Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SKM 550 A1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SKM 550 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

1
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SKM550A1-08/10-V2
KITCHEN TOOLS
Küchenmaschine SKM 550 A1
Küchenmaschine
Bedienungsanleitung
Robot ménager
Mode d'emploi
Robot da cucina
Istruzioni per l'uso
Keukenmachine
Gebruiksaanwijzing

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SKM 550 A1

  • Seite 1 KITCHEN TOOLS Küchenmaschine SKM 550 A1 Küchenmaschine Bedienungsanleitung Robot ménager Mode d'emploi Robot da cucina Istruzioni per l'uso Keukenmachine KOMPERNASS GMBH Gebruiksaanwijzing BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: SKM550A1-08/10-V2...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS SEITE Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch Technische Daten Lieferumfang Gerätebeschreibung Erste Inbetriebnahme Betriebspositionen Arbeiten mit Knethaken, Schlag- und Rührbesen Arbeiten mit Durchlaufschnitzler Arbeiten mit Mixer Reinigen und Pflegen Fehler beheben Entsorgen Garantie & Service Importeur Empfohlene Füllmengen Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    KÜCHENMASCHINE Warnung: Das Gerät nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Gefahr eines elektrischen Schlages! Sicherheitshinweise Verletzungsgefahr! • Vorsicht: die Schneid- bzw. Raspelscheiben Gefahr eines elektrischen Schlages! • Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem sowie das Mixermesser sind sehr scharf! Typenschild anschließen und betreiben.
  • Seite 5: Technische Daten

    Technische Daten Gerätebeschreibung Netzspannung: 220–240 V / 50 Hz Knethaken mit Teigabweiser Leistungsaufnahme: 550 W Rührbesen max. Fassungsvermögen Schlagbesen Rührschüssel: ca. 3,8 l Mixer mit Deckel und Trichter Mixer: ca. 1l Zubehörhalter Rührschüssel mit Deckel Durchlaufschnitzler Lieferumfang Reibscheibe Raspel-Wendescheibe Küchenmaschine Antriebswelle Durchlaufschnitzler Rührschüssel mit Deckel Schneid-Wendescheibe...
  • Seite 6: Betriebspositionen

    Betriebspositionen Um das Gerät für den Betrieb mit Knethaken Schlag- und Rührbesen vorzubereiten, bitte Achtung: Das Gerät nur betreiben, wenn das wie folgt vorgehen: Zubehör nach dieser Tabelle angebracht und in • Entriegelungstaste herunterdrücken und den Betriebsposition ist. Nie ohne Zutaten betreiben. Schwenkarm in die Betriebsposition 4 (siehe Kapitel „Betriebspositionen“) bringen...
  • Seite 7: Arbeiten Mit Durchlaufschnitzler

    • Entriegelungstaste herunterdrücken und • Entriegelungstaste herunterdrücken und Schwenkarm bis kurz vor die Betriebsposition Schwenkarm in Betriebsposition 4 (siehe 1 (siehe Kapitel „Betriebspositionen“) bringen Kapitel „Betriebspositionen“) bringen. (Bild ), aber noch nicht einrasten lassen. • Zubehör aus dem Antrieb nehmen. •...
  • Seite 8: Arbeiten Mit Mixer

    Hinweis: Nicht zu viele Zutaten in den Durch- • Mixer aufsetzen (Markierung am Sockel auf laufschnitzler drücken. Tabelle im Kapitel Markierung am Grundgerät) und gegen den „Empfohlene Füllmengen“ beachten. Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen (Bild • Zutaten durch den Einfüllschacht mittels Stopfer •...
  • Seite 9: Reinigen Und Pflegen

    Reinigen und Pflegen Die Zubehörteile, die Rührschüssel mit Deckel der Durchlaufschnitzler und der dazugehörige Deckel mit Stopfer sind auch für die Reinigung Gefahr durch elektrischen Schlag! Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen! Anson- in der Spülmaschine geeignet. sten besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages! Achten Sie bei der Reinigung in der Spülmaschine darauf, dass die Kunststoffteile nicht eingeklemmt Warnung: Das Gerät nie in Wasser oder...
  • Seite 10: Entsorgen

    • Überprüfen, ob die Antriebsabdeckungen für Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Mixer und Durchlaufschnitzler , die Rühr- Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, schüssel und der Deckel richtig eingesetzt Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer- und eingerastet sind. brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das •...
  • Seite 11: Empfohlene Füllmengen

    Empfohlene Füllmengen Aufsatz Zubehör Lebensmittel Menge Zeit Stufe 400 g Zutaten + Saft 30 sek. 3, 4 600 ml Wasser Nüsse 100 g 20 sek. 3, 4 Mandeln Eiswürfel 110 g 10 sek. 3, 4 Flüssigkeiten 1000 ml 10 sek. 3, 4 Karotte, Kartoffel, 25 sek.
  • Seite 12 - 10 -...
  • Seite 13 SOMMAIRE PAGE Consignes de sécurité Usage en bonne et due forme Caractéristiques techniques Accessoires fournis Description de l’appareil Première mise en service Positions d’opération Travailler avec les crochets pétrisseurs, les fouets à fils et les batteurs plats Travailler avec le hachoir Travailler avec le mixeur Nettoyage et entretien Elimination des pannes...
  • Seite 14: Consignes De Sécurité

    ROBOT MÉNAGER Avertissement: Ne jamais immerger l’appareil dans de l’eau ou dans d’autres liquides. Danger d’électrocution! Consignes de sécurité Risque de blessures! • Attention: les disques à râpeur/à éminceur Risque de choc électrique! • Raccorder et opérer l’appareil uniquement ainsi que les lames du mixeur sont très acérés! selonles indications figurant sur la plaque •...
  • Seite 15: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques Description de l’appareil techniques Crochet à pétrir avec racleur à pâte Tension de réseau: 220–240 V / 50 Hz Batteur plat Consommation: 550 W Fouet à fils Capacité max. du Mixeur avec couvercle et entonnoir bol mélangeur: env. 3,8 l Porte-accessoires Mixeur: env.
  • Seite 16: Positions D'opération

    Positions d’opération Pour préparer l’appareil à l’opération avec des crochets pétrisseurs , des fouets à fils et des Attention: Uniquement opérer l’appareil lorsque batteurs plats , procéder comme suit: les accessoires ont été montés conformément à ce • Appuyer sur la touche de déverrouillage tableau et se trouvent en position d’opération.
  • Seite 17: Travailler Avec Le Hachoir

    • Appuyer sur la touche de déverrouillage • Appuyer sur la touche de déverrouillage amener le bras pivotant tout juste avant la légèrement lever le bras pivotant position d’opération 1 (voir le chapitre "Positions • Retirer le couvercle. d’opération“) (Fig. ), sans toutefois le laisser •...
  • Seite 18: Travailler Avec Le Mixeur

    • Placer le couvercle avec poussoir sur le Pour préparer l’appareil à l’opération avec le hachoir et le verrouiller. mixeur , veuillez procéder comme suit: • Mettre l'interrupteur rotatif sur le degré • Appuyer sur la touche de déverrouillage souhaité. amener le bras pivotant en position d’opéra- tion 3 (voir le chapitre „Positions d’opération“).
  • Seite 19: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyer l'appareil avec un chiffon humide. En cas • enlever l’entonnoir et ajouter les ingrédients de besoin, utiliser un peu de liquide vaisselle. solides les uns après les autres dans l’orifice Essuyer l'appareil dans son intégralité pour qu'il soit de remplissage sec.
  • Seite 20: Elimination Des Pannes

    Mise au rebut Allumer le mixeur pendant quelques secondes. Jeter l'eau de rinçage et rincer le mixeur à l'eau claire. Retirer d'éventuels résidus à l'aide d'une brosse L’appareil ne doit jamais être jeté dans de rinçage. la poubelle domestique normale. Ce Le mixeur n'est pas adapté...
  • Seite 21: Importateur

    La durée de la garantie n'est pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les pièces remplacées et réparées. Tous dommages et défauts présents dès l'achat doivent être notifiés dès que le produit est déballé, et au plus tard deux jours après la date d'achat.
  • Seite 22: Quantités De Remplissage Conseillées

    Quantités de remplissage conseillées Applique Accessoires Denrées alimentaires Quantité Temps Niveau 400 g d’ingrédients + 30 sec. 3, 4 600 ml d’eau Noix 100 g 20 sec. 3, 4 Amandes Glaçons 110 g 10 sec. 3, 4 Liquides 1000 ml 10 sec.
  • Seite 23 INDICE PAGINA Avvertenze di sicurezza Uso conforme Dati tecnici Fornitura Descrizione dell’apparecchio Prima messa in funzione Posizioni di esercizio Funzionamento con gancio da impasto, frusta e frullino Funzionamento con tritatutto Funzionamento con mixer Pulizia e cura Eliminazione dei guasti Smaltimento Garanzia &...
  • Seite 24: Robot Da Cucina

    ROBOT DA CUCINA Attenzione: non immergere mai l’apparec- chio in acqua o altri liquidi. Pericolo di scossa elettrica! Avvertenze di sicurezza Pericolo di lesioni! • Attenzione: il disco di taglio o di grattugia e la Pericolo di scossa elettrica! • Collegare e utilizzare l’apparecchio solo in lama del mixer sono molto affilati! conformità...
  • Seite 25: Fornitura

    Fornitura Prima messa in funzione Robot da cucina • Prima della prima messa in funzione, controllare Ciotola in acciaio inox con coperchio l’integrità della fornitura in relazione alla com- Mixer con coperchio e imbuto pletezza e all’eventuale presenza di danni Tritatutto con pressa visibili.
  • Seite 26: Posizioni Di Esercizio

    Posizioni di esercizio Per preparare l’apparecchio all’uso con il gancio da impasto , la frusta e il frullino , procede- Attenzione: utilizzare l’apparecchio solo se gli re come segue: accessori sono stati montati in base alla tabella e • premere il tasto di sbloccaggio e portare il l’apparecchio è...
  • Seite 27: Funzionamento Con Tritatutto

    • Premere il tasto di sbloccaggio verso il basso • Premere il tasto di sbloccaggio verso il basso e spostare il braccio orientabile fino a portarlo e sollevare leggermente il braccio orientabile quasi davanti alla posizione di funzionamento 1 • Rimuovere il coperchio. (v.
  • Seite 28: Funzionamento Con Mixer

    • Impostare l'interruttore rotante sul livello Per preparare l’apparecchio al funzionamento con desiderato. il mixer , procedere come segue: • Premere il tasto di sbloccaggio e portare il Avviso: non premere troppi ingredienti nel braccio girevole nella posizione di esercizio tritatutto .
  • Seite 29: Pulizia E Cura

    • Versare gli ingredienti liquidi tramite l’imbuto Attenzione! (figura 11). Non lavare il coperchio di protezione del motore nella lavastoviglie! Ciò arrecherebbe danni irrepa- Dopo la lavorazione rabili al coperchio di protezione del motore. Lavar- • Spegnere l’apparecchio dall’interruttore rotante lo invece in acqua saponata tiepida e asciugarlo bene prima di riutilizzarlo! •...
  • Seite 30: Eliminazione Dei Guasti

    Eliminazione dei guasti Smaltimento Se l’apparecchio improvvisamente si Non gettare per alcun motivo l’appa- arresta: recchio insieme ai normali rifiuti l’apparecchio è surriscaldato e si attiva il dispositivo domestici. Questo prodotto sottostà automatico di sicurezza. alla direttiva europea 2002/96/EC. • Impostare l’interruttore rotante su 0.
  • Seite 31: Garanzia & Assistenza

    Garanzia & assistenza Importatore Questo apparecchio è garantito per tre anni a KOMPERNASS GMBH partire dalla data di acquisto. L'apparecchio BURGSTRASSE 21 è stato prodotto con cura e debitamente collaudato D-44867 BOCHUM prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. In caso di interventi in ga- www.kompernass.com ranzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza.
  • Seite 32: Quantità Di Riempimento Consigliate

    Quantità di riempimento consigliate Elemento da Accessori Alimento Quantità Tempo Livello inserire 400 g di ingredienti + Succo 30 sec. 3, 4 600 ml di acqua Noci 100 g 20 sec. 3, 4 Mandorle Cubetti di ghiaccio 110 g 10 sec. 3, 4 LIQUIDI 1000 ml...
  • Seite 33 INHOUDSOPGAVE BLADZIJDE Veiligheidsvoorschriften Gebruik in overeenstemming met bestemming Technische gegevens Inhoud van het pakket Apparaatbeschrijving Eerste ingebruikname Bedrijfsstanden Werken met kneedhaken, klop- en roergarde Werken met de doorloopsnijder Werken met de mixer Reiniging en onderhoud Problemen oplossen Milieurichtlijnen Garantie & service Importeur Aanbevolen vulhoeveelheden Bewaar deze handleiding voor toekomstige vragen –...
  • Seite 34: Veiligheidsvoorschriften

    KEUKENMACHINE Waarschuwing: Dompel het apparaat nooit onder water of andere vloeistoffen. Gevaar voor een elektrische schok! Veiligheidsvoorschriften Letselgevaar! • Voorzichtig: de snij- en raspschijven alsmede Gevaar voor elektrische schok! • Het apparaat mag alleen overeenkomstig de de messen van de mixer zijn zeer scherp! gegevens op het kenplaatje aangesloten en •...
  • Seite 35: Technische Gegevens

    Technische gegevens Apparaatbeschrijving Netspanning: 220–240 V / 50 Hz Kneedhaak met deegvanger Vermogen: 550 W Roergarde max. capaciteit Slaggarde roerkom: ca. 3,8 liter Mixer met deksel en trechter Mixer: ca. 1 liter Accessoirehouder Roerkom met deksel Doorloopsnijder Inhoud van het pakket Maalschijf Raspschijf Keukenmachine...
  • Seite 36: Bedrijfsstanden

    Bedrijfsstanden Om het apparaat voor te bereiden voor het werken met kneedhaken , klop- en roergarde Let op: Gebruik het apparaat alleen als het acces- dient u als volgt te werk te gaan: soire is aangebracht volgens deze tabel en klaar •...
  • Seite 37: Werken Met De Doorloopsnijder

    Werken met de • Draaiarm het laatste stuk in de bedrijfsstand doorloopsnijder 1 (zie hoofdstuk „Bedrijfsstanden“) laten vast- klikken, zodat het deksel vastzit. • Zet de draaiknop in de gewenste stand. Opmerking: Zorg ervoor dat er aan de draaiarm geen kneedhaak , klop- of roergarde bevindt.
  • Seite 38: Werken Met De Mixer

    Letselgevaar door roterende delen! Opmerking: Let hierbij op de tabel in hoofd- Steek nooit uw handen of externe voorwerpen in de stuk „Aanbevolen vulhoeveelheden“. vulopening, om verwondingen en beschadiging van het apparaat te voorkomen. Ingrediënten alleen met • Deksel met trechter opzetten en vastdrukken, het vulhulpstuk erin doen.
  • Seite 39: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud De accessoires, de roerkom , de doorloopsnijder en het bijbehorende deksel met vulhulpstuk zijn ook geschikt voor reiniging in de vaatwasma- Gevaar door elektrische schok! Vóór het reinigen eerst de stekker uit het stopcontact chine. Let er bij de reiniging in de vaatwasmachine halen! Anders bestaat het gevaar voor een elektrische op, dat de kunststofdelen niet ingeklemd worden.
  • Seite 40: Milieurichtlijnen

    Garantie & service Wanneer u het apparaat niet kunt inschakelen: • Controleer of de netstekker in het stopcontact zit. U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de • Controleer of de aandrijfafdekkingen voor de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mo- mixer en de doorloopsnijder , de roerkom...
  • Seite 41: Aanbevolen Vulhoeveelheden

    Aanbevolen vulhoeveelheden Opzetstuk Accessoires Levensmiddelen Hoeveelheid Tijd Stand 400 g ingrediënten + 30 sec. 3, 4 600 ml water Noten 100 g 20 sec. 3, 4 Amandelen IJsblokjes 110 g 10 sec. 3, 4 Vloeistoffen 1000 ml 10 sec. 3, 4 Wortel, aardappel, 25 sec.

Inhaltsverzeichnis