Herunterladen Diese Seite drucken
Inglesina otutto Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für otutto:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 35
IT
EN
FR
DE
ES
READ
CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP
THEM FOR FUTURE REFERENCE.
otutto
MANUALE ISTRUZIONI
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
THESE
РУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ
RU
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RO
PŘÍŘUČKA POKYNŮ
CS
KULLANMA KILAVUZU
TR
INSTRUCTIONS

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Inglesina otutto

  • Seite 1 MANUALE ISTRUZIONI РУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ INSTRUCTION MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCŢIUNI BEDIENUNGSANLEITUNG PŘÍŘUČKA POKYNŮ MANUAL DE INSTRUCCIONES KULLANMA KILAVUZU READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE.
  • Seite 3 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL РУССКИЙ POLSKI ROMÂNĂ ČEŠTINA TÜRKÇE Tested EN 1888 : 2003 + A1 + A2 + A3 : 2005...
  • Seite 5 YES!
  • Seite 7 YES!
  • Seite 8 STOP!
  • Seite 14 YES!
  • Seite 16 YES!
  • Seite 23: Cinture Di Sicurezza

    AVVERTENZE LEGGERE ATTENTAMENTE Qualsiasi carico applicato all’impugnatura, può compromettere la stabilità del prodotto. ISTRUZIONI PRIMA Questo passeggino/carrozzina non è adatto per correre o DELL’USO CONSERVARLE pattinare. Non salire o scendere scale o scale mobili con il bambino nel PER RIFERIMENTI FUTURI. LA passeggino/seggiolino auto/culla.
  • Seite 24 Utilizzare solamente con culle e seggiolini auto Inglesina di ruggine. Mantenere pulite tutte le parti in movimento e se occorre In caso di dubbio consultare il sito www.inglesina.com o lubrificarle con un olio leggero. rivolgersi al Rivenditore Autorizzato o al Servizio Assitenza Mantenere pulite le ruote da polvere e/o sabbia.
  • Seite 25 3 Corrimano CULLA Capotta riporto AGGANCIO DELLA CULLA AL TELAIO fig. 21 La culla OTUTTO si aggancia al telaio grazie al sistema TELAIO brevettato EASY CLIP: posizionare correttamente la culla sul telaio fino a sentire il CLICK di aggancio. ASSEMBLAGGIO/RIMOZIONE...
  • Seite 26 ISTRUZIONI RIPORTO FRONTE MAMMA E FRONTE STRADA SGANCIO DEL SEGGIOLINO DAL TELAIO fig. 32 E’ possibile utilizzare il riporto rivolto verso la mamma fig. 47 Premere la levetta (S1). o la strada e chiudere il telaio col riporto agganciato. fig. 48 Sollevare il seggiolino dal telaio. SGANCIO DEL RIPORTO DAL TELAIO SEGGIOLINO FRONTE MAMMA E FRONTE STRADA fig.
  • Seite 27 This stroller/pram is not suitable for running or skating. www.inglesina.com or refer to an Authorized Retailer or to Do not use stairs or escalators when the child is in the stroller/ the Inglesina Customer Care Service. it was designed.
  • Seite 28 Authorized Retailer or Inglesina Customer Customer Care Service. incorrect use of the product. aesthetic-technical details without prior notice.
  • Seite 29 T10) till FITTING THE SEAT UNIT TO THE FRAME the wished position. fig. 31 The OTUTTO seat unit fits the frame thanks to the BRAKES frame until hearing a CLICK. fig. 16 To engage the brake, push downwards the lever (T11) CAUTION: make sure that the seat unit is always firmly engaged before use.
  • Seite 30 INSTRUCTIONS RELEASING THE SEAT UNIT FROM THE FRAME fig. 33 Press both handles (R3 seat unit from the frame. WARNING: never fit/release the seat unit from the frame with the baby inside. BACKREST ADJUSTMENT fig. 34 push the lever (R4) to lower the backrest. FOOTREST ADJUSTMENT fig.
  • Seite 31 AVERTISSEMENTS LISEZ ATTENTIVEMENT stabilité du produit. La charge maximale du panier est de 3 kg. Il est interdit de dépasser la charge maximale indiquée. INSTRUCTIONS AVANT Toute charge appliquée à la poignée peut compromettre la D’UTILISER CETTE POUSSETTE. stabilité du produit. Cette poussette/landau n’est pas apte pour courir ou patiner.
  • Seite 32 Utiliser le produit uniquement avec des berceaux et des sièges auto Inglesina spécialement prévus à cet effet et humide ou bien avec un détergeant léger; ne pas utiliser des solvants, ammoniaque ou essence.
  • Seite 33 Main courante BERCEAU Capote du siège auto ACCROCHAGE DU BERCEAU AU CHASSIS fig. 21 Le berceau OTUTTO s’accroche au châssis grâce au CHASSIS ceau sur le châssis jusqu’à entendre le CLICC d’accrochage. ASSEMBLAGE/DEMONTAGE DU GROUPE ROUES ARRIERE ATTENTION: il faut s’assurer que le berceau soit toujours fig.
  • Seite 34 INSTRUCTIONS SIEGE DE TRANSPORT FRONT MAMAN ET FRONT RUE ATTENTION: il faut s’assurer que le siège soit toujours fig. 32 On peut utiliser le siège de transport en direction de correctement accroché avant l’emploi. la maman ou de la rue et fermer le châssis avec le siège accro- ché.
  • Seite 35 HINWEISE GEBRAUCH sind. Jegliche Zuladung setzt die Stabilität des Produktes aufs VORLIEGENDEN Spiel. Die Maximalladung des Körbchens ist 3 kg. Es ist GEBRAUCHSANWEISUNGEN absolut verboten, die empfohlene Maximalladung zu übersteigen. LESEN UND SIE SORGFÄLTIG Jede auf den Griff wirkende Last gefährdet die Stabilität des ZUKÜNFTIGEN NACHSCHLAGEN Produkts.
  • Seite 36: Hinweise Zur Reinigung Des Textilüberzugs

    Alle bewegenden Teile sauber halten und, falls notwendig, lassen, bevor es zu verwenden. sie mit Leichtöl schmieren. Die Räder sauber halten - Staub und/oder Sand immer von Inglesina verwenden, die zweckmäßig dazu ausgeführt entfernen. sind. Im Zweifelfall die Webseite www.inglesina.com HINWEISE ZUR REINIGUNG DES TEXTILÜBERZUGS besuchen oder den Vertragshändler oder den Kundenservice...
  • Seite 37 ANWEISUNGEN LISTE DER KOMPONENTEN SCHWENKRÄDER Abb. 17 Mit dem Fuß beide Hebel (T12) betätigen. Gestell Abb. 1 STUFENSPRUNG SATZ Vorderrädersatz Abb. 18 Mit dem Fuß auf das Rückbrett wirken, um kleine Hinterrädersatz Hindernisse zu übersteigen. Aufbewahrungskorb GEGENSTÄNDENHALTERKORB Abb. 19 Die Öse vom Körbchen in die zweckmäßige Stütze Babywanne einführen und alle automatischen Knöpfe ankuppeln.
  • Seite 38 ANWEISUNGEN VORSICHT: Vor dem Gebrauch prüfen, dass der Sitz richti- HUGGY gerweise angekuppelt ist. ANKUPPLUNG DES HUGGY SITZES AM GESTELL SITZ AUF DIE MUTTER ODER AUF DIE STRASSE GERICHTET Abb. 46 Abb. 32 Es ist möglich, den Sitz auf die Mutter oder auf die tem EASY CLIP angekuppelt werden: Den Sitz auf das Gestell Straße gerichtet zu verwenden.
  • Seite 39 ADVERTENCIAS ESTAS INSTRUCCIONES Esta sillita de paseo/cochecito no es adecuada/o para correr o patinar. ATENTAMENTE ANTES Nunca subir o bajar escaleras con el niño en la sillita de EMPLEO CONSÉRVELAS paseo/sillita coche/capazo. PARA PODERLAS CONSULTAR EN FUTURO. LA INOBSERVANCIA DE ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE TENER CONSECUENCIAS GRAVES...
  • Seite 40 TEXTIL Aconsejamos lavar el revestimiento textil separadamente de Clip. En caso de duda consultar el sitio www.inglesina.com otros artículos. o contactar al Vendedor Autorizado o al Servicio Asistencia Refrescar periódicamente las partes en tejido con un cepillo Clientes Inglesina.
  • Seite 41 Capó de sillita CUNA CHASIS ENGANCHE DE LA CUNA AL CHASIS fig. 21 La cuna OTUTTO se engancha al chasis gracias al sis- ENSAMBLAJE/REMOCION GRUPO RUEDAS tema patentado EASY CLIP: posicionar correctamente la cuna TRASERAS en el chasis hasta entender el CLIC de enganche.
  • Seite 42 INSTRUCCIONES SILLA FRENTE MAMA Y FRENTE CALLE DESGANCHE DE LA SILLA DESDE EL CHASIS fig. 32 fig. 47 Pulsar la levita (S1). fig. 48 Levantar la silla desde el chasis. DESGANCHE DE LA SILLA DESDE EL CHASIS SILLA FRENTE MAMA Y FRENTE CALLE fig.
  • Seite 43: Рекомендации По Использованию

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ДО НАЧАЛА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ установлены. В люльку можно класть матрасики, толщина которых не ИЗДЕЛИЯ ВНИМАТЕЛЬНО превышает 3,5 см. ОЗНАКОМЬТЕСЬ С До начала использования люльки, прогулочного блока и автокресла проверьте, что они правильно зафиксированы ИНСТРУКЦИЕЙ. БЕРЕЖНО на раме. ХРАНИТЕ ЕЁ ДЛЯ БУДУЩИХ...
  • Seite 44 Протрите влажной ветошью пластмассовые и Inglesina, специально предназначенными для этих целей металлические детали изделия. Можно использовать нейтральное моющее средство, но ни в коем случае не случае возникновения малейших сомнений смотрите растворители, аммиак или бензин. сайт www.inglesina.com или обращайтесь напрямую к...
  • Seite 45 рис. 3 убедитесь в том, что он точно расположился в гнезде. Поручень Капюшон прогулочного блока ЛЮЛЬКА ПРИКРЕПЛЕНИЕ ЛЮЛЬКИ К РАМЕ РАМА рис. 21 Люлька OTUTTO закрепляется на раме благодаря запатентованной системе EASY CLIP: разместить СБОРКА/ДЕМОНТАЖ ЗАДНИХ КОЛЕС правильно люльку на раме, пока не услышите КЛИК...
  • Seite 46 ИНСТРУКЦИИ ВНИМАНИЕ: необходимо убедиться еще до HUGGY использования в правильном закреплении автомобильного кресла. ПРИКРЕПЛЕНИЕ СИДЕНЬЯ HUGGY К РАМЕ рис. 46 Детское автомобильное сиденье HUGGY СИДЕНЬЕ ЛИЦОМ К МАМЕ ИЛИ К УЛИЦЕ прикрепляется к раме благодаря запатентованной рис. 32 Можно использовать автомобильное кресло, системе...
  • Seite 47 OSTRZEŻENIA PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAĆ UWAŻNIE NINIEJSZE INSTRUKCJE ZACHOWAĆ produktu. PRZYSZŁOŚĆ. Ta spacerówka/wózek nie jest przeznaczona do biegania, ani PRZESTRZEGANIE NINIEJSZYCH do jeżdżenia na rolkach. INSTRUKCJI MOŻE OBNIŻYĆ Nie wchodzić lub schodzić po schodach lub po BEZPIECZEŃSTWA DZIECKA. JESTEŚCIE ODPOWIEDZIALNI BEZPIECZEŃSTWO WASZEGO DZIECKA. UWAGA! NIGDY NIE ZOSTAWIAĆ...
  • Seite 48 W szczególności oddzielić niestabilność produktu lub narazić go na nadmierne naprężenia i spowodować jego uszkodzenie. szmatką. Serwisem Klientów Inglesina. brakujące części: skontaktować się ze Sprzedawcą lub Serwisem Klientów Inglesina. za uszkodzenia mienia lub obrażenia osób z powodu uprzedniego powiadomienia.
  • Seite 49 INSTRUKCJE SPIS KOMPONENTÓW KOŁA OBROTOWE rys. 17 T12). Stelaż rys. 1 PODNÓŻEK rys. 18 Kosz na drobiazgi KOSZ rys. 19 Naprowadzić otwór kosza na odpowiedni wspornik i Gondola rys. 2 UWAGA: maksymalne dopuszczalne obciążenie: 3 kg. Budka do gondoli UCHWYT NA BUTELKĘ rys.
  • Seite 50 INSTRUKCJE SIEDZENIE PRZODEM DO MAMY I PRZODEM DO ULICY ZDEJMOWANIE FOTELIKA ZE STELAŻA rys. 32 rys. 47 Nacisnąć blokadę (S1). rys. 48 Podnieść fotelik ze stelaża. FOTELIK PRZODEM DO MAMY I PRZODEM DO ULICY ZDEJMOWANIE SIEDZENIA ZE STELAŻA rys. 49 rys.
  • Seite 51 AVERTIZĂRI CITIŢI ATENŢIE absolut interzisă depăşirea greutăţii maxime recomandate. Orice greutate aplicată pe mâner, poate compromite INSTRUCŢIUNILE ÎNAINTE DE stabilitatea produsului. UTILIZAREA PRODUSULUI Acest cărucior/landou nu poate fi utilizat pentru a alerga sau patina. ŞI PĂSTRAŢI-LE PENTRU Nu urcaţi sau coborâţi scări sau nu folosiţi scările mobile cu LE CONSULTA ÎN VIITOR.
  • Seite 52 înainte de a-l utiliza. Utilizaţi produsul numai cu landouri şi scaune pentru maşină Vă sfătuim să spălaţi căptuşeala separat de celelalte articole. Inglesina, proiectate special şi dotate cu sistem de prindere Împrospătaţi periodic părţile din material textil cu o perie moale pentru haine.
  • Seite 53 Silla de transporte | Scaun pentru maşină fig. 3 PRINDEREA LANDOULUI PE ŞASIU Bară pentru mâini fig. 21 Landoul OTUTTO se prinde pe şasiu mulţumită siste- Capotă cărucior mului brevetat EASY CLIP: poziţionaţi corect landoul pe şasiu până auziţi un CLICK de prindere.
  • Seite 54 INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: nu efectuaţi niciodată prinderea/desprinderea cu copilul în cărucior. REGLAREA SPĂTARULUI fig. 34 Este posibilă reglarea spătarului în diferite poziţii. apăsaţi maneta (R4) pentru coborârea spătarului. REGLARE SUPORT DE SPRIJIN PENTRU PICIOARE fig. 35 Acţionaţi asupra manetelor (R5) pentru reglarea înălţimii suportului pentru picioare.
  • Seite 55 PŘI POUŽÍVÁNÍ VÝROBKU MU VĚNUJTE MAXIMÁLNÍ POZORNOST. Tento produkt je vhodný pro děti: a zapnuté. (skupina 0/0+). (Obr. 39 - detail R6). BEZPEČNOST DOPORUČENÍ K UŽÍVÁNÍ dětí. navržen. brzda. dítě. v něm. jiného dítěte. používat. prodejce nebo klientský servis Inglesina. ZÁRUKY/NÁHRADNÍ DÍLY...
  • Seite 56 VAROVÁNÍ nepoužívejte. Kontaktujte neprodleně autorizovaného Inglesina. DOPORUČENÍ K ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBĚ VÝROBKU údržbu. DOPORUČENÍ K ČIŠTĚNÍ LÁTKOVÉHO POTAHU Perte v ruce ve studené vodě. Nepoužívejte bělidla. Nežehlete. Neperte nasucho.
  • Seite 57 POKYNY SEZNAM SOUČÁSTÍ PEDÁL KE ZDOLÁVÁNÍ SCHODŮ obr. 18 Rám obr. 1 KOŠ NA PŘEVÁŽENÍ PŘEDMĚTŮ obr. 19 UPOZORNĚNÍ: maximální povolený náklad: 3 kg. Korba DRŽÁK NA KOJENECKOU LÁHEV obr. 2 obr. 20 ujistěte se, že pevně drží. KORBA Vložka | Sedačka do auta obr.
  • Seite 58 POKYNY UPOZORNĚNÍ: nikdy nic nepřipojujte a nesnímejte, je-li dítě v kočárku. SEŘÍZENÍ ZÁDOVÉ OPĚRKY obr. 34 SEŘÍZENÍ PEDÁLU obr. 35 R5). BEZPEČNOSTNÍ PÁSY obr. 36 obr. 37 obr. 38 obr. 39 obr. 40 POZOR! Pokud nedodržíte tento pokyn, hrozí pád nebo sklouznutí...
  • Seite 59 ürüne bir arka platform takılmıştır. İkinci bir bebeği taşımak Daima kullanmadan evvel taşıma çantası, taşıma koltuğu ve Güneş ışığında fazla kalırsa kullanmadan evvel ürünün ediniz. Taşıma çantası ve araba koltuğunda kullanmak üzere sadece kancaları kullanınız. Bilgi için www.inglesina.com adresine Hizmetleri ile görüşebilirsiniz. bozabilir. GARANTİ/YEDEK PARÇALAR...
  • Seite 60 UYARI hariç tutulur. olabilir. ÜRÜNÜ TEMİZLEME VE BAKIM İPUÇLARI Bu ürün kullanıcı tarafından düzenli bir bakım gerektirir. şüphe halinde önce kullanım talimatlarına bakınız. güneşte devamlı ve uzun süre kalması renk solmasına sebep olabilir. TEKSTİL KISMINI TEMİZLEME İPUÇLARI edilir.
  • Seite 61 Bebe çantası başlık BEŞİK Taşıma Koltuğu | Araba koltuğu Şekil 3 BEŞİĞİN ARABA İSKELETİNE YERLEŞTİRİLMESİ Şekil 21 OTUTTO beşik, iskelet üzerine patentli EASY CLIP Taşıma koltuk başlığı DİKKAT: kullanmadan önce beşiğin yerine doğru şekilde yerleşip yerleşmediğinden emin olunuz. İSKELET BEŞİĞİN İSKELETTEN SÖKÜLMESİ...
  • Seite 62 TALİMATLAR TAŞIMA KOLTUĞUNUN İSKELETTEN SÖKÜLMESİ Şekil 33 (R3 kaldırılır. DİKKAT: yerleştirme ve sökme işlemlerini bebek araba- dayken asla yapmayınız. SIRT DAYANAĞININ AYARLANMASI Şekil 34 mümkündür: (R4 AYAKLIĞIN AYARLANMASI Şekil 35 (R5 EMNİYET KEMERLERİ Şekil 36 açıklıklara girmiş olduklarını kontrol ediniz. Konum doğru değilse, kemerleri ilk açıklık çiftinden çıkartınız ve ikinci kullanınız.
  • Seite 63: Register Your Product

    REGISTRA IL TUO PRODOTTO Fallo oggi stesso, per la sicurezza del tuo bambino. E’ un’operazione semplice e veloce, è sufficiente connettersi al sito www.inglesina.com per portarla a termine. Registrare il prodotto è IMPORTANTE perchè ci darà la possibilità di contattarti per notizie rilevanti circa la sicurezza e la funzionalità...
  • Seite 64 Tested EN 1888 : 2003 + A1 + A2 + A3 : 2005 otutto L’Inglesina Baby S.p.A. Via Lago Maggiore, 22/26 36077 Altavilla Vicentina Tel. +39 0444 392 200 Fax +39 0444 392 250 www.inglesina.com info@inglesina.com...