, you must assemble and install the collecting bag and the push bar. Follow the instructions for assembly provided in the figure step by step for easier assembly of the equipment.
  • Seite 35: Setting The Scarifying Depth

    07. Setting the scarifying depth (see Fig. 5) The depth of the scarifier is controlled by a setting mechanism. Pull the lever in the direction of the arrow A and B and set the required position (4 / 3 / 2 / 1). Make sure that the lever is engaged correctly: 4 = riding/transport position 3 = scarifying depth 4 mm...
  • Seite 36: Operation

    09. Operation Insert the plug connector into the socket and secure the extension cable on the equipment with a clip relieving its tensile stress. Important! To prevent accidental activation of the equipment, the ON/OFF switch is equipped with a safety lock which must be pressed before the lever is used. When the switch is released, the equipment is switched off.
  • Seite 37: Replacement Of The Scarifying Roller

    10. Replacement of the scarifying roller (see Fig. 7 and 8) Turn the equipment to make the scarifying roller available with the equipment in a stable position. Using the supplied key, slacken the 2 screws (A, Fig. 7) from the bearing seat at the bottom of the case and remove the scarifying roller from the case (B, Fig.
  • Seite 38: Technical Data

    4) Storage The push bar can be folded into the storage position so that less space is needed during storage or transport. To convert the push bar, slacken both the screw connections on the push bar by approximately 3 revolutions. The push bar can be folded down. In this manner it is possible to store the scarifier with minimum requirements for space.
  • Seite 39: Troubleshooting

    15. Troubleshooting Errors Potential causes Remedy The motor is not rotating a) Power supply is missing Check the socket and the safety lock b) Defective cable Check the cable c) Defective ON/OFF switch Have the equipment repaired by a specialist service provider d) Interrupted connection with Have the equipment repaired by a the motor or capacitor...
  • Seite 40: Übersicht

    Übersetzung der Originalbedienungsanleitung (D) Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Produkts entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und bewahren Sie die Anleitung für spateres Nachschlagen sicher auf. Inhalt 01.
  • Seite 41: Sicherheitsanweisungen

    02. Sicherheitsanweisungen Grundsatzliche Sicherheitsanweisungen WARNUNG: Lesen Sie sämtliche Anweisungen sorgfältig durch. Machen Sie sich mit alien Bedienelementen und der sachgemäßen Bedienung des Geräts vertraut. Beachten Sie bitte sämtliche unten aufgeführten Anweisungen, andernfälls drohen Stromschlag, Feuer und/oder ernsthafte Verletzungen. Der Beg riff »Elektrowerkzeug«, der in sämtlichen Anweisungen verwendet wird, bezieht sich auf dieses netzbetriebene (mit Netzkabel) oder batteriebetriebene (schnurlose) Elektrowerkzeug.
  • Seite 42 ziehen). Halten Sie das Kabel stets fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen. Ersetzen Sie beschädigte Kabel umgehend. Beschädigte oder verdrillte Kabel erhöhen das Risiko auf Stromschlag. e) Falls das Netzkabel beschädigt sein sollte, muss es umgehend in einer qualifizierten Fachwerkstatt durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden.
  • Seite 43: Sichere Bedienung Von Vertikutierern/Belüftern - Training

    03. Sichere Bedienung von Vertikutierern/Belüftern – Training a) Lesen Sie sämtliche Anweisungen sorgfältig durch. Machen Sie sich mit alien Bedienelementen und der sachgemäßen Bedienung des Geräts vertraut. b) Kinder und Personen, die nicht mit diesen Anweisungen vertraut gemacht sind, dürfen dieses Gerät nicht benutzen.
  • Seite 44 i) Warten Sie immer zuerst, bis die Zinken sich nicht mehr bewegen, bevor Sie das Gerät zum Transport neigen, wenn Sie Bodenbeläge ohne Gras überqueren und wenn Sie das Gerät transportieren. j) Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn die Schutzvorrichtungen oder Schutzschilde beschädigt sind.
  • Seite 45 i) Wenn Sie das Gerät warten, prüfen oder lagern oder Zubehör austauschen möchten, schalten Sie den Motor aus, ziehen den Netzstecker aus der Steckdose and stellen sicher, dass sämtliche beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen, bevor Sie Wartungsarbeiten, Einstellungen usw. durchführen.
  • Seite 46: Sachgemaße Bedienung

    04. Sachgemaße Bedienung Dieses Gerät eignet sich sowohl zum Einsatz als Vertikutierer als auch als Rasenbelüfter. Zurn Wechseln der Walze sind nur wenige Handgriffe nötig. Die Vertikutierer-Walze eignet sich zum Herausreißen von Moos und Unkraut-komplett mit der Wurzel - aus dem Boden und zum Auflockern des Bodens. Dadurch kann 1hr Rasen Nährstoffe besser aufnehmen und ist saüber.
  • Seite 47: Aufstellung

    06. Aufstellung 1) Schiebestangenhalterungen anbringen (siehe Abb. 2) Stecken Sie die Schiebestangenhalterungen (7) in die Öffnungen am Gerätegehause. Sichern Sie die Schiebestangenhalterungen mit den mitgelieferten Schrauben (16). Achten Sie darauf, dass sich die Krümmung am Rohr auf der Au Benseite befindet. 2) Untere Schiebestange anbringen (siehe Abb.
  • Seite 48: Elektrische Verbindung

    4 = Fahr/Transport-Position 3 = Vertikutierer-Tiefe 4 mm 2 = Vertikutierer-Tiefe 8 mm 1 = Vertikutierer-Tiefe 12 mm Bei der Erstverwendung einer neuen Arbeitswalze darf nur die Arbeitsposition 3 verwendet werden. Positionen 2, 1 werden erst nach dem Abnutzen der Messer/Federstahlzinken verwendet. Nach dem Grad der Abnutzung ist die Einstellung kontinuierlich zu reduzieren, beginnend mit der Position 2.
  • Seite 49 Ausschalter gedrückt werden kann. Wenn der An/Ausschalter losgelassen wird, schaltet sich das Gerät aus. Wiederholen Sie diesen Vorgang mehrmals, um sicherzustellen, dass das Gerät ordnungsgemaß funktioniert. Bevor Sie mit Reparatur- oder Wartungsarbeiten am Gerät beginnen, stellen Sie bitte sicher, dass das Schneidewerk nicht mehr otiert und der Netzstecker aus der Steckdose gezogen wurde.
  • Seite 50: Wechsel Der Arbeitswalze

    10. Wechsel der Arbeitswalze (siehe Abb. 7 und 8) Drehen Sie das Gerät so, dass die Arbeitswalze zugänglich ist und das Gerät sich in stabiler Lage befindet. Mit dem mitgelieferten Schlüssel die 2 Schrauben (A, Abb. 7) vom Lagersitz auf der Gehäuseunterseite abschrauben und die Vertikutiererwalze aus dem Gehäuse herausziehen (B, Abb.
  • Seite 51: Technische Daten

    - Für eine längere Betriebslebensdauer sollten sämtliche angeschraubten Teile des Vertikutierers, wie z.B. Räder und Achsen, regelmaßig gereinigt und danach geölt werden. - Die regelmäßige Wartung des Vertikutierers sichert nicht nur längere Betriebszeiten und Beständigkeit, sondern trägt auch zu genauerem und leichterem Vertikutieren lhres Rasens bei.
  • Seite 52: Entsorgung Und Recycling

    14. Entsorgung und Recycling Entsorgen Geräte nicht über Hausmüll. Produkt beinhaltet elektrische/elektronische Bauteile. Nach der europäischen Richtlinie 2012/19/EU dürfen elektrische und elektronische Geräte nach dem Ende des Lebens nicht in den Hausmüll geworfen werden, sondern sie müssen zu einer umweltgerechten Entsorgung an festgelegte Sammelstellen übergeben werden.

Inhaltsverzeichnis