English Contents Audio Tones..........18 Indicator Tones........18 Chapter 4: Radio Calls ..........19 Important Safety Information.......... 4 Talkgroup and Contact List........19 Notice to Users...............5 Switching Groups or Contacts....19 Handling Precautions............. 6 Group Calls............19 Software Version............7 Responding to Group Calls.....19 Copyrights and Trademarks...........
Seite 3
Chapter 6: Authorized Accessories List....... 29 Batteries and Chargers Warranty.........31 The Workmanship Warranty......31 The Capacity Warranty........31 Limited Warranty............32 MOTOROLA SOLUTIONS COMMUNICATION PRODUCTS...... 32 I. WHAT THIS WARRANTY COVERS AND FOR HOW LONG:..........32 II. GENERAL PROVISIONS......33 III. STATE LAW RIGHTS:........33...
Compliance with applicable standards and Regulations. For a list of Motorola Solutions-approved antennas and other accessories, visit the following website: http://www.motorolasolutions.com Any modification to this device, not expressly authorized by Motorola Solutions, may void the user's authority to operate this device.
• This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. CAUTION: Changes or modifications made to this device, not expressly approved by Motorola Solutions, could void the authority of the user to operate this equipment.
English Handling Precautions • Keep your radio clean and exposure to water should be avoided to help ensure proper functionality and performance. • To clean the exterior surfaces of the radio, use a diluted solution of mild dishwashing detergent and fresh water (for example, one teaspoon of detergent to one gallon of water).
English Software Version All the features described in the following sections are supported by the software version R01.01.40.0000 or later. Check with your dealer or system administrator for more information.
English Getting Started This user guide covers the basic operation of the TLK 100iWave two-way radio. Your dealer or system administrator can customize your radio for your specific needs. Check with your dealer or system administrator for more information. What Your Dealer/System Administrator Can Tell You You can consult your dealer or system administrator about the following:...
English Basic Operations 2 Attach the battery cover by aligning it in place and slide the battery latch until it snaps into place. This chapter explains the operations to get you started on using the radio. Attaching the Battery 1 Align the battery contacts with the contacts inside the battery compartment.
Your radio is powered by a Lithium-Ion (Li-Ion) battery. Antenna • To comply with warranty terms and avoid damages, charge the battery using a Motorola Solutions CAUTION: charger exactly as described in the charger user If you must replace the antenna, ensure that you guide.
English • To attach the antenna, set the antenna in the NOTICE: receptacle and turn clockwise. To turn on your radio when your radio is charging, press and hold the Power/Info button. The green LED illuminates and the display shows a power-on animation.
English Radio Controls 5 Volume Up and Volume Down buttons 6 Menu/Contact List Button This chapter explains the buttons and functions to control 7 LED Display the radio. 8 Microphone 9 USB Port 10 Audio Accessory Port 11 High-Output Speaker 12 LTE Antenna 13 Charging Contacts 1 Talkgroup/Contact List Scroll Rocker...
English Status Indicators Icon Description Brightness Level This chapter explains the Icons, battery capacity information, LED indicators, and tones used in the radio. Do Not Disturb On Icons Do Not Disturb Off The following table shows icons which appear on your Voice Announcement On radio display, and their description.
English Battery Capacity Icon Description Radio Location On The following table provides the battery capacity information of your radio. Icons and LED Indication appear when you press Power/Info button. Radio Location Off Table 2: Battery Capacity Downloading Software/Software Available Icon LED In- Voice An- Descrip-...
English Icon LED In- Voice An- Descrip- LED Indica- Operational Mode Charge Only dication nouncement tion tion Mode Blink- Battery criti- Less than • During call hang- cally low 5% capacity ing red time Solid red Not applicable Rapid charge LED Indicators Blinking red •...
English LED Indica- Operational Mode Charge Only Periodic Tone tion Mode Sounds periodically depending on the duration set by • Radio is idle the radio. Tone starts, stops, and repeats itself. Tones Repetitive Tone A single tone that repeats itself until it is terminated by The following are the tones that sound through on the radio the user.
English Radio Calls • The green LED blinks. • Your radio generates a momentary incoming call alert tone before unmuting to the caller's audio. This chapter explains the operations to receive, respond to, make, and stop calls. Calls supported are Group, Private, 1 To respond to the call, press PTT button.
English 3 Wait for the Talk Permit Tone to end and speak 2 To select contact, scroll contact list using clearly into the microphone. Talkgroup/Contact List Scroll Rocker until the right contact is displayed. 4 Release the PTT button to listen. NOTICE: The green LED blinks when the target radio If "X"...
Seite 21
English • You hear a short alert tone the moment the transmitting radio releases the PTT button, indicating the channel is free for you to respond. 1 To respond to the call, press PTT button. The green LED lights up. 2 Wait for the Talk Permit Tone to end and speak clearly into the microphone.
English Utilities 9 Radio Name This chapter explains the operations of the utility functions Checking Battery Strength available in your radio. Follow the procedure to check the battery level of your Checking Radio Information radio. Press the Power/Info button. Short press the Power/Info button repeatedly. The radio displays one of the following depending on One of the following occurs: the mode/state.
English Cellular and Wi-Fi Values Turning DND On or Off The number of bars displayed represents the radio signal 1 To scroll through a list of menu items, short press strength. the Menu/Contact List button. Four bars indicate the strongest signal. This icon is only displayed while receiving.
English Turning Voice Announcement On or • All Voice Announcement tones are turned off. Turning Radio Alert Tones On or Off The Voice Announcement feature enables radio audible feedback. 1 To scroll through a list of menu items, press the Menu/Contact List button.
English Adjusting the Display Brightness 3 To turn on Radio Location, press the Volume Up button. To turn off, press the Volume Down button. 1 To scroll through a list of menu items, press the If Location is on, the following occurs: Menu/Contact List button.
Voice Announcement sounds Wi-Fi Off. enabled device (accessory) through a Bluetooth • The display shows an "X" mark beside the Wi-Fi icon. connection. Your radio supports both Motorola Solutions and Commercially available Off-The-Shelf (COTS) Turning Radio Cellular On or Off Bluetooth-enabled devices.
English Device (POD). Multiple connections with Bluetooth-enabled Searching for Bluetooth Devices devices of the same type are not supported. Refer to the user manual of your respective Bluetooth- To search for other Bluetooth devices, press the enabled device for more details on the full capabilities of Power/Info button until you see the Bluetooth icon.
English Disconnecting from Bluetooth Devices NOTICE: If the DND mode is enabled during the scan mode, your radio prioritizes the DND mode. 1 When the Bluetooth accessory goes out of range or turn off, it will be disconnected from the radio Turning Scan On or Off automatically.
Seite 29
Authorized Accessories List • Micro USB Charger, 5 W, 100 V–240 V, EU plug (PS000042A12) Motorola Solutions provides a list of accessories to improve the productivity of your radio. • Micro USB Charger, 5 W, 100 V–240 V, UK plug...
Seite 30
English Miscellaneous Accessories • Battery Door (HKLN4684_) • AINA PTT Voice Responder (PMMN4126_)
English Batteries and Chargers Warranty The Workmanship Warranty The workmanship warranty guarantees against defects in workmanship under normal use and service. TLK 100i Batteries 12 Months The Capacity Warranty The capacity warranty guarantees 80% of the rated capacity for the warranty duration. Lithium-Ion (Li-lon) Batter- 12 Months...
Product, or for operation of the Product with any ancillary equipment, and all such equipment is expressly Motorola Solutions, at its option, will at no charge either excluded from this warranty. Because each system which repair the Product (with new or reconditioned parts),...
II. GENERAL PROVISIONS WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY. This warranty sets forth the full extent of Motorola Solutions This warranty gives specific legal rights, and there may be responsibilities regarding the Product. Repair, replacement other rights which may vary from state to state.
PROVISIONS testing of the Product to verify any warranty claim. Motorola Solutions will defend, at its own expense, any suit 6 Product which has had the serial number removed or brought against the end user purchaser to the extent that it made illegible.
English 2 Motorola Solutions will have sole control of the defense Laws in the United States and other countries preserve for of such suit and all negotiations for its settlement or Motorola Solutions certain exclusive rights for copyrighted compromise, and...
Seite 36
Español (Latinoamérica) Contenido Tonos de audio........19 Tonos indicadores........20 Capítulo 4: Llamadas del radio........21 Información importante sobre seguridad......4 Lista de contactos y grupos de conversación..21 Aviso para los usuarios..........5 Cambiar de grupos o contactos....21 Precauciones de manipulación........6 Llamadas grupales..........
Seite 37
Capítulo 6: Lista de accesorios autorizados....32 Garantía de la batería y los cargadores....... 34 Garantía de mano de obra........ 34 Garantía de capacidad........34 Garantía limitada............35 PRODUCTOS DE COMUNICACIÓN DE MOTOROLA SOLUTIONS........ 35 I. COBERTURA Y DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA:............35...
(RF), con el fin de cumplir con las normas y regulaciones correspondientes. Para obtener una lista de las antenas y otros accesorios aprobados por Motorola Solutions, visite el siguiente sitio web: http://www.motorolasolutions.com Cualquier modificación que se realice en este dispositivo, sin la autorización expresa de Motorola Solutions, puede...
Este dispositivo debe aceptar toda interferencia recibida, incluida aquella interferencia que pudiera causar un funcionamiento no deseado. PRECAUCIÓN: Los cambios o las modificaciones que se realicen en este dispositivo, no aprobados expresamente por Motorola Solutions, podrían anular el permiso del usuario de operar este equipo.
Español (Latinoamérica) Precauciones de manipulación • Manténgalo limpio y evite la exposición al agua, a fin de ayudar a asegurar una funcionalidad y un rendimiento adecuados. • Para limpiar las superficies exteriores del radio, use una solución diluida de detergente suave de lavavajillas y agua potable (por ejemplo, una cucharadita de detergente en 3,7 litros de agua).
Español (Latinoamérica) Versión de software Todas las funciones descritas en las siguientes secciones son compatibles con la versión de software R01.01.40.0000 o posterior. Para obtener más información, consulte a su proveedor o administrador del sistema.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el programas informáticos protegidos por derechos de autor logotipo de la M estilizada son marcas comerciales o de Motorola Solutions. Las leyes de Estados Unidos y de marcas comerciales registradas de Motorola Trademark otros países preservan para Motorola Solutions ciertos Holdings, LLC y se utilizan bajo licencia.
Español (Latinoamérica) Guía de introducción Cómo usar esta guía En esta guía del usuario, se aborda el funcionamiento básico del radio de dos vías TLK 100i Wave. El distribuidor o administrador del sistema puede personalizar el radio para que se adapte a sus necesidades específicas.
Español (Latinoamérica) Operaciones básicas Este capítulo explica las operaciones para comenzar a utilizar el radio. Colocación de la batería 1 Alinee los contactos de la batería con los contactos que se encuentran en el interior del compartimento de la batería. a Primero inserte el lado del contacto de la batería.
El radio funciona con una batería de iones de litio (Li-Ion). • Para cumplir con los términos de la garantía y evitar daños, cargue la batería con un cargador Motorola Solutions exactamente como se describe en la guía del usuario del cargador.
Español (Latinoamérica) NOTA: Conexión y extracción de la antena Todos los cargadores de Motorola Solutions PRECAUCIÓN: pueden cargar únicamente baterías Motorola Si debe reemplazar la antena, asegúrese de utilizar Solutions autorizadas. Es posible que otras solo antenas TLK 100i. De lo contrario, esto puede baterías no se carguen.
Español (Latinoamérica) Encendido y apagado del radio • Para encender el radio, mantenga presionado el botón de encendido/información. NOTA: Para encender el radio cuando el radio se está cargando, mantenga presionado el botón de encendido/información. La luz LED verde se ilumina y la pantalla muestra una animación de encendido.
Seite 49
Español (Latinoamérica) Controles del radio 4 Botón Push-to-Talk (PTT) 5 Botones Subir volumen y Bajar volumen En este capítulo se explican los botones y las funciones 6 Botón Menú/Lista de contactos para controlar el radio. 7 Pantalla LED 8 Micrófono 9 Puerto USB 10 Puerto para accesorio de audio 11 Altavoz de salida alta...
Español (Latinoamérica) Indicadores de estado Ícono Descripción Nivel de brillo En este capítulo, se describen los íconos, la información de capacidad de la batería, los indicadores LED y los tonos Activar No molestar utilizados en el radio. Desactivar No molestar Íconos Activar anuncio de voz En la siguiente tabla, se muestran los íconos que aparecen...
Español (Latinoamérica) Capacidad de la batería Ícono Descripción Activar Ubicación del radio En la siguiente tabla, se proporciona información sobre la capacidad de batería de su radio. Cuando presiona el botón Encendido/Información, aparecen íconos y una Desactivar Ubicación del radio indicación LED.
Español (Latinoamérica) Tabla 3: Estado de funcionamiento y estado de carga Ícono Indicaci Anuncio de Descripció ón del Indicación Operational Mode Modo de del LED solo carga Batería Capacidad Ámbar Luz verde Carga • El radio se está fijo media del 25 % al completa encendiendo...
Español (Latinoamérica) Indicación Operational Mode Modo de Tono agudo del LED solo carga Rojo Radio fuera de Radio fuera intermitente alcance de alcance Tono grave lento Tonos de audio Verde y En modo No No aplicable ámbar molestar (DND) Los tonos de audio proporcionan indicaciones sonoras intermitente sobre el estado del radio o la respuesta del radio a los Ámbar...
Español (Latinoamérica) Tono repetitivo Un tono único que se repite hasta que el usuario lo detiene. Tono momentáneo Suena una vez por una corta duración establecida por el radio. Tonos indicadores Los tonos indicadores proporcionan indicaciones sonoras del estado después de realizar una acción para generar una tarea.
Español (Latinoamérica) Llamadas del radio Llamadas grupales El radio debe configurarse como parte de un grupo para En este capítulo, se explican las operaciones para recibir, recibir una llamada o realizar una llamada al grupo de responder, realizar y finalizar llamadas. Se admiten las usuarios.
Español (Latinoamérica) NOTA: NOTA: La llamada finaliza cuando no hay ninguna La llamada finaliza cuando no hay ninguna actividad de voz durante un período actividad de voz durante un período determinado. determinado. El radio regresa a la pantalla en la que se encontraba antes de iniciar la llamada.
Español (Latinoamérica) NOTA: • Se emite un breve tono de alerta en el momento en el Si aparece una "X" antes del contacto, el que el radio transmisor libera el botón PTT, lo que contacto está en modo No molestar (DND) y indica que el canal está...
Español (Latinoamérica) Empresas de servicios 7 Registros disponibles 8 Cargar registros públicos 9 Nombre del radio En este capítulo se explican las operaciones de las funciones de las herramientas disponibles en el radio. Verificación de la intensidad de la batería Verificar la información del radio Siga el procedimiento para verificar el nivel de batería del Presione brevemente el botón de encendido/...
Español (Latinoamérica) Valores de señal móvil y Wi-Fi Encender o apagar el modo DND La cantidad de barras que se muestran representa la 1 Para navegar por una lista de elementos del menú, intensidad de la señal del radio. presione brevemente el botón Menú/Lista de Cuatro barras indican la señal de mayor intensidad.
Español (Latinoamérica) Activación o desactivación de • Todos los tonos de anuncio de voz están desactivados. anuncios de voz Activar o desactivar los tonos de La función Anuncio de voz permite que el radio emita alerta del radio respuestas audibles. 1 Para navegar por una lista de elementos del menú, 1 Para navegar por una lista de elementos del menú, presione el botón Menú/Lista de contactos.
Español (Latinoamérica) • Suena el anuncio de voz Desactivar todos los tonos de Activar o desactivar Ubicación del alerta. radio • La pantalla muestra una marca "X" junto al ícono Tonos de alerta. NOTA: Solo se puede acceder a esta función cuando está •...
Español (Latinoamérica) • La pantalla muestra una marca "X" junto al ícono Encender y apagar la señal móvil del Ubicación. radio Encendido o apagado de Wi-Fi 1 Para navegar por una lista de elementos del menú, presione el botón Menú/Lista de contactos. 1 Para navegar por una lista de elementos del menú, presione el botón Menú/Lista de contactos.
1 Para navegar por una lista de elementos del menú, Bluetooth. Para un alto grado de confiabilidad, presione el botón Menú/Lista de contactos. Motorola Solutions recomienda no separar el radio y el accesorio. 2 Busque el ícono Bluetooth. En las áreas con señal débil de recepción, tanto la calidad de la voz como la del tono comienzan a sonar 3 Para encender el Bluetooth, presione el botón para...
Español (Latinoamérica) • Suena el anuncio de voz Bluetooth desactivado. 2 Para ver la información de estado de Bluetooth, presione el botón superior. • La pantalla muestra una marca "X" junto al ícono Bluetooth. El radio muestra el ícono Bluetooth conectado y suena el anuncio de voz de Bluetooth conectado.
Español (Latinoamérica) de conversación de alta prioridad. Cuando presiona el • La pantalla muestra una marca de verificación junto al botón PTT durante el período programado (tiempo de ícono Rastreo. espera) de una llamada en curso desde su lista de rastreo, •...
Seite 66
• Muñequera de nailon (PMLN6074_) autorizados • Clip para cinturón giratorio para uso intensivo (PMLN7128_) Motorola Solutions proporciona una lista de accesorios • Funda de transporte giratoria (PMLN7932_) para mejorar la productividad del radio. Antena • Cargador micro USB, 5 W, de 100 V a 240 V, enchufe •...
Seite 67
Español (Latinoamérica) Audífonos y auriculares • Audífono con micrófono/Push-To-Talk (PTT) integrados, MagOne (PMLN7156_) • Dos cables con tubo transparente, negro (PMLN7157_) • Auricular de vigilancia de 1 cable, micrófono y PTT integrados (PMLN7158_) • Ajustable estilo D con micrófono y PTT integrados (PMLN7159_) •...
Español (Latinoamérica) Garantía de la batería y los cargadores Garantía de mano de obra La garantía de mano de obra es una garantía que cubre defectos de mano de obra bajo condiciones de uso y servicio normales. Baterías TLK 100i 12 meses Garantía de capacidad La garantía de capacidad cubre el 80 % de la capacidad...
(con piezas nuevas o reacondicionadas), lo sustituirá (por excluyen expresamente de esta garantía. Dado que cada un producto nuevo o reacondicionado) o efectuará la sistema que puede usar el producto es único, Motorola devolución del precio de compra sin cargos durante el...
El servicio de garantía será proporcionado RESULTANTES DE DAÑOS QUE SURJAN DEL USO O por Motorola Solutions a través de una de sus sucursales LA INCAPACIDAD DE USAR DICHO PRODUCTO, de servicio de garantía autorizadas. Si se comunica SIEMPRE QUE LA LEY LO PERMITA.
4 Rotura o daño en las antenas, a menos que sean publicadas de Motorola Solutions o la etiqueta de consecuencia de defectos en el material o la mano de certificación de tipo de FCC en curso para el Producto obra.
Motorola Solutions con respecto a la infracción de 2 que Motorola Solutions posea el control absoluto de la patentes por parte del Producto o cualquier pieza del defensa en tal juicio y en todas las negociaciones para mismo.
Motorola Solutions, ni la utilización de derechos sobre dicho software de Motorola Solutions. No se otorgan licencias por implicación, impedimento o, de algún otro modo, en virtud...
Seite 74
Português (Brasil) Conteúdo Indicadores de LED........... 18 Tons..............19 Tons de Áudio.........19 Informações de Segurança Importantes......4 Tons Indicadores........20 Aviso aos usuários............5 Capítulo 4: Chamadas de Rádio......... 21 Cuidados com o Rádio........... 6 Grupo de Conversação e Lista de Contatos..21 Versão do Software............7 Alternar Grupos ou Contatos....
Seite 75
Capítulo 6: Lista de Acessórios Autorizados....32 Garantia de Baterias e Carregadores......34 Garantia de Fabricação........34 Garantia de Capacidade........34 Garantia Limitada............35 PRODUTOS DE COMUNICAÇÃO MOTOROLA SOLUTIONS........ 35 I. O QUE ESTA GARANTIA ABRANGE E QUAL É SUA DURAÇÃO:......... 35 II. DISPOSIÇÕES GERAIS....... 36...
RF de Acordo com normas e Regulamentações aplicáveis. Para obter uma lista de antenas e outros acessórios aprovados pela Motorola Solutions, visite o seguinte site: http://www.motorolasolutions.com Qualquer modificação neste dispositivo, não expressamente autorizada pela Motorola Solutions, poderá...
Este dispositivo deve aceitar qualquer interferência, inclusive as que possam causar operação indesejável do dispositivo. ATENÇÃO: Alterações ou modificações feitas neste dispositivo, que não sejam expressamente aprovadas pela Motorola Solutions, poderão anular o direito do usuário de operar o equipamento.
Português (Brasil) Cuidados com o Rádio Esta seção descreve as precauções básicas de manuseio do rádio. • Mantenha seu rádio limpo e evite a exposição à água para ajudar a garantir o funcionamento e desempenho adequados. • Para limpar as superfícies externas do rádio, use uma solução diluída de detergente suave e água (por exemplo, uma colher de chá...
Português (Brasil) Versão do Software Todos os recursos descritos nas seções a seguir são suportados pelas versões de software R01.01.40.0000 ou mais recentes. Obtenha mais informações com seu revendedor ou administrador do sistema.
Português (Brasil) Leia-me primeiro Este Guia do Usuário abrange a operação básica do rádio bidirecional TLK 100i Wave. O revendedor ou administrador do sistema pode personalizar seu rádio para atender às suas necessidades específicas. Obtenha mais informações com seu revendedor ou administrador do sistema.
Português (Brasil) O que o seu Revendedor/ Administrador do Sistema Pode lhe Dizer Você pode consultar o revendedor ou administrador do sistema sobre: • Quais são as funções de cada botão? • Quais acessórios opcionais podem atender às suas necessidades? •...
Português (Brasil) Introdução 2 Encaixe a tampa da bateria alinhando-a no lugar e deslize a trava da bateria até que ela se encaixe no lugar. Este capítulo oferece instruções para preparar o rádio para o uso. Encaixe da Bateria 1 Alinhe os contatos da bateria com os contatos dentro do compartimento da bateria.
Português (Brasil) COMUNICADO: Todos os carregadores da Motorola Solutions podem carregar apenas baterias autorizadas da Motorola Solutions. Outras baterias podem não carregar. A Motorola Solutions recomenda que o rádio permaneça desligado durante o carregamento. • Para melhorar o desempenho, carregue uma bateria nova por 4 a 5 horas antes do uso inicial.
Português (Brasil) Conectar e Remover a Antena Ligar e Desligar o Rádio ATENÇÃO: • Para ligar o rádio, mantenha pressionado o botão Se você precisar substituir a antena, certifique-se Liga/Desliga/Informações. de usar somente antenas TLK 100i. Negligenciar COMUNICADO: essa instrução danificará o rádio. Consulte Lista de Para ligar o rádio quando ele estiver Acessórios Autorizados na página 32...
Seite 87
Português (Brasil) Controles do Rádio 4 Botão PTT (Push-To-Talk) 5 Botões Aumentar Volume e Diminuir Volume Este capítulo explica os botões e as funções para operar o 6 Botão Menu/Lista de contatos rádio. 7 Visor de LED 8 Microfone 9 Porta USB 10 Porta de Acessório de Áudio 11 Alto-falante de alta saída 12 Antena LTE...
Português (Brasil) Indicadores de Status Ícone Descrição Nível de Brilho Este capítulo explica os ícones, informações sobre capacidade da bateria, indicadores de LED e tons usados Não Perturbe Ativado no rádio. Não perturbe Desativado Ícones Notificação de Voz Ativada A tabela a seguir mostra os ícones que aparecem no display do rádio e sua descrição.
Português (Brasil) Capacidade da Bateria Ícone Descrição Localização do Rádio Ativada A tabela a seguir fornece informações sobre a capacidade da bateria do rádio. Ícones e indicadores de LED aparecerão quando você pressionar o botão Liga/Desliga/ Localização do Rádio Informações. Desativada Baixando software/software Tabela 2: Capacidade da Bateria...
Português (Brasil) Tabela 3: Status operacional e status de carregamento Ícone Indicad Notificação Descrição or de de Voz Indicador de Modo operacional Modo Somente carregar Bateria 25% a 60% Âmbar sólido média Verde sólido Totalmente • O rádio está capacidade carregado ligando Bateria fraca...
Português (Brasil) Indicador de Modo operacional Modo Tom Alto Somente carregar Vermelho Rádio fora de Rádio fora de Tom Baixo piscando alcance alcance lentamente Tons de Áudio Piscando em No modo Não Não aplicável Os tons de áudio fornecem indicações audíveis do status verde e perturbe (DND) do rádio ou da resposta aos dados recebidos no rádio.
Português (Brasil) Tom Momentâneo Soa uma vez por um curto tempo definido pelo rádio. Tons Indicadores Os tons indicadores fornecem indicações sonoras do status depois que uma ação para realizar uma tarefa é efetuada. Tom Indicador Positivo Tom Indicador Negativo...
Português (Brasil) Chamadas de Rádio Chamadas em Grupo O rádio deve ser configurado como parte de um grupo para Esse capítulo explica as operações para receber, receber uma chamada ou fazer uma chamada para um responder, criar e parar chamadas. As chamadas grupo de usuários.
Português (Brasil) Fazer Chamadas em Grupo Chamadas Privadas Uma Chamada Privada é uma chamada de um rádio 1 Selecione um canal com o grupo de conversação individual para outro rádio individual. ativo. Fazer Chamadas Privativas 2 Pressione o botão PTT para fazer a chamada. O LED verde acende.
Português (Brasil) COMUNICADO: 4 Espere que o Tom Permissão para Falar se encerre A chamada será encerrada quando não e fale claramente ao microfone. houver atividade de voz por um período predeterminado. 5 Solte o botão PTT para ouvir. Responder a Chamadas Privadas Quando você...
Português (Brasil) Serviços Públicos 8 Carregando registros 9 Nome do Rádio Este capítulo explica as operações dos utilitários disponíveis no rádio. Verificar a Potência da Bateria Verificar Informações do Rádio Siga o procedimento para verificar o nível da bateria do rádio.
Português (Brasil) Valores de Celular e Wi-Fi Ativar ou Desativar o Não Perturbe O número de barras exibido representa a intensidade do 1 Para percorrer uma lista de itens de menu, sinal de rádio. pressione brevemente o botão Menu/Lista de Quatro barras indicam o sinal mais intenso.
Português (Brasil) Ativar ou Desativar a Notificação de • A tela exibirá um "X" ao lado do ícone da Notificação de Voz. • Todos os tons da Notificação de Voz serão desativados. O recurso Notificação de Voz permite obter um feedback sonoro do rádio.
Português (Brasil) • A Notificação de Voz anunciará Todos os tons de alerta Ativar ou Desativar a Localização do desativados. Rádio • A tela exibirá um “X” ao lado do ícone de Tons de Alerta. COMUNICADO: Este recurso só pode ser acessado quando ativado. •...
Português (Brasil) • A tela exibirá um "X" ao lado do ícone de Localização. Ligar e Desligar o Celular do Rádio Ligar ou Desligar o Wi-Fi 1 Para percorrer uma lista de itens de menu, pressione o botão Menu/Lista de contatos. 1 Para percorrer uma lista de itens de menu, 2 Localize o ícone do Celular.
Esse é um caminho desobstruído entre o rádio e o dispositivo habilitado para Bluetooth. Para ter um alto 2 Localize o ícone do Bluetooth. grau de confiabilidade, a Motorola Solutions recomenda não separar o rádio e o acessório. 3 Para ativar o Bluetooth, pressione o botão Aumentar vol..
Português (Brasil) Busca por dispositivo Bluetooth Desconectar de Dispositivos Bluetooth Para procurar outros dispositivos Bluetooth, 1 Quando o acessório Bluetooth estiver fora do pressione o botão Liga/Desliga/Informações até alcance ou desativado, ele será desconectado ver o ícone do Bluetooth. automaticamente do rádio. O rádio exibe o ícone Buscando Bluetooth, e a O rádio emite um tom de indicação depois de Notificação de Voz anuncia Buscando Bluetooth.
Português (Brasil) Pressionar o botão PTT quando o rádio não está em uma Se a Varredura estiver desativada: chamada faz com que o rádio inicie uma chamada no • A Notificação de Voz anunciará Varredura Desativada. último grupo de conversação selecionado. •...
Seite 104
Lista de Acessórios • Alça de Pulso de Náilon (PMLN6074_) Autorizados • Clipe para Cinto Giratório de Serviço Pesado (PMLN7128_) A Motorola Solutions fornece uma lista de acessórios para • Estojo Giratório (PMLN7932_) melhorar a produtividade de seu rádio. Carregadores Antena •...
Seite 105
Português (Brasil) Fone Intra-auricular e Fones de Ouvido • Fone intra-auricular com Microfone em Linha/Push-To- Talk (PTT), MagOne (PMLN7156_) • 2 Fios com Tubo Transparente, Preto (PMLN7157_) • Fone de Ouvido de Vigilância com 1 Fio, Microfone em Linha e PTT (PMLN7158_) •...
Português (Brasil) Garantia de Baterias e Carregadores Garantia de Fabricação Essa garantia serve para defeitos na mão de obra em casos de utilização e manutenção normais. Baterias TLK 100i 12 Meses Garantia de Capacidade A garantia de capacidade garante 80% da capacidade nominal para a duração da garantia.
A menos que seja feito um acordo separado entre a manutenção normais a partir da data da compra, conforme Motorola Solutions e o comprador usuário final original, a cronograma a seguir: Motorola Solutions não garante a instalação, a manutenção ou a assistência técnica do Produto.
Produto. O reparo, a substituição ou o reembolso do preço UMA GARANTIA IMPLÍCITA, PORTANTO A LIMITAÇÃO de compra, a critério da Motorola Solutions, é a única OU EXCLUSÃO ACIMA PODE NÃO SER APLICÁVEL. reparação. ESTA GARANTIA É CONCEDIDA NO LUGAR Esta garantia dá...
(incluindo, sem limitação, a Produto que não afetem sua operação. adição ao Produto de equipamentos não fornecidos pela Motorola Solutions) que afetem de forma adversa o 11 Uso e desgaste normais. desempenho do Produto ou que interfiram na inspeção...
Produto ou determinadas peças violem uma patente nos A Motorola Solutions não se responsabiliza por qualquer Estados Unidos, e a Motorola Solutions pagará os custos e alegação de violação de patente que se baseie na danos finalmente conferidos ao comprador usuário final em combinação do Produto ou peças fornecidas por este...
Nenhum outro uso, incluindo, sem limitação, alteração, modificação, reprodução, distribuição ou engenharia reversa desse software Motorola Solutions ou o exercício de direitos nesse software Motorola Solutions, é permitido. Nenhuma licença é concedida por implicação, preclusão ou, de outra forma, sob direitos de patente ou direitos autorais da Motorola Solutions.
Seite 112
Čeština Obsah Zvukové tóny.......... 18 Indikační tóny..........18 Kapitola 4: Hovory na vysílačce........20 Důležité bezpečnostní informace........4 Seznam komunikačních skupin a kontaktů..20 Upozornění pro uživatele..........5 Přepínání skupin nebo kontaktů..... 20 Bezpečnostní opatření pro manipulaci......6 Skupinové hovory..........20 Verze softwaru...............
Seite 113
Čeština Zapnutí nebo vypnutí tónů upozornění IV. JAK ZÍSKAT ZÁRUČNÍ SERVIS....34 vysílačky............25 V. NA CO SE TATO ZÁRUKA NEVZTAHUJE.. 35 Zapnutí nebo vypnutí služby určování polohy VI. USTANOVENÍ O PATENTU vysílačky............26 A SOFTWARU...........35 Vypnutí a zapnutí sítě Wi-Fi......26 VII.
Seznam antén a dalšího příslušenství schváleného společností Motorola Solutions naleznete na následující webové stránce: http://www.motorolasolutions.com Jakékoli modifikace zařízení, které nejsou společností...
• Toto zařízení musí přijímat veškeré přijímané rušení, včetně rušení, které může způsobit jeho nežádoucí chování. UPOZORNĚNÍ: Změny nebo modifikace provedené na tomto zařízení, které nejsou výslovně schváleny společností Motorola Solutions, mohou způsobit, že uživatel přestane mít oprávnění zařízení používat.
Čeština Bezpečnostní opatření pro manipulaci • Abyste zajistili správnou funkčnost a výkon, udržujte vysílačku čistou a nevystavujte ji vodě. • Při čištění vnějšího povrchu vysílačky používejte zředěný roztok jemného prostředku na čištění nádobí a čisté vody (například jednu čajovou lžičku čisticího prostředku na čtyři litry vody).
Čeština Verze softwaru Všechny funkce popsané v následujících částech jsou podporovány verzí softwaru R01.01.40.0000 nebo novější. Další informace získáte u svého prodejce nebo správce systému.
Produkt společnosti Motorola Solutions popsaný v tomto Bez předchozího výslovného písemného souhlasu dokumentu může obsahovat software open source. společnosti Motorola Solutions, Inc. nesmí být žádná část Informace o autorských právech k softwaru open source, tohoto dokumentu v žádné podobě a žádným způsobem atributech, licencích a podmínkách použití...
Upozorňujeme, že některé funkce, možnosti nebo schopnosti popsané v tomto dokumentu nemusí být platné nebo licencované pro použití na konkrétním systému nebo mohou záviset na vlastnostech konkrétní mobilní jednotky nebo konfiguraci určitých parametrů. Další informace získáte od zastoupení společnosti Motorola Solutions.
Čeština Začínáme Jak používat tuto příručku Tato uživatelská příručka popisuje základní funkce obousměrných vysílaček TLK 100i Wave. Váš prodejce nebo správce systému může přizpůsobit vysílačku vašim konkrétním potřebám. Další informace získáte u svého prodejce nebo správce systému. Co vám může sdělit prodejce nebo správce systému Prodejce nebo správce systému vám může pomoci s následujícími otázkami:...
Čeština Základní operace 2 Nasaďte kryt baterie tak, že jej zarovnáte a posunete západku baterie, dokud nezapadne na své místo. V této kapitole jsou vysvětleny úkony, které vám pomohou v začátcích používání vysílačky. Instalace baterie 1 Zarovnejte kontakty baterie s kontakty v prostoru pro baterii.
Aby byly splněny záruční podmínky a nedošlo UPOZORNĚNÍ: k poškození, nabijte baterii pomocí nabíječky Pokud je nutné anténu vyměnit, použijte pouze společnosti Motorola Solutions přesně tak, jak je antény TLK 100i. V opačném případě může dojít popsáno v uživatelské příručce nabíječky. k poškození vysílačky. Doporučené antény naleznete v části...
Čeština • Chcete-li připojit anténu, umístěte ji do zdířky • Chcete-li vysílačku vypnout, stiskněte a podržte a otočte po směru hodinových ručiček. tlačítko Power/Info. Nastavení hlasitosti • Chcete-li zvýšit hlasitost, stiskněte tlačítko pro zvýšení hlasitosti. • Chcete-li snížit hlasitost, stiskněte tlačítko pro snížení...
Seite 124
Čeština Ovládání vysílačky 4 Tlačítko Push-to-Talk (PTT) 5 Tlačítko pro zvýšení/snížení hlasitosti V této kapitole jsou popsána tlačítka a funkce pro ovládání 6 Tlačítko Menu/Contact List rádia. 7 Displej LED 8 Mikrofon 9 Port USB 10 Port zvukového příslušenství 11 Výkonný reproduktor 12 Anténa LTE 13 Kontakty pro nabíjení...
Čeština Indikátory stavu Ikona Popis Úroveň jasu V této kapitole jsou vysvětleny ikony, informace o stavu baterie, indikátory LED a tóny vysílačky. Režim Nerušit zap. Ikony Režim Nerušit vyp. V následující tabulce jsou uvedeny ikony, které se Hlasové oznámení zap. zobrazují...
Čeština Ikona Popis Ikona Popis Připojení sítě Wi-Fi selhalo Skenování vyp. Poloha vysílačky zap. Kapacita baterie Poloha vysílačky vyp. Následující tabulka uvádí informace o kapacitě baterie vysílačky. Po stisknutí tlačítka Power/Info se zobrazí ikony Stahování softwaru / software je a rozsvítí se indikátor LED. k dispozici Záznam vytvořen / odesílání...
Čeština Tabulka 3: Provozní stav a stav nabíjení Ikona Indikáto Hlasové Popis ry LED oznámení Indikátory Provozní režim Režim Pouze nabíjení Kontrolk Střední Kapacita úroveň nabití 60–80 % svítí Svítí zeleně Plně nabito • Vysílačka se žlutě zapíná Kontrolk Střední Kapacita •...
Čeština Zvukové tóny Indikátory Provozní režim Režim Pouze nabíjení Zvukové tóny oznamují stav nebo odezvu na data přijatá Bliká žlutě V režimu skenování Není vysílačkou. k dispozici Žádná Není • Vysílačka je Nepřetržitý tón indikace k dispozici vypnutá Monotónní zvuk. Zní nepřetržitě až do ukončení. •...
Seite 129
Čeština Pozitivní indikační tón Negativní indikační tón...
Čeština Hovory na vysílačce Odpovídání na skupinové hovory Když přijmete skupinový hovor: V této kapitole je vysvětlen postup přijímání, odpovídání, • Bliká zelený indikátor LED. uskutečňování a přerušování hovorů. Vysílačka podporuje skupinové, soukromé a vysílané hovory. • Vysílačka vydá krátkodobý tón upozornění na příchozí hovor, než...
Čeština Zahájení soukromých hovorů 2 Po stisknutí tlačítka PTT můžete uskutečnit hovor. Rozsvítí se zelený indikátor LED. Na displeji se 1 Dlouze stiskněte tlačítko Menu/Contact List. zobrazí alias komunikační skupiny. 2 Chcete-li vybrat kontakt, procházejte seznam 3 Počkejte, až skončí tón povolení hovoru, a zřetelně kontaktů...
Čeština Odpovídání na soukromé hovory Když přijmete soukromý hovor: • Bliká zelený indikátor LED. • Vysílačka před zahájením hovoru vydá tón upozornění na příchozí hovor. • Uslyšíte krátký tón upozornění v okamžiku, kdy vysílací stanice uvolní tlačítko PTT. To znamená, že je kanál volný...
Čeština Nástroje 8 Odesílání záznamů 9 Název vysílačky V této kapitole jsou vysvětleny funkce nástrojů, které jsou ve vysílačce k dispozici. Kontrola stavu baterie Kontrola informací o vysílačce Podle následujícího postupu můžete zkontrolovat úroveň nabití baterie vysílačky. Několikrát krátce stiskněte tlačítko Power/Info. Stiskněte tlačítko Power/Info.
Čeština Hodnoty mobilní sítě a sítě Wi-Fi Zapnutí nebo vypnutí režimu Nerušit (DND) Počet zobrazených sloupečků představuje sílu signálu vysílačky. 1 Chcete-li procházet seznam položek nabídky, krátce Čtyři sloupečky znamenají nejsilnější signál. Tato ikona se stiskněte tlačítko Menu/Seznam kontaktů. zobrazuje pouze při příjmu. 2 Najděte ikonu režimu Nerušit (DND).
Čeština • Ozve se hlasové oznámení, že jsou všechny tóny • Ozve se hlasové oznámení, že je služba určování upozornění vypnuté. polohy zapnutá. • Na displeji se vedle ikony tónů upozornění zobrazí • Na displeji se vedle ikony polohy zobrazí znak značka „X“.
Bluetooth (příslušenství). Vysílačka podporuje vysílačky zařízení s technologií Bluetooth jak od společnosti Motorola Solutions, tak i ta běžně k dostání. 1 Chcete-li procházet seznam položek nabídky, Technologie Bluetooth funguje v zorném poli o průměru stiskněte tlačítko Menu/Contact List.
Čeština Vysílačka může ve stejnou chvíli podporovat připojení Pokud je funkce Bluetooth vypnutá, dojde k následujícímu: Bluetooth až se třemi zařízeními Bluetooth různých typů. • Ozve se hlasové oznámení, že je funkce Bluetooth Například s náhlavní soupravou, skenerem a zařízením vypnutá.
Čeština V režimu skenování systém předejde probíhajícímu hovoru 2 Chcete-li zobrazit informace o stavu připojení komunikační skupiny s nízkou prioritou. Vysílačka zruší Bluetooth, stiskněte horní tlačítko. ztlumení v případě hovoru komunikační skupiny s vysokou Na vysílačce se zobrazí ikona Bluetooth připojeno prioritou.
Seite 140
Čeština 3 Chcete-li zapnout skenování, stiskněte tlačítko pro zvýšení hlasitosti. Chcete-li jej vypnout, stiskněte tlačítko pro snížení hlasitosti. Je-li skenování zapnuté, dojde k následujícímu: • Ozve se hlasové oznámení, že je skenování zapnuté. • Na displeji se vedle ikony skenování zobrazí znak zaškrtnutí.
Seite 141
Seznam autorizovaných • Nylonový zápěstní řemínek (PMLN6074_) příslušenství • Otočná spona na opasek pro velkou zátěž (PMLN7128_) Společnost Motorola Solutions nabízí seznam příslušenství • Otočné pouzdro (PMLN7932_) ke zvýšení produktivity vaší vysílačky. Nabíječky Anténa • Nabíječka Micro USB, 5 W, 100–240 V, zástrčka EU •...
Čeština Záruka na baterie a nabíječky Záruka na zpracování Záruka na zpracování zaručuje, že při běžném používání a servisu nedojde k vadám zpracování. Baterie TLK 100i 12 měsíců Záruka kapacity Záruka kapacity zaručuje 80 % jmenovité kapacity po dobu trvání záruky. Lithium-iontové...
Příslušenství produktu 12 měsíců společností Motorola Solutions a je připojeno k produktu nebo používáno ve spojení s ním, ani za provoz produktu s doplňkovým vybavením a všechna taková zařízení jsou Společnost Motorola Solutions, dle svého uvážení, zdarma opraví...
II. OBECNÁ USTANOVENÍ III. ZÁKONNÁ PRÁVA: Tato záruka představuje celou škálu odpovědností NĚKTERÉ STÁTY NEUMOŽŇUJÍ VYLOUČENÍ NEBO společnosti Motorola Solutions v souvislosti s daným OMEZENÍ NÁHODNÝCH ČI NÁSLEDNÝCH POŠKOZENÍ produktem. Oprava, výměna nebo vrácení kupní ceny dle NEBO OMEZENÍ DOBY TRVÁNÍ PŘEDPOKLÁDANÉ...
či firmwaru v produktu nefunguje úpravami nebo seřízením. v souladu se specifikacemi publikovanými společností Motorola Solutions nebo s označením certifikace FCC, 4 Rozbití nebo poškození antén, pokud nejsou přímo které jsou platné v době, kdy byl produkt poprvé...
Seite 146
řízení. společností Motorola Solutions a je připojený k produktu 2 Společnost Motorola Solutions bude mít v takovém nebo je s ním používán. Výše je uvedená celá...
Čeština společnosti Motorola Solutions, není povoleno. V rámci patentových práv nebo autorských práv společnosti Motorola Solutions se implikací, právní překážkou ani jiným způsobem neuděluje žádná licence. VII. ROZHODNÉ PRÁVO Tato záruka se řídí zákony státu Illinois, USA.
Seite 148
Dansk Indhold Lydtoner..........18 Indikatortoner..........19 Kapitel 4: Radioopkald..........20 Vigtige sikkerhedsoplysninger........4 Talegruppe og kontaktliste........ 20 Meddelelse til brugere............ 5 Skift mellem grupper eller kontakter..20 Forholdsregler ved håndtering........6 Gruppeopkald............ 20 Softwareversion..............7 Besvarelse af gruppeopkald....20 Ophavsrettigheder og varemærker........ 8 Sådan foretager du gruppeopkald..20 Ansvarsfraskrivelse............
Seite 149
Sådan slår du scanning til eller fra..29 Kapitel 6: Autoriseret liste over tilbehør.......31 Garanti på batterier og opladere........33 Håndværksgaranti..........33 Kapacitetsgaranti..........33 Begrænset garanti............34 MOTOROLA SOLUTIONS - KOMMUNIKATIONSPRODUKTER....34 I. HVAD DÆKKER DENNE GARANTI OG HVOR LÆNGE?:..........34 II. GENERELLE BESTEMMELSER....35 III. STATSRETLIGE RETTIGHEDER:....35...
Gå til følgende websted for at se en liste over antenner og andet tilbehør, der er godkendt af Motorola Solutions: http://www.motorolasolutions.com Eventuelle ændringer af denne enhed, der ikke er udtrykkeligt godkendt af Motorola Solutions, kan annullere...
Denne enhed kan ikke forårsage skadelig interferens. • Enheden skal acceptere al modtaget interferens, herunder interferens, der kan føre til uønsket drift. FORSIGTIG: Ændringer eller modifikationer af dette udstyr, der ikke er udtrykkeligt godkendt af Motorola Solutions, kan ophæve brugerens tilladelse til at betjene dette udstyr.
Dansk Forholdsregler ved håndtering • Hold radioen ren, og undgå at udsætte den for vand for at sikre korrekt funktion og ydeevne. • Til rengøring af udvendige overflader på radioen skal du bruge et mildt opvaskemiddel og ferskvand (f.eks. en teskefuld opvaskemiddel til ca.
Dansk Softwareversion Alle funktioner beskrevet i følgende afsnit understøttes af softwareversionen R01.01.40.0000 eller nyere. Tjek med din forhandler eller systemadministrator for yderligere oplysninger.
Følgelig må computerprogrammer, som Open Source-software Motorola Solutions har ophavsret til, og som er indeholdt i Det Motorola Solutions-produkt, der er beskrevet i dette de Motorola Solutions-produkter, der er beskrevet i dette dokument, kan indeholde Open Source-software. Du finder dokument, ikke kopieres eller reproduceres på...
Dansk Kom godt i gang Sådan bruger du denne vejledning Denne brugervejledning omhandler den grundlæggende betjening af tovejsradioen TLK 100i Wave. Din forhandler eller systemadministrator kan brugertilpasse radioen til dine specifikke behov. Tjek med din forhandler eller systemadministrator for yderligere oplysninger. Det kan din forhandler/systemadministrator fortælle dig Du kan kontakte din forhandler eller din...
Dansk Grundlæggende funktioner 2 Monter batteridækslet ved at justere det på plads, og skub batteriudløseren, indtil den klikker på plads. Dette kapitel beskriver de funktioner, der hjælper dig med at komme i gang med at bruge radioen. Montering af batteri 1 Juster batterikontakterne, så...
Montering og afmontering af Radioen strømforsynes af et litiumionbatteri (Li-ion). antennen • For at overholde garantivilkårene og undgå beskadigelse skal batteriet oplades vha. en Motorola FORSIGTIG: Solutions-oplader nøjagtigt som beskrevet i Hvis du skal udskifte antennen, skal du sørger for, brugervejledningen til opladeren.
Dansk • Sæt antennen i stikket, og drej den med uret for at BEMÆRKNING: sætte den på. Tryk på og hold knappen Tænd/sluk/Info nede for at tænde for radioen, mens den oplader. Den grønne lysdiode lyser, og displayet viser en animation for tændt enhed.
Dansk Statusindikatorer Ikon Beskrivelse Lysstyrkeniveau Dette kapitel beskriver de ikoner, oplysninger om batterikapacitet, LED-indikatorer og toner, der anvendes i Forstyr ikke slået til radioen. Forstyr ikke slået fra Ikoner Stemmebesked slået til Nedenstående tabel viser ikoner, som fremgår af radiodisplayet, og deres beskrivelse. Stemmebesked slået fra Tabel 1: Vis ikoner Alarmtoner slået til...
Dansk Batterikapacitet Ikon Beskrivelse Radioplacering slået til Nedenstående tabel indeholder oplysninger om radioens batterikapacitet. Ikoner og LED-indikator vises, når du trykker på knappen Tænd/sluk/Info. Radioplacering slået fra Tabel 2: Batterikapacitet Download software/software tilgængelig Ikon LED- Stemmebes Beskrivels Log oprettet/overfør log indikati Bluetooth slået til Batteriniveau...
Dansk Lydtoner LED- Driftstilstand indikation genopladnin Lydtoner giver dig hørbare indikationer om status eller svar gstilstand på data, du modtager på radioen. Blinker gult I scanningstilstand Ikke relevant Ingen Ikke relevant • Radioen er Konstant tone indikation slukket En monoton lyd. Lyder konstant indtil ophør. •...
Dansk Indikatortoner Indikatortoner giver dig hørbare indikationer af status, efter der er foretaget en handling med henblik på at udføre en opgave. Positiv indikatortone Negativ indikatortone...
Dansk Radioopkald Besvarelse af gruppeopkald Når du modtager et gruppeopkald: Dette kapitel beskriver funktionerne til at modtage, svare • Den grønne lysdiode blinker. på, foretage og afslutte opkald. Understøttede opkald er Gruppe-, Privat- og Broadcast-opkald. • Radioen genererer en kortvarig alarmtone for indgående opkald, før den slår lyden til hos modtageren.
Dansk Foretagelse af private opkald 2 Tryk på knappen PTT for at foretage et opkald. Den grønne lysdiode tænder. Displayet viser 1 Tryk langvarigt på knappen Menu/Kontaktlisten. talegruppens aliasnavn. 2 Rul ned i kontaktlisten ved hjælp af Rulle-/ 3 Vent på, at tonen for taletilladelse ophører, og tal vippekontant til Talegruppe/Kontaktliste, indtil tydeligt ind i mikrofonen.
Dansk Besvarelse af private opkald Når du modtager et privat opkald: • Den grønne lysdiode blinker. • Radioen genererer en alarmtone for indgående opkald før det indgående lydopkald. • Du hører en kort alarmtone i det øjeblik, knappen PTT slippes på senderradioen, hvilket indikerer, at kanalen er ledig, så...
Dansk Hjælpeprogrammer 8 Overfører logfiler 9 Radionavn Dette kapitel beskriver betjeningen af de hjælpefunktioner, som er tilgængelige på radioen. Kontrol af batteristyrke Kontrol af radiooplysninger Følg fremgangsmåden for at kontrollere radioens batteriniveau. Tryk kortvarigt på knappen Tænd/sluk/Info gentagne gange. Tryk på knappen Tænd/sluk/Info. Radioen viser en af følgende afhængigt af tilstand/ Når en af de følgende ting sker: status.
Dansk Fire søjler angiver det stærkeste signal. Dette ikon vises 2 Find ikonet Forstyr ikke (DND). kun under modtagelse. 3 Tryk på knappen Lydstyrke op for at slå DND til. Kontrol af mobil- eller Wi-Fi- Tryk på knappen Lydstyrke ned for at slå funktionen fra.
Dansk 2 Find ikonet Stemmebesked. 3 Tryk på knappen Lydstyrke op for at slå Alarmtoner til. Tryk på knappen Lydstyrke ned for at slå 3 Tryk på knappen Lydstyrke op for at slå funktionen fra. Stemmebesked til. Tryk på knappen Lydstyrke ned Hvis Alarmtoner er slået til, sker følgende: for at slå...
Dansk • Displayet viser et flueben ud for ikonet Placering. 3 Brug knapperne for Lydstyrke til at ændre lysstyrkeniveauet. Hvis Placering er slået fra, sker følgende: • Stemmebesked siger, Placeringstjeneste er slået fra. • Stemmebeskeden siger det valgte lysstyrkeniveau. • Displayet viser et "X”...
Dansk Sådan slår du radiomobiltelefon til en Bluetooth-forbindelse. Radioen understøtter både Bluetooth-kompatible enheder fra Motorola Solutions og fra eller fra enheder, som fås i almindelig handel. Bluetooth virker inden for en rækkevidde på 10 m (32 fod) 1 Tryk på knappen Menu/Kontaktliste for at rulle sigtelinje.
Dansk Sådan slår du Bluetooth til eller fra Søgning efter Bluetooth-enheder 1 Tryk på knappen Menu/Kontaktliste for at rulle Tryk på knappen Tænd/sluk/Info, indtil du ser gennem en liste med menupunkter. Bluetooth-ikonet. Radioen viser ikonet for Bluetooth-søgning, og 2 Find ikonet Bluetooth. stemmebeskeden siger Bluetooth-søgning.
Dansk Sådan afbryder du Bluetooth-enheder Ved at trykke på PTT-knappen, når radioen ikke er i gang med et opkald, påbegynder radioen et opkald på den senest valgte talegruppe. 1 Når Bluetooth-tilbehøret kommer uden for BEMÆRKNING: rækkevidde eller slukkes, kobles det automatisk fra Hvis DND-tilstand er aktiveret i scanningstilstand, radioen.
Seite 176
Dansk • Displayet viser et "X” ud for ikonet Scanning.
Autoriseret liste over • Nylonhåndledsrem (PMLN6074_) tilbehør • Robust, drejelig bælteklemme (PMLN7128_) • Drejeligt transportetui (PMLN7932_) Motorola Solutions medsender en liste over tilbehør, som forbedrer radioens effektivitet. Opladere Antenne • Mikro-USB-oplader, 5 W, 100 V-240 V, EU-stik (PS000042A12) • Antenne med gråt id-bånd (pakke à 10 stk.) (32012144001) •...
Seite 178
Dansk • Justerbar D-stil med in-line-mikrofon og PTT (PMLN7159_) • Drejelig øresnegl, in-line-mikrofon og PTT (PMLN7189_) Diverse tilbehør • Batterilåge (HKLN4684_) • AINA PTT-stemmeresponder (PMMN4126_)
Dansk Garanti på batterier og opladere Håndværksgaranti Håndværksgarantien garanterer mod fejl i udførelsen ved normal brug og service. TLK 100i batterier 12 måneder Kapacitetsgaranti Kapacitetsgarantien garanterer 80 % af den nominelle kapacitet i garantiens varighed. Litiumbatteri (Li-ion) 12 måneder...
Motorola Solutions kan ikke på nogen måde holdes Produkttilbehør 12 måneder ansvarlig for noget tilbehør, der ikke er leveret af Motorola Solutions, og som tilsluttes eller benyttes i forbindelse med Motorola Solutions vil, efter eget valg, uden beregning Produktet, eller for betjening af Produktet med noget enten reparere Produktet (med nye eller istandsatte dele), ekstraudstyr, og garantier for alt sådant udstyr fralægges...
BEGRÆNSNING FOR HÆNDELIGE SKADER ELLER udskiftning eller tilbagebetaling af købsprisen efter FØLGESKADER ELLER BEGRÆNSNING FOR Motorola Solutions’ eget valg er den eneste form for VARIGHEDEN AF EN UNDERFORSTÅET GARANTI, SÅ afhjælpning. DENNE GARANTI YDES I STEDET FOR OVENSTÅENDE BEGRÆNSNING ELLER ALLE ANDRE UDTRYKKELIGE GARANTIER.
10 Ridser eller andre kosmetiske skader på Produktets adskillelser eller reparationer (herunder, uden overflader, som ikke påvirker Produktets funktion. begrænsning, tilføjelse til Produktet af udstyr, som ikke er leveret af Motorola Solutions), som har en negativ 11 Normal og almindelig slitage. indflydelse på Produktets ydeevne eller forstyrrer...
SOFTWAREBESTEMMELSER levetid som fastsat af Motorola. Motorola Solutions vil for egen regning gøre indsigelse Motorola Solutions påtager sig intet ansvar i forhold til krav imod ethvert søgsmål mod slutbruger/køber i den om patentkrænkelse, som ifølge nærværende aftale er udstrækning, at det er baseret på et krav om, at Produktet baseret på...
Dansk udøvelse af rettigheder i en sådan Motorola Solutions- software er ikke tilladt. Der gives ingen licens forudsætningsvist, ved afskæring af indsigelse eller på anden måde under Motorola Solutions’ patent- eller ophavsrettigheder. VII. GÆLDENDE LOVGIVNING Denne garanti er underlagt lovgivningen i staten Illinois,...
Seite 185
Deutsch Inhalt Töne............19 Hinweistöne..........20 Kapitel 4: Funkrufe............21 Wichtige Sicherheitshinweise.........4 Gesprächsgruppe und Kontaktliste....21 Hinweise für Benutzer............ 5 Zwischen Gruppen oder Kontakten Sicherheitshinweise für die Handhabung....... 6 wechseln..........21 Softwareversion..............7 Gruppenrufe............21 Urheberrechte und Marken..........8 Antworten auf Gruppenrufe....21 Haftungsausschluss............
Seite 186
Suchvorgang nach Bluetooth-Geräten... 30 Verbinden mit Bluetooth-Geräten... 30 Trennen von Bluetooth-Geräten..... 30 Scan..............31 Ein-/Ausschalten der Scan-Funktion..31 Kapitel 6: Liste mit zugelassenem Zubehör....32 Garantie für Akkus und Ladegeräte......34 Produktgarantie..........34 Die Akkukapazitätsgarantie....... 34 Beschränkte Garantie...........35 KOMMUNIKATIONSPRODUKTE VON MOTOROLA SOLUTIONS........ 35...
Normen und Richtlinien enthält. Eine Auflistung der von Motorola Solutions genehmigten Antennen und anderen Zubehörteilen finden Sie auf folgender Website: http://www.motorolasolutions.com Änderungen am Gerät, die nicht ausdrücklich von Motorola Solutions autorisiert wurden, könnten dazu führen, dass die Betriebserlaubnis des Geräts erlischt.
Gerät muss alle empfangenen Interferenzen annehmen, einschließlich Interferenzen, die zu einem unerwünschten Betrieb führen können. VORSICHT: Jegliche Änderungen an dem Gerät, die nicht ausdrücklich von Motorola Solutions genehmigt wurden, können dazu führen, dass dem Benutzer die Erlaubnis für den Gebrauch entzogen wird.
Deutsch Sicherheitshinweise für die Handhabung • Halten Sie Ihr Funkgerät sauber, und vermeiden Sie Kontakt mit Wasser, um eine einwandfreie Funktion und Leistung zu gewährleisten. • Verwenden Sie zum Reinigen der Außenflächen des Funkgeräts eine verdünnte Lösung aus einem milden Spülmittel und frischem Wasser (d.
Deutsch Softwareversion Alle in den folgenden Abschnitten beschriebenen Funktionen werden von der Funkgeräte-Softwareversion R01.01.40.0000 oder neueren Versionen unterstützt. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Fachhändler oder Systemadministrator.
Software der Firma Motorola Solutions stilisierte M-Logo sind Marken oder eingetragene Marken vorbehalten. Demzufolge dürfen urheberrechtlich von Motorola Trademark Holdings, LLC und werden unter geschützte Computerprogramme von Motorola Solutions, Lizenz verwendet. Alle anderen Marken sind Eigentum die zusammen mit den in diesem Dokument beschriebenen ihrer jeweiligen Inhaber.
Möglichkeiten, die in diesem Dokument beschrieben werden, für ein bestimmtes System möglicherweise nicht gelten oder nicht lizenziert sind oder von den Eigenschaften bestimmter Endgeräte (Funkgeräte) oder von der Konfiguration bestimmter Parameter abhängen können. Wenden Sie sich für weitere Informationen an Ihren Motorola Solutions-Ansprechpartner.
Deutsch Erste Schritte Informationen zu diesem Benutzerhandbuch In diesem Benutzerhandbuch werden die grundlegenden Funktionen der Funkgeräte TLK 100i Wave beschrieben. Ihr Händler oder Systemadministrator kann Ihr Funkgerät an Ihre speziellen Anforderungen und Bedürfnisse anpassen. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Fachhändler oder Systemadministrator.
Deutsch Grundlegende Bedienung In diesem Kapitel werden die ersten Schritte für die Benutzung des Funkgeräts beschrieben. Anbringen des Akkus 1 Richten Sie die Kontakte des Akkus mit den Kontakten im Inneren des Batteriefachs aus. a Legen Sie den Akku mit der Kontaktseite nach vorn ein.
Aufladen des Akkus Position. Ihr Funkgerät wird mit einem Lithium-Ionen (Li-lon)-Akku betrieben. • Laden Sie Akkus ausschließlich in einem Motorola Solutions-Ladegerät exakt laut den Anweisungen im Handbuch für das Ladegerät auf, um die Garantiebedingungen einzuhalten und eventuelle Schäden zu vermeiden.
Deutsch HINWEIS: Montieren und Entfernen der Alle Ladegeräte von Motorola Solutions Antenne können nur zum Laden der von Motorola Solutions autorisierten Akkus verwendet VORSICHT: werden. Andere Akkus werden eventuell Wenn Sie die Antenne auswechseln müssen, nicht geladen. Motorola Solutions empfiehlt, stellen Sie sicher, dass Sie ausschließlich TLK 100i-...
Deutsch • Zum Entfernen der Antenne drehen Sie sie gegen den Uhrzeigersinn. Ein-/Ausschalten des Funkgeräts • Zum Einschalten des Funkgeräts halten Sie die Ein-/ Informationstaste gedrückt. HINWEIS: Um Ihr Funkgerät einzuschalten, während es lädt, halten Sie die Taste Ein/Aus/Info gedrückt. Die grüne LED leuchtet auf, und das Display zeigt eine Einschaltanimation.
Deutsch Statusanzeigen Symbol Beschreibung Helligkeitsstufe Dieses Kapitel erläutert die im Funkgerät verwendeten Symbole, Informationen zur Akkukapazität, LED-Anzeigen Nicht stören ein und Töne. Nicht stören aus Symbole Sprachansagen ein Die folgende Tabelle zeigt die auf dem Display des Funkgeräts dargestellten Symbole und deren Bedeutung. Sprachansagen aus Tabelle 1: Anzeigesymbole Hinweistöne ein...
Deutsch Symbol Beschreibung Symbol Beschreibung WLAN-Verbindung Scannen aus fehlgeschlagen Funkgeräte-Standort ein Akkukapazität Funkgeräte-Standort aus Die folgende Tabelle enthält Informationen zur Akkukapazität des Funkgeräts. Symbole und die LED- Herunterladen von Software/ Anzeige werden eingeblendet, wenn Sie die Ein-/Aus- Verfügbare Software Taste/Informationstaste drücken. Protokoll erstellt/Hochladen des Protokolls Tabelle 2: Akkukapazität...
Deutsch LED-Anzeige Operational Mode Modus „Nur Tiefer Ton laden“ Blinkt grün Im Modus „Nicht Nicht Töne und gelb stören“ zutreffend Orangefarben Im Scan-Modus Nicht Hinweistöne sind hörbare Anzeigen zum Funkgerätestatus es Blinklicht zutreffend oder der Reaktion des Funkgeräts auf empfangene Daten. Keine Nicht •...
Deutsch Kurzton Ertönt einmal für eine für das Funkgerät festgelegte Dauer. Hinweistöne Hinweistöne liefern einen akustischen Hinweis auf den Status, nachdem eine Aktion zum Durchführen einer Aufgabe ausgeführt wurde. Positiver Hinweiston Negativer Hinweiston...
Deutsch Funkrufe Antworten auf Gruppenrufe Wenn Sie einen Gruppenruf empfangen: In diesem Kapitel wird erklärt, wie Rufe empfangen, • Die grüne LED blinkt. beantwortet, getätigt oder abgebrochen werden. Unterstütze Rufe: Gruppenrufe, Einzelrufe und Ansagerufe. • Das Funkgerät erzeugt einen kurzzeitigen Hinweiston für eingehende Anrufe, bevor es die Stummschaltung für den Ton des Anrufers aufhebt.
Deutsch Tätigen von Gruppenrufen Einzelrufe Ein Einzelruf ist ein Anruf von einem einzelnen Funkgerät 1 Wählen Sie einen Kanal mit der aktiven an ein anderes einzelnes Funkgerät. Gesprächsgruppe. Tätigen von Einzelrufen 2 Drücken Sie zum Durchführen des Rufs die Sendetaste (PTT). 1 Halten Sie die Taste Menü/Kontaktliste lange Die grüne LED leuchtet.
Deutsch freigegeben wird, der Ihnen mitteilt, dass Sie nun auf 3 Drücken Sie zum Durchführen des Rufs die diesem Kanal antworten können. Sendetaste (PTT). Die grüne LED leuchtet.Im Display wird der 1 Um den Ruf zu antworten, drücken Sie die PTT- Aliasname des Anrufers angezeigt.
Deutsch Energieversorgung 8 Hochladen von Protokollen 9 Funkgerätname In diesem Kapitel wird die Verwendung der Einstellungsfunktionen auf Ihrem Funkgerät beschrieben. Prüfen der Akkuladung Prüfen der Funkgerätdaten Führen Sie die Vorgehensweise zum Prüfen der Akkuladung auf Ihrem Funkgerät durch. Drücken Sie wiederholt kurz die Taste Ein/Aus/Info. Drücken Sie die Taste (Ein/Aus/Info).
Deutsch Mobilfunk- und WLAN-Werte Ein-/Ausschalten der „Nicht stören“- Funktion Die Anzahl der Balken zeigt die Signalstärke an. Vier Balken bedeuten, dass das Signal ausgezeichnet ist. 1 Zum Durchblättern einer Liste mit Menüoptionen, Dieses Symbol wird nur während des Empfangs angezeigt. drücken Sie kurz die Taste Menü-/Kontaktliste.
Deutsch • Auf dem Display wird neben dem „Nicht stören“-Symbol Wenn die Sprachansage ausgeschaltet ist, geschieht ein „X“ angezeigt. Folgendes: • Sprachansage sagt: Sprachansage aus. Ein-/Ausschalten der Kanalansage • Auf dem Display wird neben dem Sprachansage- Symbol ein „X“ angezeigt. Die Sprachansage-Funktion ermöglicht die akustische Rückmeldung für Funkgeräte.
Deutsch • Auf dem Display wird neben dem Hinweistöne-Symbol • Der Bildschirm zeigt die ausgewählte Display-Helligkeit ein Häkchen angezeigt. • Alle Hinweise und Hinweistöne sind eingeschaltet. Ein- und Ausschalten der Standort- Wenn Hinweistöne ausgeschaltet sind, geschieht Funktion des Funkgeräts Folgendes: •...
Deutsch • Auf dem Display wird neben dem Standort-Symbol ein Wenn WLAN ausgeschaltet ist, geschieht Folgendes: Häkchen angezeigt. • Sprachansage sagt: WLAN aus. Wenn der Standortdienst ausgeschaltet ist, geschieht • Auf dem Display wird neben dem WLAN-Symbol ein „X“ Folgendes: angezeigt.
Geräts können Sie der Bedienungsanleitung des Gerät (Zubehör) verwenden. Ihr Funkgerät unterstützt jeweiligen Bluetooth-Geräts entnehmen. Bluetooth-Geräte von Motorola Solutions sowie im Handel erhältliche (COTS) Bluetooth-fähige Geräte. Ein- und Ausschalten der Bluetooth- Bluetooth funktioniert innerhalb eines Umkreises von 10 m Sichtverbindung.
Deutsch Verbinden mit Bluetooth-Geräten 3 Um Bluetooth einzuschalten, drücken Sie die Taste Lautstärke höher. Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie die Taste Lautstärke niedriger. 1 Während der Suche, sucht das Funkgerät nach dem letzten verbundenen Bluetooth-Zubehör. Wenn Bluetooth eingeschaltet ist, geschieht Folgendes: Sobald eine Verbindung hergestellt wurde, gibt das •...
Deutsch Ein-/Ausschalten der Scan-Funktion 2 Das Funkgerät versucht erneut eine Verbindung mit demselben Bluetooth-Zubehör innerhalb eines Wiederverbindungstimers herzustellen. 1 Zum Durchblättern einer Liste mit Menüpunkten, drücken Sie die Taste Menü/Kontaktliste. Scan 2 Suchen Sie das Scan-Symbol. Mit dieser Funktion kann das Funkgerät die 3 Um die Scan-Funktion einzuschalten, drücken Sie vorprogrammierte Scan-Liste des aktuellen Kanals auf die Taste Lautstärke höher.
• Drehbarer Halter (PMLN7932_) Zubehör • Micro-USB-Ladegerät, 5 W, 100 – 240 V, EU-Stecker Motorola Solutions stellt eine Liste von Zubehör bereit, um (PS000042A12) die Produktivität des Funkgeräts zu steigern. • Micro-USB-Ladegerät, 5 W, 100 V – 240 V, UK-Stecker...
Deutsch Garantie für Akkus und Ladegeräte Produktgarantie Die Produktgarantie stellt eine Garantie gegen verarbeitungsbedingte Defekte bei normaler Nutzung und normalem Betrieb dar. TLK 100i-Akkus 12 Monate Die Akkukapazitätsgarantie Die Akkukapazitätsgarantie gewährleistet 80 % der Nennkapazität für die Laufzeit der Garantie. Lithium-Ionen (Li-Ion)- 12 Monate Akkus...
Solutions gilt nur für den ursprünglichen Endabnehmer/ I. UMFANG UND DAUER DES Käufer und ist nicht übertragbar. Dies ist die vollständige Garantie für das von Motorola Solutions hergestellte GARANTIEANSPRUCHS Produkt. Motorola Solutions übernimmt keine Verpflichtungen oder Haftung für Ergänzungen oder Motorola Solutions, Inc.
Da jedes System, in dem das Produkt zur ENTGANGENE GESCHÄFTSMÖGLICHKEITEN, Anwendung kommen kann, individuell ist, übernimmt ENTGANGENE GEWINNE ODER EINNAHMEN ODER Motorola Solutions im Rahmen dieser Garantie keine ANDERE BEILÄUFIGE, SONDER- ODER Haftung für die Reichweite, die Abdeckung oder den FOLGESCHÄDEN, DIE IM ZUSAMMENHANG MIT DER Betrieb des Systems als Ganzes.
5 Produkte, an denen unbefugte Produktänderungen, - Versicherungs- und Frachtkosten einer autorisierten zerlegungen oder -reparaturen (insbesondere Garantieservicestelle zugestellt werden. Motorola Solutions Ergänzungen des Produkts durch nicht von Motorola erbringt die Garantieleistungen durch eine seiner Solutions gelieferte Geräte) vorgenommen werden, die autorisierten Garantieservicestellen. Wenden Sie sich sich negativ auf die Leistung des Produkts auswirken zunächst an das Unternehmen, das Ihnen das Produkt...
Produkt nicht den von Motorola Solutions solchen Anspruchs benachrichtigt, veröffentlichen Spezifikationen oder der angegebenen 2 Motorola Solutions hat die alleinige Kontrolle über die FCC-Zertifizierung entspricht, die für das Produkt zum Verteidigung gegen solche Klagen und alle Zeitpunkt der ersten Auslieferung durch Motorola Verhandlungen zu deren Schlichtung oder Vergleich, Solutions gelten.
Kombination von hierunter geliefertem Produkt und Software ist zulässig. Unter Patentschutz und Urheberrecht Bestandteilen mit nicht von Motorola Solutions von Motorola Solutions wird keine Lizenz stillschweigend, bereitgestellter/n Software, Vorrichtungen oder Geräten durch Verwirkung eines Rechts oder auf sonstige Weise basieren. Des Weiteren lehnt Motorola Solutions jegliche erteilt.
Seite 223
Español Contenido Tonos de audio........19 Tonos de indicador......... 20 Capítulo 4: Llamadas de radio........21 Información importante sobre seguridad......4 Grupo conversación y lista de contactos...21 Aviso a los usuarios............5 Cambio de grupo o contacto....21 Precauciones de manipulación........6 Llamadas de grupo..........21 Versión del software............7 Respuesta a llamadas a grupo....
Seite 224
Rastreo.............. 30 Activación o desactivación del rastreo..31 Capítulo 6: Lista de accesorios autorizados....32 Garantía de las baterías y de los cargadores....34 Garantía de fabricación........34 Garantía de capacidad........34 Garantía limitada............35 PRODUCTOS DE COMUNICACIÓN DE MOTOROLA SOLUTIONS........ 35...
Para obtener una lista de las antenas y otros accesorios aprobados por Motorola Solutions, visite el siguiente sitio web: http://www.motorolasolutions.com Cualquier modificación en este dispositivo que no esté...
Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las que pudieran dar lugar a un funcionamiento no deseado. PRECAUCIÓN: Los cambios o modificaciones en este dispositivo que no hayan sido expresamente autorizados por Motorola Solutions podrían anular el permiso para utilizar este equipo.
Español Precauciones de manipulación • Mantenga la radio limpia y evite la exposición al agua para ayudar a garantizar una funcionalidad y un rendimiento apropiados. • Para limpiar las superficies exteriores de la radio, utilice una solución diluida de detergente suave de lavavajillas y agua dulce (por ejemplo, una cucharadita de detergente por cada 4 litros de agua).
Español Versión del software Todas las funciones que se describen en las secciones siguientes con compatibles con la versión de software R01.01.40.0000 o posterior. Póngase en contacto con el distribuidor o el administrador del sistema para obtener más información.
Motorola Solutions protegido por copyright incluido Holdings, LLC y se utilizan bajo licencia. Todas las demás entre los productos de Motorola Solutions descritos en este marcas comerciales son propiedad de sus respectivos documento podrá copiarse ni reproducirse de ninguna propietarios.
Español Introducción Cómo utilizar esta guía Esta guía del usuario describe el funcionamiento básico de la radio transceptor TLK 100i Wave. Es posible que el distribuidor o el administrador del sistema pueda personalizar la radio para satisfacer sus necesidades específicas. Póngase en contacto con el distribuidor o el administrador del sistema para obtener más información.
Español Funcionamiento básico En este capítulo se explican las operaciones para comenzar a utilizar la radio. Colocación de la batería 1 Alinee los contactos de la batería con los contactos del interior del compartimento de la batería. a Inserte primero el lado de los contactos de la batería.
La radio se alimenta mediante una batería de iones de litio (Li-Ion). • Para cumplir con los términos de la garantía y evitar daños, cargue la batería utilizando un cargador Motorola Solutions exactamente tal como se describe en la guía del usuario del cargador.
Español NOTA: Colocación y extracción de la antena Todos los cargadores de Motorola Solutions PRECAUCIÓN: pueden cargar únicamente baterías Motorola Si necesita sustituir la antena, asegúrese de utilizar Solutions autorizadas. Es posible que no se únicamente antenas TLK 100i. Si no lo hace así, la puedan cargar otras baterías.
Español Encendido o apagado de la radio • Para apagar la radio, mantenga pulsado el botón de encendido/información. NOTA: Para encender la radio cuando se esté cargando, mantenga pulsado el botón de encendido/información. El indicador LED verde se enciende y la pantalla muestra una animación de encendido.
Español Controles de la radio 4 Botón PTT (pulsar para hablar) 5 Botones Subir el volumen y Bajar el volumen En este capítulo se explican los botones y las funciones 6 Botón Menú/Lista de contactos para controlar la radio. 7 Pantalla LED 8 Micrófono 9 Puerto USB 10 Puerto de accesorios de audio...
Español Indicadores de estado Icono Descripción Nivel de brillo En este capítulo se ofrece información sobre los iconos, la capacidad de la batería, los indicadores LED y los tonos No molestar activado que utiliza la radio. No molestar desactivado Iconos Anuncio de voz activado La siguiente tabla muestra los iconos que aparecen en la pantalla de la radio y su descripción.
Español Capacidad de la batería Icono Descripción Ubicación de la radio activada La siguiente tabla proporciona información sobre la capacidad de la batería de la radio. Los iconos e indicadores LED aparecen cuando se pulsa el botón de Ubicación de la radio encendido/información.
Español Tabla 3: Estado de funcionamiento y estado de carga Icono Indicaci Indicador de Descripció ón del Indicación Modo de Modo de del LED funcionamiento solo carga Batería 25 - 60 % Ámbar Verde fijo Completamen • La radio se está fijo media de su...
Español Indicación Modo de Modo de Tono grave del LED funcionamiento solo carga Parpadeo en En modo No No aplicable Tonos de audio verde y molestar amarillo Los tonos de audio le proporcionan indicaciones sonoras Parpadeo en En modo de rastreo No aplicable del estado de la radio o de la respuesta de la radio a los ámbar...
Español Tono momentáneo Suena una vez por un periodo corto establecido por la radio. Tonos de indicador Los tonos de indicador proporcionan indicaciones audibles del estado después de realizar una acción para llevar a cabo una tarea. Tono indicador positivo Tono indicador negativo...
Español Llamadas de radio Llamadas de grupo La radio debe estar configurada como parte de un grupo En este capítulo se explican las operaciones para recibir, para recibir una llamada del grupo de usuarios o realizar responder, realizar y finalizar llamadas. Se admiten una llamada al mismo.
Español NOTA: NOTA: La llamada finalizará cuando no haya La llamada finalizará cuando no haya ninguna actividad de voz durante un periodo ninguna actividad de voz durante un periodo determinado. determinado. La radio regresa a la pantalla en la que se encontraba antes de iniciar la llamada.
Español NOTA: • Oirá un breve tono de alerta en el momento en que la Si "X" precede al contacto, el contacto se radio transmisora suelte el botón PTT, lo que señala encuentra en modo No molestar y sonará un que el canal está...
Español Herramientas 7 Registros disponibles 8 Cargando registros En este capítulo se explican cómo se utilizan las 9 Nombre de radio herramientas disponibles en la radio. Comprobación de la información de Comprobación de la carga de la la radio batería Siga el procedimiento para comprobar el nivel de batería Realice varias pulsaciones breves del botón de de la radio.
Español Valores de la conexión móvil y Wi-Fi Activación o desactivación de No molestar El número de barras mostradas representa la intensidad de la señal de la radio. 1 Para desplazarse por una lista de elementos del Cuatro barras indican la señal más intensa. Este icono solo menú, realice una pulsación breve del botón Menú/ se muestra durante la recepción.
Español Activación o desactivación del • La pantalla muestra una marca en forma de "X" junto al icono del Indicador de voz. indicador de voz • Todos los tonos del Indicador de voz están La función Indicador de voz permite que la radio emita desactivados.
Español Si los Tonos de alerta están desactivados, sucede lo Activación o desactivación de la siguiente: ubicación de la radio • El Indicador de voz informa "Todos los tonos de alerta desactivados". NOTA: Solamente se puede acceder a esta función si está •...
Español • El Indicador de voz informa "Servicio de ubicación Encendido o apagado del móvil en la desactivado". radio • La pantalla muestra una marca en forma de "X" junto al icono de Ubicación. 1 Para desplazarse por una lista de elementos del menú, pulse el botón Menú/Lista de contactos.
Bluetooth. La radio soporta dispositivos activados para mismo. Bluetooth de Motorola Solutions y disponibles en el mercado (COTS). Activación o desactivación de La conexión Bluetooth funciona dentro de un rango de 10 Bluetooth m (32 pies) de la línea de visión.
Español • La pantalla muestra una marca en forma de "X" junto al 2 Para ver la información de estado de Bluetooth, icono de Bluetooth. pulse el botón superior. La radio muestra el icono de Bluetooth conectado y Búsqueda de dispositivos Bluetooth el Indicador de voz informa "Bluetooth conectado".
Español Cuando se encuentra en el modo de rastreo, el sistema 3 Para activar el Rastreo, pulse el botón Subir prioriza una llamada de grupo de conversación de baja volumen. Para desactivarlo, pulse el botón Bajar prioridad en curso. La radio desactiva el silencio para la volumen.
Seite 253
• Muñequera de nailon (PMLN6074_) autorizados • Clip pivotante de cinturón de uso intensivo (PMLN7128_) Motorola Solutions ofrece una lista de accesorios • Funda de transporte pivotante (PMLN7932_) aprobados para mejorar la productividad de la radio. Antena • Cargador micro USB, 5 W, 100 V-240 V, enchufe para •...
Español Auriculares • Auricular con micrófono incorporado/Pulsar para hablar (PTT), MagOne (PMLN7156_) • 2 cables con tubo transparente, negro (PMLN7157_) • Auricular para vigilancia de 1 cable, micrófono integrado y PTT (PMLN7158_) • Auricular ajustable con forma de D, micrófono integrado y PTT (PMLN7159_) •...
Español Garantía de las baterías y de los cargadores Garantía de fabricación La garantía de fabricación ofrece una garantía contra los defectos de fabricación bajo condiciones normales de uso y servicio. Baterías TLK 100i 12 meses Garantía de capacidad La garantía de capacidad garantiza el 80 % de la capacidad nominal de la duración de la garantía.
“Producto”) contra defectos de materiales y de de Motorola Solutions así lo establezca en un documento fabricación con un uso y servicio normales durante un por escrito y debidamente firmado.
EXCLUSIÓN O LA LIMITACIÓN POR DAÑOS Producto. La reparación, la sustitución o el reembolso del INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LA LIMITACIÓN precio de compra, a discreción de Motorola Solutions, SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA constituyen las únicas soluciones. LA PRESENTE Y, EN CONSECUENCIA, ES POSIBLE QUE NO SE GARANTÍA PREVALECE DE FORMA EXCLUSIVA...
Producto o interferir con la inspección autorizados. Para obtener su servicio de garantía, primero y pruebas habituales de la garantía que realiza Motorola puede ponerse en contacto con la empresa a la que Solutions para verificar todas las reclamaciones de adquirió...
Español en que Motorola Solutions realizó la distribución inicial 2 Motorola Solutions tendrá el control único de la defensa del mismo. de dicho juicio y todas las negociaciones para su resolución o compromiso; y 10 Los arañazos u otros daños cosméticos en la superficie...
Motorola Solutions o el ejercicio de derechos en el software de Motorola Solutions. No se concede ninguna licencia implícitamente, ni por impedimento legal ni de cualquier...
Seite 261
Ελληνικά Περιεχόμενα Τόνοι..............21 Ηχητικοί τόνοι..........21 Τόνοι ενδείξεων........21 Σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια....4 Κεφάλαιο 4: Κλήσεις ασύρματου πομποδέκτη.... 23 Ανακοίνωση για τους χρήστες........5 Λίστα ομάδων ομιλίας και επαφών....23 Προφυλάξεις χειρισμού..........6 Αλλαγή ομάδων ή επαφών..... 23 Έκδοση λογισμικού............7 Κλήσεις...
Seite 262
Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση Περιορισμένη εγγύηση..........38 προειδοποιητικών ήχων ασύρματου ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ ΤΗΣ πομποδέκτη............29 MOTOROLA SOLUTIONS........ 38 Ρύθμιση φωτεινότητας της οθόνης....29 I. ΤΙ ΚΑΛΥΠΤΕΙ Η ΠΑΡΟΥΣΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση λειτουργίας ΓΙΑ ΠΟΣΟ ΧΡΟΝΙΚΟ ΔΙΑΣΤΗΜΑ:....38 τοποθεσίας ασύρματου πομποδέκτη....30 II.
τα ισχύοντα πρότυπα και τους ισχύοντες κανονισμούς σε σχέση με τις ραδιοσυχνότητες. Μπορείτε να βρείτε τη λίστα με τις κεραίες και άλλα αξεσουάρ που έχουν εγκριθεί από τη Motorola Solutions στην ακόλουθη τοποθεσία web: http://www.motorolasolutions.com Τυχόν τροποποιήσεις σε αυτήν τη συσκευή που δεν έχουν...
που λαμβάνεται, συμπεριλαμβανομένων παρεμβολών που μπορεί να προκαλέσουν ανεπιθύμητη λειτουργία. ΠΡΟΣΟΧΉ: Τυχόν αλλαγές ή τροποποιήσεις σε αυτήν τη συσκευή, για τις οποίες δεν υπάρχει ρητή έγκριση της Motorola Solutions, μπορεί να ακυρώσουν το δικαίωμα του χρήστη να χρησιμοποιεί τον εξοπλισμό.
Ελληνικά Προφυλάξεις χειρισμού • Για να διασφαλίσετε τη σωστή λειτουργικότητα και απόδοση, θα πρέπει να διατηρείτε τον ασύρματο πομποδέκτη καθαρό και να αποφεύγετε την έκθεση στο νερό. • Για να καθαρίσετε τις εξωτερικές επιφάνειες του ασύρματου πομποδέκτη, χρησιμοποιήστε διάλυμα ήπιου απορρυπαντικού για τα πιάτα και νερού (για παράδειγμα, ένα...
Ελληνικά Έκδοση λογισμικού Όλες οι λειτουργίες που περιγράφονται στις ακόλουθες ενότητες υποστηρίζονται από την έκδοση λογισμικού R01.01.40.0000 ή μεταγενέστερη. Για περισσότερες πληροφορίες, απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπό σας ή στο διαχειριστή του συστήματος.
Ελληνικά Πνευματικά δικαιώματα και Επιπλέον, με την αγορά προϊόντων Motorola Solutions δεν θεωρείται ότι εκχωρείται με άμεσο ή έμμεσο τρόπο, με εμπορικά σήματα πρόληψη ένστασης του απαράδεκτου (αρχή του estoppel) ή με οποιονδήποτε άλλο τρόπο άδεια χρήσης για την οποία...
Seite 268
Ελληνικά χρήσης και τους όρους χρήσης του λογισμικού ανοικτού κώδικα, ανατρέξτε στη διεύθυνση: http://docs.motorolasolutions.com/legal/TLK100.html...
εφαρμογές και δυνατότητες που περιγράφονται στο παρόν έγγραφο ενδέχεται να μην ισχύουν ή να έχουν άδεια χρήσης σε συγκεκριμένο σύστημα ή μπορεί να εξαρτώνται από τα χαρακτηριστικά μιας συγκεκριμένης μονάδας συνδρομητή ή τη διαμόρφωση ορισμένων παραμέτρων. Απευθυνθείτε στον υπεύθυνο επικοινωνίας της Motorola Solutions για περισσότερες πληροφορίες.
Ελληνικά Πρώτα βήματα Τρόπος χρήσης αυτού του οδηγού Αυτός ο οδηγός καλύπτει τις βασικές λειτουργίες των αμφίδρομων ασύρματων πομποδεκτών TLK 100i Wave. Ο αντιπρόσωπος ή ο διαχειριστής του συστήματός σας μπορούν να εξατομικεύσουν τον ασύρματο πομποδέκτη σύμφωνα με τις δικές σας ιδιαίτερες ανάγκες. Για περισσότερες...
Ελληνικά Βασικοί χειρισμοί Αυτό το κεφάλαιο εξηγεί τους χειρισμούς για να ξεκινήσετε να χρησιμοποιείτε τον ασύρματο πομποδέκτη. Σύνδεση της μπαταρίας 1 Ευθυγραμμίστε τις επαφές της μπαταρίας με τις επαφές στη θήκη της μπαταρίας. a Εισαγάγετε πρώτα την πλευρά των επαφών της μπαταρίας.
Ο ασύρματος πομποδέκτης τροφοδοτείται από μια μπαταρία ιόντων λιθίου (Li-Ion). • Για την συμμόρφωση με τους όρους της εγγύησης και την αποφυγή βλαβών, φορτίζετε την μπαταρία χρησιμοποιήστε ένα φορτιστή της Motorola Solutions ακριβώς όπως περιγράφεται στον οδηγό χρήσης του φορτιστή.
Seite 273
Ελληνικά ΣΗΜΕΊΩΣΗ: Σύνδεση και αφαίρεση της κεραίας Όλοι οι φορτιστές της Motorola Solutions ΠΡΟΣΟΧΉ: μπορούν να φορτίζουν μόνο Αν πρέπει να αντικαταστήσετε την κεραία, εξουσιοδοτημένες μπαταρίες της Motorola βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε κεραίες μόνο για τα Solutions. Οι άλλες μπαταρίες ενδέχεται να...
Seite 274
Ελληνικά Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση του ασύρματου πομποδέκτη • Για να ενεργοποιήσετε τον ασύρματο πομποδέκτη, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί Λειτουργίας/ πληροφοριών. ΣΗΜΕΊΩΣΗ: Για να ενεργοποιήσετε τον ασύρματο πομποδέκτη κατά τη διάρκεια της φόρτισης, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί Λειτουργίας/πληροφοριών. Η πράσινη λυχνία LED ανάβει και στην οθόνη εμφανίζεται...
Seite 275
Ελληνικά Στοιχεία ελέγχου ασύρματου 3 Ένδειξη κατάστασης LED 4 Κουμπί Push-to-Talk (PTT) πομποδέκτη 5 Κουμπιά αύξησης και μείωσης έντασης 6 Κουμπί μενού/λίστας επαφών Αυτό το κεφάλαιο εξηγεί τα κουμπιά και τις λειτουργίες για τον έλεγχο του ασύρματου πομποδέκτη. 7 Οθόνη LED 8 Μικρόφωνο...
Seite 276
Ελληνικά Ενδείξεις κατάστασης Εικονίδιο Περιγραφή Λειτουργία σίγασης Αυτό το κεφάλαιο εξηγεί τα εικονίδια, τις πληροφορίες χωρητικότητας της μπαταρίας, τις φωτεινές ενδείξεις LED Επίπεδο φωτεινότητας και τους τόνους που χρησιμοποιούνται στον ασύρματο πομποδέκτη. Ενεργή λειτουργία Μην ενοχλείτε Εικονίδια Ανενεργή λειτουργία Μην ενοχλείτε...
Seite 277
Ελληνικά Εικονίδιο Περιγραφή Εικονίδιο Περιγραφή Στάθμη σήματος Wi-Fi Ενεργή λειτουργία σάρωσης Αποτυχία σύνδεσης Wi-Fi Ανενεργή λειτουργία σάρωσης Ενεργή λειτουργία τοποθεσίας ασύρματου πομποδέκτη Χωρητικότητα μπαταρίας Ανενεργή λειτουργία τοποθεσίας Στον παρακάτω πίνακα εμφανίζονται οι πληροφορίες ασύρματου πομποδέκτη χωρητικότητας της μπαταρίας του ασύρματου πομποδέκτη. Λήψη...
Ελληνικά Τα εικονίδια και οι φωτεινές ενδείξεις LED εμφανίζονται Εικονίδιο Φωτεινή Ανακοίνωσ Περιγραφή όταν πατάτε το κουμπί Λειτουργίας/πληροφοριών. ένδειξη η φωνής Πίνακας 2: Χωρητικότητα μπαταρίας Κρίσιμα Λιγότερο Αναβοσβ χαμηλή από 5% Εικονίδιο Φωτεινή Ανακοίνωσ Περιγραφή στάθμη χωρητικότητ ήνει με ένδειξη η...
Seite 279
Ελληνικά Φωτεινή Κατάσταση Κατάσταση Φωτεινή Κατάσταση Κατάσταση ένδειξη LED λειτουργίας μόνο ένδειξη LED λειτουργίας μόνο φόρτισης φόρτισης Κόκκινο φως Ασύρματος Ασύρματος • Ο ασύρματος που πομποδέκτης εκτός πομποδέκτης πομποδέκτης αναβοσβήνει εμβέλειας εκτός μεταδίδει αργά εμβέλειας Αναβοσβήνει Δεν ισχύει • Εισερχόμενη Πράσινο...
Seite 280
Ελληνικά Φωτεινή Κατάσταση Κατάσταση ένδειξη LED λειτουργίας μόνο Συνεχής ήχος φόρτισης Μονότονος ήχος. Ακούγεται συνεχόμενα, μέχρι να τερματιστεί. • Ασύρματος πομποδέκτης σε κατάσταση Περιοδικός ήχος Ακούγεται κατά διαστήματα, ανάλογα με τη διάρκεια αδράνειας που έχει καθοριστεί στον πομποδέκτη. Ο τόνος ξεκινά, διακόπτεται...
Seite 281
Ελληνικά Ήχος επιβεβαίωσης Ήχος αποτυχίας...
Seite 282
Ελληνικά Κλήσεις ασύρματου Κλήσεις ομάδας πομποδέκτη Ο ασύρματος πομποδέκτης πρέπει να διαμορφωθεί ως μέρος μιας ομάδας προκειμένου να λαμβάνει ή να πραγματοποιεί κλήσεις στην ομάδα των χρηστών. Αυτό το κεφάλαιο εξηγεί τους χειρισμούς για τη λήψη, την απάντηση, την πραγματοποίηση και τη διακοπή κλήσεων. Απάντηση...
Ελληνικά ΣΗΜΕΊΩΣΗ: ΣΗΜΕΊΩΣΗ: Η κλήση τερματίζεται όταν δεν υπάρχει Η κλήση τερματίζεται όταν δεν υπάρχει φωνητική δραστηριότητα για ένα φωνητική δραστηριότητα για ένα προκαθορισμένο χρονικό διάστημα. προκαθορισμένο χρονικό διάστημα. Ο ασύρματος πομποδέκτης επιστρέφει στην οθόνη που βρισκόσασταν πριν την έναρξη Πραγματοποίηση...
Ελληνικά ΣΗΜΕΊΩΣΗ: • Ο ασύρματος πομποδέκτης παράγει έναν ήχο Αν μπροστά από την επαφή εμφανίζεται το ειδοποίησης εισερχόμενης κλήσης πριν από την σύμβολο "X", η επαφή βρίσκεται σε εισερχόμενη ηχητική κλήση. λειτουργία Μην ενοχλείτε (DND) και • Τη στιγμή που θα ελευθερωθεί το κουμπί PTT στον ακούγεται...
Ελληνικά • Η λυχνία LED ανάβει σταθερά με κίτρινο χρώμα Λειτουργία DND υποδεικνύοντας μέση χωρητικότητα μπαταρίας. Η λειτουργία Μην ενοχλείτε (DND) σας επιτρέπει να • Η λυχνία LED αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα αλλάξετε την κατάσταση του ασύρματου πομποδέκτη από υποδεικνύοντας χαμηλή στάθμη μπαταρίας. "παρουσία"...
Ελληνικά • Η ανακοίνωση φωνής αναγγέλλει ότι η λειτουργία Μην 3 Για να ενεργοποιήσετε την ανακοίνωση φωνής, ενοχλείτε είναι ενεργοποιημένη. πατήστε το κουμπί Αύξησης έντασης ήχου. Για απενεργοποίηση, πατήστε το κουμπί Μείωσης • Στην οθόνη εμφανίζεται ένα σημάδι ελέγχου δίπλα στο έντασης...
Ελληνικά Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση • Η ανακοίνωση φωνής αναγγέλλει την απενεργοποίηση όλων των προειδοποιητικών ήχων. προειδοποιητικών ήχων ασύρματου • Στην οθόνη εμφανίζεται το σύμβολο "X" δίπλα στο πομποδέκτη εικονίδιο των προειδοποιητικών ήχων. • Απενεργοποιούνται όλοι οι ήχοι και οι ειδοποιήσεις. 1 Για...
Ελληνικά Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση • Στην οθόνη εμφανίζεται ένα σημάδι ελέγχου δίπλα στο εικονίδιο της λειτουργίας τοποθεσίας. λειτουργίας τοποθεσίας ασύρματου Όταν απενεργοποιηθεί η λειτουργία τοποθεσίας, πομποδέκτη συμβαίνουν τα εξής: • Η ανακοίνωση φωνής αναγγέλλει ότι η υπηρεσία ΣΗΜΕΊΩΣΗ: τοποθεσίας είναι απενεργοποιημένη. Η...
ασύρματο πομποδέκτη σας με μια συσκευή που διαθέτει λειτουργία Bluetooth (αξεσουάρ) μέσω μιας σύνδεσης 3 Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία κινητής Bluetooth. Ο ασύρματος πομποδέκτης υποστηρίζει τηλεφωνίας, πατήστε το κουμπί Αύξησης έντασης συσκευές με λειτουργία Bluetooth που διατίθενται από τη Motorola Solutions και σε εμπορικά καταστήματα.
συσκευής. αφορά μια διαδρομή χωρίς εμπόδια μεταξύ του ασύρματου πομποδέκτη και της συσκευής με λειτουργία Bluetooth. Για Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση μεγαλύτερο βαθμό αξιοπιστίας, η Motorola Solutions λειτουργίας Bluetooth συνιστά να μην διαχωρίζετε τον ασύρματο πομποδέκτη και το αξεσουάρ. 1 Για να μετακινηθείτε σε μια λίστα με στοιχεία του...
Ελληνικά • Η ανακοίνωση φωνής αναγγέλλει ότι η λειτουργία 2 Για να δείτε τις πληροφορίες κατάστασης του Bluetooth είναι απενεργοποιημένη. Bluetooth, πατήστε το κουμπί Επάνω. • Στην οθόνη εμφανίζεται το σύμβολο "Χ" δίπλα στο Ο ασύρματος πομποδέκτης εμφανίζει το εικονίδιο εικονίδιο...
Ελληνικά προγραμματισμένων σαρώσεων για το τρέχον κανάλι, 2 Εντοπίστε το εικονίδιο της λειτουργίας σάρωσης. αναζητώντας δραστηριότητα φωνής. 3 Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία σάρωσης, Όταν βρίσκεται στη λειτουργία σάρωσης, το σύστημα πατήστε το κουμπί Αύξησης έντασης ήχου. Για προετοιμάζει μια συνεχή και χαμηλής προτεραιότητας απενεργοποίηση, πατήστε...
Seite 294
Μπαταρία Λίστα εξουσιοδοτημένων • Μπαταρία ιόντων λιθίου 2500 mAh (PMNN4578_) αξεσουάρ Αξεσουάρ μεταφοράς Η Motorola Solutions παρέχει μια λίστα αξεσουάρ για τη • Νάιλον ιμάντας καρπού (PMLN6074_) βελτίωση της παραγωγικότητας του ασύρματου • Περιστρεφόμενο κλιπ ζώνης μεγάλης αντοχής πομποδέκτη σας.
Seite 295
Ελληνικά Ακουστικά τύπου ψείρα και συμβατικά ακουστικά • Ακουστικό τύπου ψείρα με ενσωματωμένες δυνατότητες μικροφώνου/Push-To-Talk (PTT), MagOne (PMLN7156_) • 2 αγωγών με διάφανο σωλήνα, μαύρο (PMLN7157_) • 1 αγωγού με ακουστικό επιτήρησης, ενσωματωμένες δυνατότητες μικροφώνου και PTT (PMLN7158_) • Ρυθμιζόμενο τύπου D με ενσωματωμένες δυνατότητες μικροφώνου...
Ελληνικά Εγγύηση μπαταριών και φορτιστών Εγγύηση ποιότητας κατασκευής Η εγγύηση ποιότητας κατασκευής καλύπτει τα ελαττώματα στην ποιότητα κατασκευής υπό κανονική χρήση και σέρβις. Μπαταρίες για τα μοντέλα 12 μήνες TLK 100i Εγγύηση χωρητικότητας Η εγγύηση χωρητικότητας εγγυάται το 80% της ονομαστικής...
Αξεσουάρ προϊόντος 12 μήνες τη συντήρηση ή το σέρβις του Προϊόντος. Η Motorola Solutions, κατά τη δική της επιλογή, θα Η Motorola Solutions δεν μπορεί να θεωρείται υπεύθυνη με επισκευάσει χωρίς χρέωση το Προϊόν (με νέα ή οποιονδήποτε τρόπο για τυχόν βοηθητικό εξοπλισμό που...
Η παρούσα εγγύηση ορίζει την πλήρη έκταση των ευθυνών ΕΞΑΙΡΕΣΗ Ή ΤΟΝ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟ ΤΩΝ ΤΥΧΑΙΩΝ Ή της Motorola Solutions όσον αφορά το Προϊόν. Η επισκευή, ΕΠΑΚΟΛΟΥΘΩΝ ΖΗΜΙΩΝ Ή ΤΟΝ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟ ΤΟΥ η αντικατάσταση ή η επιστροφή των χρημάτων της τιμής...
5 Ένα Προϊόν που υπόκειται σε μη εξουσιοδοτημένες υπηρεσιών της εγγύησης. Οι υπηρεσίες της εγγύησης θα τροποποιήσεις, αποσυναρμολογήσεις ή επισκευές παρέχονται από τη Motorola Solutions σε ένα από τα (όπως, ενδεικτικά, η προσθήκη εξοπλισμού που δεν εξουσιοδοτημένα καταστήματα παροχής των υπηρεσιών.
8 Κόστος μεταφοράς στις εγκαταστάσεις επισκευής. εξαρτώνται από τα ακόλουθα: 9 Ένα προϊόν το οποίο, λόγω παράνομης ή μη 1 Η Motorola Solutions θα ειδοποιηθεί άμεσα από τον εξουσιοδοτημένης τροποποίησης του λογισμικού/ αγοραστή γραπτώς για τυχόν ειδοποίηση σχετικά με την...
καθορίζεται από τη Motorola Solutions. για την παραγωγή οποιουδήποτε παραγώγου του. Δεν επιτρέπεται καμία άλλη χρήση, όπως, ενδεικτικά, η αλλαγή, Η Motorola Solutions δεν θα φέρει καμία ευθύνη σε σχέση τροποποίηση, αναπαραγωγή, διανομή ή αντίστροφη με οποιαδήποτε αξίωση για παραβίαση διπλώματος...
Seite 302
Français Sommaire Tonalités audio........19 Tonalités d'indication......20 Chapitre 4: Appels radio..........21 Informations de sécurité importantes......4 Groupe de parole et liste des contacts....21 Avis aux utilisateurs............5 Basculement entre les groupes et les Précautions d'utilisation..........6 contacts..........21 Version logicielle............7 Appels de groupe..........
Seite 303
Français Activation/désactivation de l'annonce vocale..26 PRODUITS DE COMMUNICATION MOTOROLA SOLUTIONS........ 36 Activation/désactivation des tonalités d'alerte radio..............26 I. CONDITIONS ET DURÉE DE CETTE GARANTIE :............36 Réglage de la luminosité de l'écran....27 II. DISPOSITIONS GÉNÉRALES...... 37 Activation/désactivation de la localisation de la radio...............27...
Pour consulter la liste des antennes et autres accessoires agréés par Motorola Solutions, visitez le site Web : http://www.motorolasolutions.com Toute modification de cet appareil, non expressément autorisée par Motorola Solutions, peut annuler le droit de...
Cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui risquent de provoquer un fonctionnement non souhaité. ATTENTION: Tout changement apporté à cet appareil non expressément approuvé par Motorola Solutions peut entraîner la révocation du droit d'utiliser cet appareil.
Français Précautions d'utilisation • Veillez à sa propreté et évitez toute exposition à l'eau afin de garantir son bon fonctionnement. • Pour nettoyer les surfaces extérieures de la radio, utilisez une solution d'eau douce et de nettoyant vaisselle (par exemple, une cuillère à café de détergent pour 4 litres d'eau).
Français Version logicielle Toutes les fonctions décrites dans les sections ci-après sont prises en charge par la version R01.01.40.0000 ou ultérieure du logiciel. Consultez votre fournisseur ou administrateur système pour en savoir plus.
à ou placées sous licence pour une utilisation sur un système spécifique, ou peuvent dépendre des caractéristiques d'un appareil radio en particulier ou de la configuration de certains paramètres. Consultez votre contact Motorola Solutions pour de plus amples informations.
Français Mise en route Utilisation de ce guide Ce guide de l'utilisateur décrit le fonctionnement de base des modèles de radio professionnelle TLK 100i Wave. Votre fournisseur ou administrateur système peut personnaliser votre radio en fonction de vos besoins spécifiques. Consultez votre fournisseur ou administrateur système pour en savoir plus.
Français Fonctionnement de base Ce chapitre présente les opérations de base pour commencer à utiliser la radio. Installation de la batterie 1 Alignez les contacts de la batterie sur ceux situés à l'intérieur du compartiment de batterie. a Insérez en premier le côté présentant les contacts.
Votre radio est alimentée par une batterie Lithium-Ion (Li- lon). • Pour éviter de l'endommager et respecter les conditions de garantie, vous devez utiliser un chargeur Motorola Solutions pour charger la batterie, en suivant exactement les instructions du guide d'utilisation du chargeur.
Français REMARQUE: Installation et retrait de l'antenne Tous les chargeurs Motorola Solutions ATTENTION: peuvent charger uniquement les batteries Si vous devez remplacer l'antenne, assurez-vous agréées par Motorola Solutions. D'autres d'utiliser uniquement des antennes TLK 100i. Tout batteries peuvent ne pas se charger.
Français Activation/désactivation de la radio • Pour activer votre radio, appuyez de manière prolongée sur le bouton Alimentation/Info. REMARQUE: Pour activer votre radio pendant qu'elle est en charge, appuyez de manière prolongée sur le bouton Alimentation/Info. La LED verte s'allume et l'écran affiche une animation de mise sous tension.
Français Commandes de la radio 4 Bouton PTT (Push-to-Talk) 5 Boutons de réglage du volume Ce chapitre présente les boutons et fonctions permettant 6 Bouton Menu/Liste des contacts de commander la radio. 7 Écran LED 8 Microphone 9 Port USB 10 Port d'accessoire audio 11 Haut-parleur grande puissance 12 Antenne LTE...
Français Indicateurs d'état Icône Description Niveau de luminosité Ce chapitre fournit des informations sur les icônes, la capacité de la batterie, les indicateurs LED et les tonalités Mode Ne pas déranger activé émises par la radio. Mode Ne pas déranger désactivé Icônes Annonce vocale activée Le tableau suivant présente les icônes qui s'affichent sur...
Français Icône Description Icône Description Échec de la connexion Wi-Fi Balayage désactivé Localisation de la radio activée Capacité de la batterie Localisation de la radio Le tableau suivant fournit des informations sur la capacité désactivée de la batterie de votre radio. Des icônes et indicateurs LED Téléchargement de logiciel/ s'affichent lorsque vous appuyez sur le bouton Logiciel disponible...
Français Tableau 3: État opérationnel et état de charge Icône Indicate Annonce Descriptio ur LED vocale Indicateur Mode de Mode Charge fonctionnement seule Niveau de 60 à 80 % charge de la de capacité Orange Vert fixe Entièrement • Radio en cours fixe batterie chargée...
Français Indicateur Mode de Mode Charge Tonalité aiguë fonctionnement seule Rouge à Radio hors de Radio hors de clignotement portée portée Tonalité grave lent Tonalités audio Clignotant En mode Ne pas vert et orange déranger applicable Les tonalités audio vous informent de l'état de la radio ou Orange En mode de vous avertissent en cas de réception de données sur celle-...
Français Tonalité momentanée Tonalité émise une fois pendant une courte durée définie par la radio. Tonalités d'indication Les tonalités d'indication fournissent des indications sonores relatives à l'état de la radio après le déclenchement d'une tâche par l'utilisateur. Tonalité d'indication positive Tonalité...
Français Appels radio Appels de groupe Votre radio doit avoir été configurée pour faire partie d'un Ce chapitre présente les opérations permettant de recevoir, groupe afin de pouvoir échanger des appels avec un prendre, passer et arrêter des appels. Les appels de groupe d'utilisateurs.
Français Émission d'appels de groupe Appels individuels Un appel individuel est un appel provenant d'une radio 1 Sélectionnez un canal avec le groupe de parole actif. individuelle communiquant avec une autre radio individuelle. 2 Appuyez sur le bouton PTT pour lancer l'appel. La LED passe au vert.
Français REMARQUE: 4 Attendez la fin de la tonalité d'autorisation de parler L'appel se termine en l'absence d'activité et parlez distinctement dans le microphone. vocale pendant une période prédéterminée. 5 Relâchez le bouton PTT pour écouter. Réponse aux appels individuels Lorsque vous recevez un appel individuel : •...
Français Secteur public 7 Journaux disponibles 8 Chargement de journaux Ce chapitre présente les fonctions de configuration/infos 9 Nom de la radio disponibles sur votre radio. Vérification des informations sur la Vérification du niveau de charge de radio la batterie Suivez la procédure ci-après pour vérifier le niveau de Appuyez brièvement sur le bouton Alimentation/ charge de batterie de votre radio.
Français Valeurs cellulaires et Wi-Fi Activation/désactivation du mode Ne pas déranger Le nombre de barres affichées représente l'intensité du signal de réception. 1 Pour faire défiler une liste d'éléments de menu, Quatre barres indiquent le niveau maximal du signal. Cette appuyez brièvement sur le bouton Menu/Liste des icône est uniquement affichée pendant la réception.
Français • Une annonce vocale « Do Not Disturb Off » (Mode Ne • Une coche s'affiche en regard de l'icône Annonce pas déranger désactivé) est diffusée. vocale. • Un symbole « X » s'affiche en regard de l'icône Ne pas •...
Français désactiver cette fonction, appuyez sur le bouton de Réglage de la luminosité de l'écran diminution du volume. 1 Pour faire défiler une liste d'éléments de menu, Lorsque les tonalités d'alerte sont activées, les événements appuyez sur le bouton Menu/Liste des contacts. suivants se produisent : •...
Français 2 Localisez l'icône Localisation de la radio. 2 Localisez l'icône Wi-Fi. 3 Pour activer la localisation de la radio, appuyez sur 3 Pour activer le Wi-Fi, appuyez sur le bouton le bouton d'augmentation du volume. Pour d'augmentation du volume. Pour désactiver cette désactiver cette fonction, appuyez sur le bouton de fonction, appuyez sur le bouton de diminution du diminution du volume.
Seite 329
Bluetooth. Pour assurer une fiabilité optimale, Motorola Solutions recommande de ne pas séparer la radio Lorsque le mode cellulaire est activé, les événements et l'accessoire. suivants se produisent : Lorsque la limite de réception approche, la voix et la qualité...
Français Activation/Désactivation de Bluetooth Recherche de périphériques Bluetooth 1 Pour faire défiler une liste d'éléments de menu, Pour rechercher d'autres terminaux Bluetooth, appuyez sur le bouton Menu/Liste des contacts. appuyez sur le bouton Alimentation/Info jusqu'à ce que l'icône Bluetooth s'affiche. 2 Localisez l'icône Bluetooth.
Français Déconnexion d'appareils Bluetooth Si vous appuyez sur le bouton PTT alors qu'aucun appel n'est en cours sur la radio, celle-ci initie un appel vers le dernier groupe de parole sélectionné. 1 Lorsque l'accessoire Bluetooth est hors de portée ou REMARQUE: éteint, il est automatiquement déconnecté...
Seite 332
Français • La LED clignote en orange. Lorsque le balayage est désactivé, les événements suivants se produisent : • Une annonce vocale « Scan Off » (Balayage désactivé) est diffusée. • Un symbole « X » s'affiche en regard de l'icône Balayage.
Seite 333
• Clip de ceinture pivotant haute résistance (PMLN7128_) • Étui de transport pivotant (PMLN7932_) Motorola Solutions fournit une liste d'accessoires pour améliorer la productivité de votre radio. Chargeurs Antenne • Chargeur micro USB, 5 W, 100-240 V, fiche UE (PS000042A12) •...
Français • Deux câbles avec tube transparent, noir (PMLN7157_) • Kit de surveillance 1 câble, microphone et PTT en ligne (PMLN7158_) • Oreillette réglable en forme de D avec microphone et PTT en ligne (PMLN7159_) • Oreillette pivotante, microphone et PTT en ligne (PMLN7189_) Accessoires divers •...
Français Garantie des batteries et des chargeurs Garantie de fabrication La garantie de fabrication couvre les défauts de fabrication intervenant pendant des utilisations et des opérations d'entretien normales. Batteries TLK 100i Douze (12) mois Garantie de capacité La garantie de capacité couvre 80 % de la capacité de charge nominale pendant la durée de la garantie du Produit.
Produit. Radios TLK 100i Douze (12) mois Motorola Solutions ne peut en aucune façon être tenu Accessoires produits Douze (12) mois responsable pour tout équipement auxiliaire non fourni par Motorola Solutions associé ou utilisé avec le Produit ou Motorola Solutions, à...
Produit. Le recours exclusif en vertu de cette garantie, à OU INDIRECTS, OU UNE LIMITATION DE LA DURÉE l'entière discrétion de Motorola Solutions, est limité à la D'APPLICATION D'UNE GARANTIE IMPLICITE, AUQUEL réparation, au remplacement ou au remboursement du prix CAS LA LIMITATION OU EXCLUSION CI-DESSUS d'achat.
Français sera fourni par Motorola Solutions via l'un de ses centres 5 Un Produit ayant subi des modifications, des de services sous garantie agréés. Pour obtenir le service démontages ou des réparations non autorisés (y sous garantie, vous pouvez contacter en premier lieu le...
Motorola Solutions, de poursuite pour violation d'un brevet déposé aux États-Unis, l'acquéreur doit autoriser 11 L'usure normale et habituelle. Motorola Solutions, à sa discrétion et à ses frais, de prendre les mesures nécessaires pour que l'acquéreur VI. DISPOSITIONS RELATIVES AU...
Français dispositions ci-dessus présentent l'entière responsabilité de Motorola Solutions concernant toute atteinte à un brevet du Produit ou des composants du produit. Les lois des États-Unis et d'autres pays garantissent à Motorola Solutions certains droits à l'égard des logiciels appartenant à Motorola Solutions, notamment les droits exclusifs de reproduction et de distribution des logiciels Motorola Solutions.
Seite 341
Italiano Sommario Toni audio..........19 Toni indicatori......... 20 Capitolo 4: Chiamate radio..........21 Informazioni importanti sulla sicurezza......4 Talkgroup ed Elenco contatti......21 Avviso per gli utenti............5 Passare da un gruppo o contatto Precauzioni per l'utilizzo..........6 all'altro.............21 Versione del software.............7 Chiamate di gruppo...........
Seite 342
Attivazione e disattivazione dei toni di avviso Garanzia limitata............35 della radio............26 PRODOTTI DI COMUNICAZIONE Regolazione della luminosità del display...27 MOTOROLA SOLUTIONS........ 35 Attivazione o disattivazione della funzione I. COPERTURA E DURATA DELLA Posizione radio..........27 GARANZIA:............35 Attivazione o disattivazione della funzionalità...
RF e sul controllo nel rispetto delle norme e dei regolamenti vigenti in materia. L'elenco delle antenne e degli altri accessori approvati da Motorola Solutions è disponibile nel seguente sito Web: http://www.motorolasolutions.com Qualsiasi modifica a questo dispositivo che non sia espressamente autorizzata da Motorola Solutions potrebbe rendere nullo il diritto dell'utente a utilizzarlo.
Il dispositivo non può causare interferenze dannose. • deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese quelle che possono causare un funzionamento indesiderato. AVVERTENZA: Eventuali modifiche o cambiamenti apportati al dispositivo, non espressamente approvati da Motorola Solutions, possono invalidare il diritto dell'utente a utilizzare questa apparecchiatura.
Italiano Precauzioni per l'utilizzo • Per un funzionamento corretto e prestazioni ottimali, tenere la radio pulita ed evitare di esporla all'acqua. • Per pulire la superficie esterna della radio, utilizzare una soluzione diluita a base di detergente per piatti delicato e acqua dolce (ad esempio, un cucchiaino di detergente in circa 4 l di acqua).
Italiano Versione del software Tutte le funzioni descritte nelle sezioni seguenti sono supportate dalla versione software R01.01.40.0000 o successive. Per ulteriori informazioni, contattare il rivenditore o l'amministratore di sistema.
Le leggi in vigore negli Stati Motorola Trademark Holdings, LLC, utilizzati su licenza. Uniti e in altri Paesi garantiscono a Motorola Solutions Tutti gli altri marchi appartengono ai rispettivi proprietari. alcuni diritti esclusivi per i programmi per computer protetti da copyright.
Italiano Operazioni preliminari Utilizzo del manuale Questo manuale dell'utente illustra il funzionamento di base della radio ricetrasmittente TLK 100i Wave. Il rivenditore o l'amministratore del sistema può personalizzare la radio in base alle esigenze specifiche dell'utente. Per ulteriori informazioni, contattare il rivenditore o l'amministratore di sistema.
Italiano Operazioni di base Questo capitolo descrive le operazioni per iniziare a utilizzare la radio. Inserimento della batteria 1 Allineare i contatti della batteria a quelli presenti nel vano batteria. a Inserire innanzitutto il lato della batteria con i contatti. 2 Montare il coperchio della batteria, allinearlo e fare b Spingere con delicatezza la batteria in posizione.
Ricarica della batteria posizione di blocco. La radio è alimentata da una batteria agli ioni di litio. • Per rispettare i termini della garanzia ed evitare danni, utilizzare un caricabatteria Motorola Solutions e seguire attentamente le istruzioni riportate nel relativo manuale dell'utente.
Motorola Solutions. Non AVVERTENZA: è possibile ricaricare altri tipi di batterie. Se è necessario sostituire l'antenna, assicurarsi di Motorola Solutions consiglia di tenere spenta utilizzare solo antenne TLK 100i. La mancata la radio durante la ricarica. osservanza di questa indicazione può danneggiare •...
Italiano Accensione/Spegnimento della radio • Per accendere la radio, tenere premuto il pulsante Accensione/Informazioni. AVVISO: Per accendere la radio quando è in carica, tenere premuto il pulsante Accensione/ Informazioni. Il LED verde si accende e sul display viene visualizzata un'animazione di accensione. •...
Italiano Controlli della radio 5 Pulsanti Volume su e Volume giù 6 Pulsante Menu/Elenco contatti Questo capitolo descrive i pulsanti e funzioni per 7 Display a LED controllare la radio. 8 Microfono 9 Porta USB 10 Porta accessori audio 11 Altoparlante ad alte prestazioni 12 Antenna LTE 13 Contatti di carica 1 Leva di scorrimento Talkgroup/Elenco contatti...
Italiano Indicatori di stato Icona Descrizione Livello luminosità Questo capitolo descrive le icone, le informazioni sulla capacità della batteria, gli indicatori LED e i toni utilizzati Non disturbare attivato nella radio. Non disturbare disattivato Icone Annuncio vocale attivo La tabella seguente mostra le icone che compaiono sul display della radio e la relativa descrizione.
Italiano Icona Descrizione Icona Descrizione Connessione Wi-Fi non riuscita Scansione disattiva Posizione radio attivata Capacità della batteria Posizione radio disattivata La tabella seguente fornisce le informazioni sulla capacità della batteria della radio. Le indicazioni delle icone e dei Download software in corso/ LED vengono visualizzate quando si preme pulsante Software disponibile Accensione/Informazioni.
Italiano Icona Indicato Annuncio Descrizion Indicatore Modalità operativa Modalità re LED vocale solo ricarica Ambra Livello medio Capacità tra • La radio sta di carica 25% e 60% fisso trasmettendo Rosso Batteria Capacità tra Verde • Chiamata in lampeggi scarica 5% e 25% lampeggiante applicabile...
Italiano Toni audio Indicatore Modalità operativa Modalità solo ricarica I toni audio segnalano acusticamente lo stato della radio o Ambra In modalità la risposta ai dati ricevuti. lampeggiante Scansione applicabile Nessun • Radio spenta Tono continuo indicatore applicabile Viene emesso un singolo tono, che continua fino al •...
Italiano Toni indicatori I toni indicatori segnalano acusticamente lo stato dopo aver effettuato un'operazione per eseguire un'attività. Tono indicatore positivo Tono indicatore negativo...
Italiano Chiamate radio Risposta alle chiamate di gruppo Quando si riceve una chiamata di gruppo: Questo capitolo descrive le operazioni per ricevere, • Il LED verde lampeggia. rispondere, effettuare e interrompere le chiamate. Sono supportate le chiamate di gruppo, private e broadcast. •...
Italiano Effettuazione di chiamate di gruppo Chiamate private Per chiamata privata si intende una chiamata da una 1 Selezionare un canale con il talkgroup attivo. singola radio a un'altra. 2 Premere il pulsante PTT per effettuare la chiamata. Effettuazione di chiamate private Il LED verde si accende.
Italiano AVVISO: 4 Attendere il termine del tono che indica il permesso La chiamata termina quando non si verifica di parlare, quindi parlare chiaramente nel microfono. alcuna attività vocale per un periodo prestabilito. 5 Rilasciare il pulsante PTT per ascoltare. Risposta alle chiamate private Alla ricezione di una chiamata privata: •...
Italiano Servizi di pubblica utilità 7 Registri disponibili 8 Caricamento dei registri Questo capitolo descrive l'uso delle funzioni di utilità 9 Nome radio disponibili sulla radio. Controllo delle informazioni della Verifica della carica della batteria radio Seguire la procedura per verificare il livello di carica della batteria della radio.
Italiano Valori delle reti cellulari e Wi-Fi Attivazione o disattivazione del DND Il numero di barre visualizzato rappresenta la potenza del 1 Per scorrere l'elenco delle voci del menu, premere segnale radio. brevemente il pulsante Menu/Elenco dei contatti. Quattro barre indicano il segnale più potente. L'icona viene visualizzata solo durante la ricezione.
Italiano Attivazione o disattivazione • Sul display viene visualizzata una "X" accanto all'icona Annuncio vocale. dell'annuncio vocale • Tutti i toni degli annunci vocali sono disattivati. La funzione di annuncio vocale consente il feedback acustico della radio. Attivazione e disattivazione dei toni di avviso della radio 1 Per scorrere l'elenco delle voci del menu, premere il pulsante Menu/Elenco contatti.
Italiano • Sul display viene visualizzata una "X" accanto all'icona Attivazione o disattivazione della Toni di avviso. funzione Posizione radio • Tutti i toni e gli avvisi sono disattivati. AVVISO: Questa funzione è accessibile solo quando è Regolazione della luminosità del attivata.
Italiano • Sul display viene visualizzata una "X" accanto all'icona Attivazione/Disattivazione della rete Posizione. cellulare della radio Attivazione o disattivazione della 1 Per scorrere l'elenco delle voci del menu, premere il funzionalità Wi-Fi pulsante Menu/Elenco contatti. 2 Individuare l'icona Cellulare. 1 Per scorrere l'elenco delle voci del menu, premere il pulsante Menu/Elenco contatti.
Questa funzione consente di utilizzare la radio con un dispositivo Bluetooth (accessorio) tramite una connessione 1 Per scorrere l'elenco delle voci del menu, premere il Bluetooth. La radio supporta i dispositivi Bluetooth Motorola pulsante Menu/Elenco contatti. Solutions e COTS (disponibili in commercio).
Italiano Ricerca di dispositivi Bluetooth Disconnessione dai dispositivi Bluetooth Per la ricerca di altri dispositivi Bluetooth, premere il pulsante Accensione/Informazioni fino a che non 1 Quando l'accessorio Bluetooth si trova fuori portata o viene visualizzata l'icona Bluetooth. si spegne, verrà disconnesso automaticamente dalla Sulla radio viene visualizzata l'icona Ricerca radio.
Italiano Premendo il pulsante PTT quando la radio non è • Il LED giallo lampeggia. impegnata in una chiamata, la radio avvia una chiamata Se la funzione Scansione è disattivata, si verifica quanto verso l'ultimo talkgroup selezionato. segue: AVVISO: • Un annuncio vocale indica Scan Off.
Seite 371
• Clip per cintura girevole per uso intensivo (PMLN7128_) • Custodia da trasporto girevole (PMLN7932_) Per migliorare la produttività della radio, Motorola Solutions fornisce una serie di accessori. Caricabatteria Antenna • Caricabatteria micro USB, 5 W, 100 V-240 V, spina UE (PS000042A12) •...
Seite 372
Italiano • A 2 fili con tubo trasparente, nero (PMLN7157_) • Auricolare di sorveglianza a 1 filo, microfono in linea e PTT (PMLN7158_) • Auricolare a D regolabile con microfono in linea e pulsante PTT (PMLN7159_) • Auricolare girevole, microfono in linea e PTT (PMLN7189_) Accessori vari •...
Italiano Garanzia per batterie e caricabatteria Garanzia di fabbricazione Si garantisce il prodotto da difetti di fabbricazione nelle normali condizioni d'uso e servizio. Batterie TLK 100i 12 mesi Garanzia di capacità Garantisce l'80% della capacità nominale durante l'intero periodo di garanzia. Batterie agli ioni di litio 12 mesi...
("Prodotto"), soggetti alle normali condizioni d'uso e di servizio per un periodo di tempo che decorre Fatto salvo un accordo separato tra Motorola Solutions e dalla data di acquisto, come riportato di seguito: l'acquirente originale (utente finale) del Prodotto, Motorola Solutions non garantisce gli interventi di installazione, manutenzione o riparazione del Prodotto.
LUCRO CESSANTE O PERDITA DI RISPARMI NÉ DI consegnato o inviato a un centro di riparazione autorizzato QUALSIASI ALTRO DANNO INCIDENTALE, SPECIALE O (franco spese di spedizione ed assicurazione). Il servizio di CONSEQUENZIALE IMPUTABILE ALL'UTILIZZO O garanzia Motorola Solutions verrà effettuato in uno dei...
Prodotto, non funzioni in conformità con le specifiche 4 Rottura o danni alle antenne se non causati pubblicate da Motorola Solutions o con l'etichetta della direttamente da difetti di fabbricazione e dei materiali. certificazione FCC in vigore per il Prodotto al momento...
Italiano software. Il software Motorola Solutions può essere utilizzato solo con il Prodotto in cui è stato originalmente incorporato; è pertanto vietata la sostituzione, la riproduzione, la distribuzione, la modifica in qualsiasi modo e con qualsiasi mezzo di detto software in tale Prodotto oppure il suo utilizzo per creare software derivati dallo stesso.
Seite 379
Magyar Tartalom Hangjelzések.......... 19 Jelzőhangok..........20 Fejezet 4: Rádióhívások..........21 Fontos biztonsági előírások..........4 Beszédcsoport- és hívószámlista...... 21 Megjegyzés a felhasználóknak........5 Csoportok vagy hívószámok váltása..21 Elővigyázatosság kezeléskor......... 6 Csoporthívások..........21 Szoftver verziója.............7 Csoporthívások fogadása....... 21 Szerzői jogok és védjegyek..........8 Csoporthívások indítása......22 Kizáró...
Seite 380
Hálózatkeresés..........30 Hálózatkeresés be- és kikapcsolása..31 Fejezet 6: Jóváhagyott tartozékok listája....32 Akkumulátorokra és töltőkre vonatkozó garancia..34 Kivitelezésre vonatkozó garancia...... 34 Kapacitásra vonatkozó garancia....... 34 Korlátozott garancia............. 35 MOTOROLA SOLUTIONS KOMMUNIKÁCIÓS TERMÉKEK....... 35 I. A GARANCIA HATÁLYA ÉS IDŐTARTAMA:..........35...
és a vonatkozó rádiófrekvencia-kibocsátási szabványoknak és előírásoknak való megfeleléssel kapcsolatos fontos tudnivalókat tartalmazza. A Motorola Solutions által jóváhagyott antennák és más kiegészítők listájának megtekintéséhez látogasson el a következő weboldalra: http://www.motorolasolutions.com A készülék bárminemű módosítása, amely nem a Motorola Solutions kifejezett jóváhagyásával történik, megfoszthatja...
Ennek a készüléknek alkalmasnak kell lennie az interferencia tűrésére, többek között a készülék esetleges nem kívánatos működését okozó interferencia tűrésére is. FIGYELEM!: A készüléken a Motorola Solutions kifejezett engedélye nélkül végzett változtatások és módosítások a készülék használati jogosultságának elvesztésével járhatnak.
Magyar Elővigyázatosság kezeléskor • Az optimális használhatóság és teljesítmény megőrzése érdekében azonban tartsa tisztán a rádiót, és kerülje a vízzel való érintkezést. • A rádió külső felületeinek megtisztításához használjon enyhe mosogatószerből és friss vízből álló hígított oldatot (például adjon egy teáskanál mosogatószert 3,8 liter [1 gallon] vízhez).
Magyar Szoftver verziója A következő részekben részletezett funkciókat az alábbi szoftververziók támogatják: R01.01.40.0000 vagy újabb. További tájékoztatásért forduljon a márkakereskedőhöz vagy a rendszergazdához.
Magyar Kizáró nyilatkozat A jelen dokumentumban említettek közül bizonyos szolgáltatások, funkciók és képességek nem feltétlenül használhatók adott rendszereken, illetve az adott előfizetői egység jellemzőitől vagy bizonyos paraméterektől függhetnek. További információért forduljon Motorola Solutions képviselőjéhez.
Magyar Az első lépések Az útmutató használatának módja Ez a felhasználói útmutató a TLK 100i Wave rádió-adóvevő típusok alapvető működtetésével kapcsolatos tudnivalókat ismerteti. A márkakereskedő vagy a rendszergazda az Ön speciális igényeihez szabhatja a rádiót. További tájékoztatásért forduljon a márkakereskedőhöz vagy a rendszergazdához. Amiben márkakereskedője/rendszergazdája segíthet Az alábbi kérdésekkel felkeresheti a kereskedőt vagy a...
Magyar Alapműveletek Ez a fejezet a rádió használatának megkezdéséhez szükséges tudnivalókat ismerteti. Az akkumulátor behelyezése 1 Illessze az akkumulátor érintkezőit az akkumulátorrekeszben található érintkezőkhöz. a Először az akkumulátor érintkezőkkel ellátott oldalát helyezze be. 2 Rögzítse a helyére az akkumulátorfedelet és b Óvatosan nyomja a helyére az akkumulátort.
Magyar 3 Csúsztassa az akkumulátor reteszét zárt helyzetbe. Az akkumulátor töltése A rádió lítiumion (Li-Ion) akkumulátorral működik. • A garanciális feltételek betartása és a károk elkerülése érdekében az akkumulátort a töltő felhasználói útmutatójában leírtak szerinti Motorola Solutions töltővel töltse fel.
Magyar KÖZLEMÉNY: Antenna csatlakoztatása és Minden Motorola Solutions töltő csak a eltávolítása Motorola Solutions által jóváhagyott akkumulátorok töltésére alkalmas. FIGYELEM!: Előfordulhat, hogy egyéb akkumulátorok nem Ha az antennát ki kell cserélni, ügyeljen arra, hogy töltődnek. A Motorola Solutions javasolja, csak TLK 100i típusú antennákat használjon. Ennek hogy töltés közben a rádió...
Magyar A rádió be- és kikapcsolása • A rádió bekapcsolásához tartsa lenyomva a Power/ Info (Tápellátás/Információ) gombot. KÖZLEMÉNY: A rádió töltés alatti bekapcsolásához tartsa lenyomva a Power/Info (Tápellátás/ Információ) gombot. A zöld LED világítani kezd, és a kijelző a bekapcsolást jelző animációt mutatja. •...
Seite 392
Magyar A rádió kezelőszervei 5 Hangerőnövelő és hangerőcsökkentő gombok 6 Menü/Hívószámlista gomb Ez a fejezet a rádió vezérléséhez szükséges gombokat és 7 LED-kijelző funkciókat ismerteti. 8 Mikrofon 9 USB-port 10 Audiotartozék-port 11 Nagy teljesítményű hangszóró 12 LTE-antenna 13 Töltőérintkezők 1 Beszédcsoportlista/Hívószámlista görgetőgomb 2 Tápellátás/Információ...
Magyar Állapotjelzések Ikon Leírás Némítás mód Ez a fejezet a rádióban használható ikonokat, az akkumulátor kapacitásával kapcsolatos információkat, Fényerő továbbá a LED-jelzőfényekkel és hangjelzésekkel kapcsolatos információkat taglalja. Ne zavarj be Ikonok Ne zavarj ki A következő táblázat a rádió kijelzőjén megjelenő ikonokat Hangbejelentés be és azok leírását tartalmazza.
Magyar Ikon Leírás Ikon Leírás Wi-Fi jelszint Hálózatkeresés be Sikertelen Wi-Fi csatlakozás Hálózatkeresés ki Rádiós helymeghatározás be Akkumulátor töltöttsége Rádiós helymeghatározás ki A következő táblázat a rádió akkumulátorának kapacitására vonatkozó információkat tartalmazza. A Szoftver letöltése/Elérhető szoftver Létrehozott napló/Napló feltöltése Bluetooth be Bluetooth ki Elérhető...
Magyar Tápellátás/Információ gomb megnyomásakor ikonok és Ikon LED- Hangbejelen Leírás LED-jelzés jelenik meg. jelzés tés akkutöltöttsé Táblázat 2: Akkumulátor töltöttsége Ikon LED- Hangbejelen Leírás jelzés tés LED-jelzőfények Magas 80% – A LED-jelzőfények mutatják a rádió üzemállapotát és az akkutöltöttsé 100%-os Folyama akkumulátor töltöttségi állapotát.
Magyar LED-jelzés Üzemmód Csak töltés LED-jelzés Üzemmód Csak töltés üzemmód üzemmód Folyamatos Nem alkalmazható Gyorstöltés • Rádió letiltása piros • A rádió tétlen Villogó piros • Nincs • Töltési szolgáltatás hiba Hangjelzések • Töltési hiba • Hibás akkumulát A rádió hangszóróján keresztül a következő hangok •...
Magyar Negatív jelzőhang Folyamatos hangjelzés Monoton hang. Folyamatos hang a leállításig. Időszakos hangjelzés Időszakos hang, amelynek időtartama a rádión beállított értéktől függ. A hang elkezdődik, abbamarad, majd ismétlődik. Ismétlődő hangjelzés Egyetlen, ismétlődő hang a felhasználó általi leállításig. Pillanatnyi hangjelzés Egyszer hallható, rövid hangjelzés, amelynek időtartama a rádión beállított értéktől függ.
Magyar Rádióhívások Csoporthívások A rádiót egy csoport tagjaként kell beállítani, hogy hívást Ez a fejezet a hívások fogadásához, kezdeményezéséhez fogadhasson a felhasználócsoporttól vagy hívást és leállításához szükséges műveleteket ismerteti. A kezdeményezhessen a felhasználócsoportnak. támogatott hívástípusok: csoporthívás, privát hívás és szórásos hívás. Csoporthívások fogadása Beszédcsoport- és hívószámlista Ha a rádióra csoporthívás érkezik:...
Magyar KÖZLEMÉNY: KÖZLEMÉNY: A hívás akkor fejeződik be, ha egy A hívás akkor fejeződik be, ha egy meghatározott ideig nincs hangaktivitás. meghatározott ideig nincs hangaktivitás. A rádió visszatér ahhoz a képernyőhöz, amelyen a hívás kezdeményezése előtt volt. Csoporthívások indítása 1 Válasszon ki egy csatornát az aktív Privát hívások beszédcsoporttal.
Magyar KÖZLEMÉNY: • Egy rövid riasztási hangot hall, amikor a célrádión Ha a hívószám előtt „X” jel látható, a elengedik a PTT-gombot, jelezve ezzel, hogy a csatorna hívópartner Ne zavarj módban van, és a szabad, és válaszolhat. PTT-gomb megnyomásakor a rádió egy visszautasító...
Magyar Segédprogramok 8 Naplók feltöltése 9 Rádió neve Ez a fejezet a rádión elérhető hasznos funkciók működését ismerteti. Az akkumulátor töltöttségének Rádióadatok ellenőrzése ellenőrzése A rádió akkumulátorának töltöttségi szintjét a következő Röviden, ismételten nyomja le a Tápellátás/ eljárással ellenőrizheti. Információ gombot. A rádió...
Magyar Mobilhálózat- és Wi-Fi értékek DND be- és kikapcsolása A megjelenő oszlopok száma a rádió jelerősségét 1 A menüelemek listájának görgetéséhez nyomja meg szimbolizálja. röviden a Menu/Contact List (Menü/Hívószámlista) A legerősebb jelnél négy oszlop látható. Az ikon csak jel gombot. fogadása esetén látható.
Magyar A hangbejelentés be- és • A hangbejelentés „Voice Announcement Off” hangjelzést ad. kikapcsolása • A kijelzőn a „Hangbejelentés” ikon mellett egy „X” jel A hangbejelentés funkció lehetővé teszi a rádió jelenik meg. hangjelzésének aktiválását. • Minden hangbejelentő hangjelzés ki van kapcsolva. 1 A menüelemek listájának görgetéséhez nyomja meg A rádió...
Magyar • Minden hang és riasztás be van kapcsolva. Rádiós helymeghatározás be- és Ha a riasztási hangok funkció ki van kapcsolva, a kikapcsolása következő történik: KÖZLEMÉNY: • A hangbejelentés „All Alert Tones Off” hangjelzést ad. Ez a funkció csak a funkció bekapcsolásakor érhető •...
Magyar • A hangbejelentés „Location Service Off” hangjelzést ad. A rádió mobilhálózati kapcsolatának • A kijelzőn a „Helymeghatározás” ikon mellett egy „X” jel be- és kikapcsolása jelenik meg. 1 A menüelemek listájának görgetéséhez nyomja meg A Wi-Fi be- és kikapcsolása a Menu/Contact List (Menü/Hívószámlista) gombot.
Ez a funkció lehetővé teszi, hogy a rádiót Bluetooth- Az érintett Bluetooth-kompatibilis eszköz tulajdonságaira kapcsolaton keresztül Bluetooth-kompatibilis eszközzel vonatkozó további tudnivalókat az adott Bluetooth- (tartozékkal) használja. Az Ön rádiója támogatja a Motorola kompatibilis eszköz felhasználói kézikönyvében talál. Solutions és a kereskedelmi forgalomban elérhető, üzletekben forgalmazott (COTS) Bluetooth-kompatibilis Bluetooth be- és kikapcsolása...
Magyar • A kijelzőn a Bluetooth ikon mellett egy „X” jel jelenik 2 A Bluetooth állapotadatainak megtekintéséhez meg. nyomja meg a Top (Felső) gombot. A rádió megjeleníti a „Bluetooth Connected” ikont és Bluetooth eszközök keresése a hangbejelentés „Bluetooth Connected” hangjelzést További Bluetooth eszközök kereséséhez nyomja meg a Power/Info (Tápellátás/Információ) gombot Bluetooth eszközök leválasztása...
Magyar Hálózatkeresési üzemmódban a rendszer megelőzi a kikapcsoláshoz nyomja meg a Volume Down folyamatban lévő alacsony prioritású beszédcsoportos (Hangerő csökkentése) gombot. hívást. A rádió magas prioritású beszédcsoportos hívás Ha a hálózatkeresés be van kapcsolva, a következő esetén kikapcsolja a némítást. Ha a PTT-gombot a történik: pásztázás listából történő...
Seite 409
Jóváhagyott tartozékok • Nylon csuklópánt (PMLN6074_) listája • Nagy terhelhetőségű elforgatható övcsipesz (PMLN7128_) A Motorola Solutions a rádió hatékonyságának javítása • Elforgatható hordtok (PMLN7932_) érdekében listát biztosít a tartozékokról. Töltők Antenna • Mikro USB-töltő, 5 W, 100 V-240 V, EU csatlakozó...
Seite 410
Magyar • Egyvezetékes felügyeleti fülhallgató, in-line (vezetékbe épített) mikrofonnal és PTT-vel (PMLN7158_) • Állítható D-Style fülhallgató in-line (vezetékbe épített) mikrofonnal és PTT-vel (PMLN7159_) • Elforgatható fülhallgató, in-line (vezetékbe épített) mikrofonnal és PTT-vel (PMLN7189_) Egyéb kiegészítők • Akkumulátorfedél (HKLN4684_) • AINA PTT hangos válaszadó (PMMN4126_)
Magyar Akkumulátorokra és töltőkre vonatkozó garancia Kivitelezésre vonatkozó garancia A kivitelezésre vonatkozó garancia a normál használat és karbantartás során előforduló meghibásodásokra érvényes. TLK 100i akkumulátorok 12 hónap Kapacitásra vonatkozó garancia A kapacitásra vonatkozó garancia a névleges kapacitás 80%-ára szól, a garancia időtartamán belül. Lítiumion (Li-lon) 12 hónap akkumulátorok...
A Motorola Solutions a kifejezett korlátozott garanciát kizárólag az eredeti végfelhasználó-vásárlóra terjeszti ki, I. A GARANCIA HATÁLYA ÉS más félre nem ruházható át. Ez a Motorola Solutions által gyártott Termékre vállalt teljes garancia. A Motorola IDŐTARTAMA: Solutions nem vállal kötelezettséget vagy felelősséget a garancia kiegészítéséért vagy módosításáért, kivéve, ha...
Ez a garancia a Motorola Solutions felelősségvállalásának HALLGATÓLAGOS GARANCIÁK IDŐTARTAMÁRA teljes mértékét ismerteti a Termékkel kapcsolatban. VONATKOZÓ KORLÁTOZÁST, EZÉRT ELŐFORDULHAT, Kizárólag a Motorola Solutions opciónál biztosított a termék HOGY A FENTI KORLÁTOZÁS VAGY KIZÁRÁS NEM javítása, cseréje vagy a vételár visszatérítése. EZ A VONATKOZIK ÖNRE.
9 Olyan Termék, amely a Termékben található szoftver vagy sérülések. vagy firmware illegális vagy jogosulatlan módosítása miatt nem a Motorola Solutions közzétett műszaki 4 Az antennák törése vagy sérülése, kivéve, ha azt előírásai szerint, illetve a Termék Motorola Solutions közvetlenül anyaghiba vagy kivitelezési hiba okozza.
Motorola Solutions által szolgáltatott szoftverek, 1 Az érintett vásárló az ilyen jellegű követelésről szóló kiegészítők vagy eszközök kombinációján alapul, továbbá felhívás esetén azonnal írott értesítést küld a Motorola a Motorola Solutions nem vállal felelősséget olyan, a Solutions számára, Termékhez csatlakoztatott vagy azzal összefüggésben 2 Az ilyen jellegű...
Magyar másolására, illetve a másolatok terjesztésére irányuló kizárólagos jogot. Motorola Solutions szoftver csak azzal a Termékkel használható, amely a szoftvert eredetileg tartalmazza. Az adott Termékhez tartozó szoftver nem cserélhető ki, nem másolható, nem terjeszthető, semmilyen módon nem módosítható, valamint nem használható fel abból származtatott szoftver készítésére.
Seite 417
Nederlands Inhoud Geluidssignalen........19 Indicatietonen......... 20 Hoofdstuk 4: Portofoonoproepen........ 21 Belangrijke veiligheidsinformatie........4 Gespreksgroep- en contactenlijst...... 21 Kennisgeving aan gebruikers......... 5 Schakelen tussen groepen of Voorzorgsmaatregelen........... 6 contacten..........21 Softwareversie..............7 Groepsoproepen..........21 Auteursrechten en handelsmerken........ 8 Reageren op groepsoproepen....21 Afwijzing van aansprakelijkheid........9 Groepsoproepen plaatsen......
Seite 418
Nederlands De waarschuwingstonen van de portofoon in- COMMUNICATIEPRODUCTEN VAN of uitschakelen...........26 MOTOROLA SOLUTIONS........ 35 De displayhelderheid aanpassen...... 27 I. DEKKING EN GELDIGHEIDSDUUR VAN DEZE GARANTIE:..........35 De portofoonlocatie in- en uitschakelen.... 27 II. ALGEMENE VOORWAARDEN.....36 Wi-Fi in- of uitschakelen........28 III. WETTELIJKE RECHTEN IN STATEN:..36 Het mobiele netwerk op de portofoon in- en uitschakelen............28...
Raadpleeg de volgende website voor een lijst met door Motorola Solutions goedgekeurde antennes en andere accessoires: http://www.motorolasolutions.com Wijzigingen aan dit apparaat die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door Motorola Solutions kunnen het recht van de gebruiker om dit apparaat te gebruiken, doen vervallen.
LET OP: Wijzigingen of modificaties aan het apparaat die niet nadrukkelijk zijn goedgekeurd door Motorola Solutions, kunnen ertoe leiden dat de bevoegdheid van de gebruiker om het apparaat te gebruiken teniet wordt gedaan.
Nederlands Voorzorgsmaatregelen • Houd de portofoon schoon en vermijd blootstelling aan water voor goede functionaliteit en prestaties. • Om de buitenkant van de portofoon te reinigen, gebruikt u een verdunde oplossing van een mild afwasmiddel en schoon water (bijvoorbeeld één theelepel afwasmiddel op ongeveer vier liter water).
Nederlands Softwareversie Alle functies die in de volgende secties staan beschreven, worden ondersteund door softwareversie R01.01.40.0000 of later. Vraag uw leverancier of systeembeheerder om meer informatie.
Nederlands Aan de slag Deze handleiding gebruiken In deze gebruikershandleiding wordt het standaardgebruik beschreven van de TLK 100i Wave- tweerichtingsportofoons. Uw leverancier of systeembeheerder kan de portofoon aan uw specifieke eisen aanpassen. Vraag uw leverancier of systeembeheerder om meer informatie. Wat uw leverancier/systeembeheerder u kan vertellen U kunt uw leverancier of systeembeheerder om de...
Nederlands Basishandelingen In dit hoofdstuk wordt uitleg gegeven over de handelingen om met het gebruik van de portofoon te beginnen. De batterij plaatsen 1 Zorg dat de contactpunten van de batterij overeenkomen met de contactpunten in het batterijcompartiment. a Plaats eerst de contactkant van de batterij. 2 Breng de batterijklep aan en schuif de b Duw de batterij voorzichtig op zijn plaats.
3 Schuif de batterijvergrendeling in de De batterij opladen vergrendelstand. Uw portofoon werkt op een lithium-ionbatterij (Li-ion). • Laad de batterij op met een Motorola Solutions- oplader, exact conform de gebruikershandleiding van de oplader om schade te voorkomen en te voldoen aan de garantievoorwaarden.
Nederlands KENNISGEVING: De antenne bevestigen en Alle Motorola Solutions-opladers kunnen verwijderen alleen door Motorola Solutions goedgekeurde batterijen opladen. Andere batterijen worden LET OP: mogelijk niet opgeladen. Motorola Solutions Als u de antenne moet vervangen, zorg er dan voor raadt aan de portofoon uitgeschakeld te laten dat u alleen antennes voor de TLK 100i gebruikt.
Nederlands De portofoon in- en uitschakelen • Houd de knop Power/Info ingedrukt om de portofoon in te schakelen. KENNISGEVING: Houd de knop Power/Info ingedrukt om de portofoon tijdens het opladen in te schakelen. De groene LED gaat branden en het display toont een opstartanimatie.
Seite 430
Nederlands Bedieningsfuncties van de 3 LED-statusindicator 4 Push-to-Talk-knop (PTT) portofoon 5 Knoppen volume omhoog en volume omlaag 6 Menu-/contactenlijst-knop In dit hoofdstuk wordt uitleg gegeven over de knoppen en functies om de portofoon te bedienen. 7 LED-display 8 Microfoon 9 USB-poort 10 Audioaccessoirepoort 11 Luidspreker met groot volume 12 LTE-antenne...
Nederlands Statusindicatoren Pictogram Beschrijving Dempen In dit hoofdstuk wordt uitleg gegeven over de pictogrammen, de batterijcapaciteit, LED-indicatoren en de Helderheidsniveau gebruikte geluidssignalen van de portofoon. Niet storen ingeschakeld Pictogrammen Niet storen uitgeschakeld De volgende tabel toont de pictogrammen die op het portofoondisplay worden weergegeven en de bijbehorende Spraakmelding ingeschakeld beschrijving.
Nederlands Pictogram Beschrijving Pictogram Beschrijving Wi-Fi-verbinding mislukt Scannen uitgeschakeld Radiolocatie ingeschakeld Batterijcapaciteit Radiolocatie uitgeschakeld In de volgende tabel staat de batterijcapaciteit van uw portofoon. Pictogrammen en LED-indicatoren verschijnen Software downloaden/software wanneer u op de aan/uit-/Info-knop drukt. beschikbaar Logboek gemaakt/Logboek Tabel 2: Batterijcapaciteit uploaden Pictogra LED-...
Nederlands Tabel 3: Operationele status en oplaadstatus Pictogra LED- Spraakmeldi Beschrijvin indicatie LED- Operationele Modus alleen indicatie modus opladen Batterij 60%–80% halfvol capaciteit Ononder Ononderbrok Volledig • De portofoon broken en groen opgeladen wordt oranje ingeschakeld Batterij 25%–60% • De portofoon is Ononder halfvol capaciteit...
Nederlands LED- Operationele Modus alleen Hoge toon indicatie modus opladen Knippert Portofoon is buiten Portofoon is langzaam bereik buiten bereik Lage toon rood Geluidssignalen Knippert In Niet storen Niet van groen en (DND)-modus toepassing Geluidssignalen bieden u een hoorbare statusindicatie of oranje reactie op gegevens die op de portofoon worden Knippert...
Nederlands Herhalende toon Een enkele toon die zichzelf herhaalt totdat deze door de gebruiker wordt beëindigd. Kortstondige toon Het geluidssignaal wordt één keer gegeven voor een korte, op de portofoon ingestelde duur. Indicatietonen Indicatietonen bieden u een hoorbare statusindicatie nadat een actie voor het uitvoeren van een taak is voltooid.
Nederlands Portofoonoproepen Reageren op groepsoproepen Als u een groepsgesprek ontvangt: In dit hoofdstuk wordt uitleg gegeven over de handelingen • De groene LED knippert. om oproepen te ontvangen, erop te reageren, deze te plaatsen en te beëindigen. De ondersteunde oproepen zijn •...
Nederlands Privéoproepen plaatsen 2 Druk op de PTT-knop om de oproep te plaatsen. De groene LED licht op. Het display toont de alias 1 Druk lang op de knop Menu/Contact List. van de gespreksgroep. 2 Om contacten te selecteren, scrolt u door de 3 Wacht tot de toon voor spreeksignaal stopt en praat contactenlijst via Talkgroup/Contact List Scroll dan duidelijk in de microfoon.
Nederlands Reageren op privéoproepen Als u een privéoproep ontvangt: • De groene LED knippert. • Uw portofoon laat het geluidssignaal voor een inkomende oproep horen voorafgaand aan het inkomende audiogesprek. • U hoort een korte waarschuwingstoon op het moment dat op de zendende portofoon de PTT-knop wordt losgelaten.
Nederlands Hulpmiddelen 8 Logboeken uploaden 9 Portofoonnaam In dit hoofdstuk wordt uitleg gegeven over de handelingen van de op uw portofoon beschikbare hulpmiddelenfuncties. Batterijniveau controleren Portofoongegevens controleren Volg deze procedure om het batterijniveau van uw portofoon te controleren. Druk herhaaldelijk kort op de knop Power/Info. Druk op de knop Power/Info.
Nederlands Bij vier streepjes is het signaal het sterkst. Dit pictogram DND in- of uitschakelen wordt alleen tijdens de ontvangst weergegeven. 1 Om te bladeren door een lijst met menu-items, drukt Signaalsterkte mobiel netwerk of Wi-Fi u kort op de knop Menu/Contact List. controleren 2 Zoek het Niet storen (DND)-pictogram.
Nederlands De spraakmelding in- en • Alle spraakmeldingstonen worden uitgeschakeld. uitschakelen De waarschuwingstonen van de De functie voor spraakmelding schakelt hoorbare feedback portofoon in- of uitschakelen van de portofoon in. 1 Om te bladeren door een lijst met menu-items, drukt 1 Om te bladeren door een lijst met menu-items, drukt u op de knop Menu/Contact List.
Nederlands • De spraakmelding All Alert Tones Off klinkt. De portofoonlocatie in- en • Het display toont een 'X’ naast het pictogram uitschakelen Waarschuwingstonen. KENNISGEVING: • Alle tonen en waarschuwingen worden uitgeschakeld. Deze functie is alleen toegankelijk als deze is ingeschakeld.
Nederlands Wi-Fi in- of uitschakelen Het mobiele netwerk op de portofoon in- en uitschakelen 1 Om te bladeren door een lijst met menu-items, drukt u op de knop Menu/Contact List. 1 Om te bladeren door een lijst met menu-items, drukt u op de knop Menu/Contact List.
1 Om te bladeren door een lijst met menu-items, drukt Bluetooth-apparaat. Voor een hoge betrouwbaarheid u op de knop Menu/Contact List. beveelt Motorola Solutions aan de portofoon en het accessoire niet van elkaar te scheiden. 2 Zoek het Bluetooth-pictogram. Aan de rand van het ontvangstbereik kunnen zowel de spraak- en geluidskwaliteit ‘vervormd’...
Nederlands Zoeken naar Bluetooth-apparaten 2 Om de statusinformatie van Bluetooth te bekijken, drukt u op de knop Top. Druk op de knop Power/Info totdat u het Bluetooth- De portofoon toont het pictogram Bluetooth-apparaat pictogram ziet om te zoeken naar andere Bluetooth- verbonden en de spraakmelding Bluetooth apparaten.
Nederlands Scannen 2 Zoek het pictogram Scannen. Met deze functie kunt u op uw portofoon bladeren door de 3 Druk op de knop Volume Up om scannen in te geprogrammeerde scanlijst voor het huidige kanaal op schakelen. Druk op de knop Volume Down om zoek naar spraakactiviteit.
Seite 447
• Nylon polsriempje (PMLN6074_) accessoires • Verstevigde draaibare riemklem (PMLN7128_) • Draaibare houder (PMLN7932_) Motorola Solutions biedt een lijst met accessoires die de productiviteit van uw portofoon verbeteren. Opladers Antenne • Micro-USB-oplader, 5 W, 100 V-240 V, Europese stekker (PS000042A12) •...
Seite 448
Nederlands • 2-draads oortelefoon met transparante buis, zwart (PMLN7157_) • 1-draads bewakingsoortelefoon, geïntegreerde microfoon en PTT (PMLN7158_) • Verstelbare D-stijl-oortelefoon met geïntegreerde microfoon en PTT (PMLN7159_) • Draaibare oortelefoon, geïntegreerde microfoon en PTT (PMLN7189_) Diverse accessoires • Batterijklep (HKLN4684_) • Handmicrofoon met AINA PTT (PMMN4126_)
Nederlands Garantie op batterijen en opladers De fabrieksgarantie De fabrieksgarantie dekt fabricagefouten bij normaal gebruik en onderhoud. TLK 100i-batterijen 12 maanden De capaciteitsgarantie De capaciteitsgarantie garandeert 80% van de nominale capaciteit gedurende de garantietermijn. Lithium-ionbatterijen (Li- 12 maanden Ion)
Productaccessoires 12 maanden installatie en het onderhoud van het Product niet. Motorola Solutions kan op geen enkele wijze aansprakelijk Motorola Solutions zal gedurende de garantieperiode naar worden gesteld voor aanvullende, niet door Motorola keuze van Motorola Solutions het Product kosteloos...
BESPARINGEN OF ANDERE INCIDENTELE OF deze garantie. Aangezien elk systeem waarin het Product SPECIALE SCHADE OF GEVOLGSCHADE wordt gebruikt uniek is, wijst Motorola Solutions VOORTVLOEIEND UIT HET GEBRUIK OF HET NIET aansprakelijkheid voor bereik, dekking en werking van het KUNNEN GEBRUIKEN VAN EEN DERGELIJK PRODUCT.
(met inbegrip van, maar garantieservicelocatie te verzenden. De garantieservice niet beperkt tot, toevoegingen van niet door Motorola wordt door Motorola Solutions geleverd via een van de Solutions geleverde apparatuur aan het Product), die de erkende garantieservicelocaties van Motorola Solutions.
Product of onderdelen een patent uit de Verenigde Staten het Product of onderdelen daarvan te accepteren. De schenden, en Motorola Solutions betaalt deze kosten en waardevermindering is een vast bedrag per jaar schadevergoedingen die uiteindelijk worden toegewezen...
Nederlands voor het gebruik van niet door Motorola Solutions VII. TOEPASSELIJK RECHT geleverde aanvullende apparatuur of software die is Op deze garantie is de wetgeving van de staat Illinois in de bevestigd aan of gebruikt in verband met het Product. In VS van toepassing.
Seite 455
polski Spis treści Sygnały dźwiękowe........ 18 Sygnały wskaźnikowe......19 Rozdział 4. Połączenia radiowe........20 Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa....4 Grupa rozmówców i Lista kontaktów....20 Uwaga dla użytkowników..........5 Przełączanie grup lub kontaktów.... 20 Środki ostrożności............6 Połączenia grupowe.......... 20 Wersja oprogramowania..........7 Odbieranie połączeń...
Seite 456
Włączanie i wyłączanie funkcji komunikatów MOTOROLA SOLUTIONS głosowych............25 COMMUNICATION PRODUCTS...... 34 Włączanie i wyłączanie tonów alertów I. Co obejmuje gwarancja i przez jaki okres?..34 radiotelefonu............25 II. POSTANOWIENIA OGÓLNE:....... 35 Regulacja jasności wyświetlacza.......26 III. PRZEPISY PAŃSTWOWE:......35 Włączanie i wyłączanie funkcji lokalizacji IV.
W celu uzyskania listy zatwierdzonych przez firmę Motorola Solutions anten oraz innych akcesoriów należy odwiedzić następującą stronę internetową: http://www.motorolasolutions.com Wszelkie modyfikacje tego urządzenia, bez wyraźnej...
(2) urządzenie musi być odporne na wszelkie inne źródła zakłóceń, nawet takie, które mogłyby prowadzić do niepożądanych rezultatów. PRZESTROGA: Zmiany i modyfikacje wprowadzane w urządzeniach firmy Motorola Solutions, które nie zostały przez nią zatwierdzone, mogą powodować wygaśnięcie prawa do użytkowania urządzeń.
polski Środki ostrożności • Dbaj o to, żeby radiotelefon był czysty i unikaj kontaktu z wodą, aby zapewnić prawidłową pracę oraz wydajność urządzenia. • Do czyszczenia zewnętrznych powierzchni radiotelefonu należy stosować roztwór łagodnego płynu do mycia naczyń i słodkiej wody (np. jedna łyżeczka detergentu na 4 l wody).
polski Wersja oprogramowania Wszystkie funkcje opisane poniżej są obsługiwane przez oprogramowanie w wersji R01.01.40.0000 lub nowszej. Dodatkowych informacji udzieli sprzedawca lub administrator systemu.
Motorola chronione prawem autorskim programy firmy Motorola Trademark Holdings, LLC i są używane na licencji. Solutions zawarte w produktach Motorola opisanych w tym Wszystkie inne znaki towarowe należą do odpowiednich dokumencie nie mogą być kopiowane ani reprodukowane właścicieli.
polski Wprowadzenie Jak korzystać z niniejszej instrukcji Niniejsza instrukcja użytkownika zawiera informacje na temat podstawowej obsługi radiotelefonu TLK 100i Wave. Lokalny dystrybutor lub administrator systemu może dostosować radiotelefon zgodnie z Twoimi wymaganiami. Dodatkowych informacji udzieli sprzedawca lub administrator systemu. Informacje udostępniane przez dystrybutora/ administratora systemu Skontaktuj się...
polski Podstawowe operacje 2 Zamocuj pokrywę akumulatora, ustawiając ją w odpowiednim miejscu i przesuwając zatrzask akumulatora, aż zatrzaśnie się w odpowiednim Ten rozdział opisuje działania ułatwiające rozpoczęcie miejscu. korzystania z radiotelefonu. Montaż akumulatora 1 Dociśnij bieguny akumulatora do styków wewnątrz przegródki.
W radiotelefonie używany jest akumulator litowo-jonowy. LED. Po zakończeniu ładowania, do momentu odłączenia ładowarki świeci zielona dioda LED. • Aby uniknąć naruszenia warunków gwarancji i uszkodzeń, należy ładować akumulator przy użyciu ładowarki firmy Motorola Solutions dokładnie tak, jak opisano w instrukcji obsługi ładowarki.
polski Montaż i demontaż anteny Włączanie lub wyłączanie radiotelefonu PRZESTROGA: W przypadku konieczności wymiany anteny należy • Aby włączyć radiotelefon, naciśnij i przytrzymaj upewnić się, że używane są wyłącznie anteny TLK przycisk Zasilanie/Informacje. 100i. Zignorowanie tego zalecenia spowoduje uszkodzenie radiotelefonu. Zalecane anteny — UWAGA: patrz Lista dopuszczonych akcesoriów na str.
polski Elementy sterujące 3 Wskaźnik LED stanu 4 Przycisk Push-to-Talk (PTT) radiotelefonu 5 Przyciski zwiększania i zmniejszania głośności 6 Przycisk Menu/Lista kontaktów Ten rozdział wyjaśnia działanie przycisków i funkcji sterujących radiotelefonu. 7 Wyświetlacz LED 8 Mikrofon 9 Port USB 10 Port akcesoriów audio 11 Głośnik o dużej mocy 12 Antena LTE 13 Styki ładujące...
polski Wskaźniki statusu Ikona Opis Poziom jasności Ten rozdział zawiera informacje na temat ikon, pojemności akumulatora, wskaźników LED i tonów używanych w Nie przeszkadzać wł. radiotelefonie. Nie przeszkadzać wył. Ikony Zapowiedzi głosowe włączone W poniższej tabeli przedstawiono ikony które pojawiają się na wyświetlaczu radiotelefonu, oraz ich opis.
polski Ikona Opis Ikona Opis Niepowodzenie połączenia z Skanowanie wyłączone siecią Wi-Fi Lokalizacja radiotelefonu wł. Pojemność akumulatora Lokalizacja radiotelefonu wył. W poniższej tabeli zostały podane informacje dotyczące pojemności akumulatora radiotelefonu. Ikony i wskaźniki Pobieranie oprogramowania/ LED pojawiają się po naciśnięciu przycisku zasilania/ dostępne oprogramowanie informacji.
polski Wskaźniki LED Ikona Zachow Komunikat Opis anie głosowy Wskaźniki LED informują o stanie pracy i stanie ładowania diody akumulatora radiotelefonu. światło Tabela 3: Stan pracy i stan ładowania ciągłe Zachowanie Tryb pracy Tryb Ciągłe Battery Pojemność diody LED ładowania medium 60–80% światło...
polski Zachowanie Tryb pracy Tryb Zachowanie Tryb pracy Tryb diody LED ładowania diody LED ładowania Migające • Nie działa • Błąd • Radiotelefon jest światło ładowania w stanie • Błąd ładowania czerwone bezczynności • Uszkodzon • Uszkodzony akumulator akumulator Dźwięki Migające Radiotelefon poza Radiotelefon...
polski Dźwięk informacyjny Sygnał ciągły Dźwięk jednostajny. Ciągły do zakończenia. Dźwięk ostrzegawczy Dźwięk okresowy Generowany okresowo, zależnie od konfiguracji radiotelefonu. Dźwięk jest włączany, przerywany i powtarzany automatycznie. Sygnał powtarzany Pojedynczy dźwięk powtarzany aż do chwili, kiedy zostanie przerwany przez użytkownika. Sygnał...
polski Połączenia radiowe Odbieranie połączeń grupowych Odbieranie połączenia grupowego: Ten rozdział opisuje, w jaki sposób odbierać, wykonywać, • Zielona dioda LED miga. przerywać i odpowiadać na połączenia. Obsługiwane są połączenia Grupowe, Prywatne oraz w Trybie rozgłaszania. • Radiotelefon generuje chwilowy ton alertu połączenia przychodzącego przed anulowaniem wyciszenia dźwięku tego połączenia.
polski Inicjowanie połączeń prywatnych 2 Naciśnij przycisk PTT, aby nawiązać połączenie. Zielona dioda LED zapala się. Zostanie wyświetlony 1 Długie naciśnięcie przycisku Menu/Contact List alias grupy rozmówców. (Menu/Lista kontaktów). 3 Aby odpowiedzieć na wywołanie, naciśnij przycisk 2 Aby wybrać kontakt, przewiń listę kontaktów za PTT i mów wyraźnie do mikrofonu.
polski Odbieranie połączeń prywatnych Podczas odbierania połączenia prywatnego: • Zielona dioda LED miga. • Radiotelefon generuje ton alertu połączenia przychodzącego przed rozpoczęciem przychodzącego połączenia dźwiękowego. • Emitowany jest krótki ton alertu, gdy nadający radiotelefon zwalnia przycisk PTT, co oznacza, że kanał jest wolny i można odpowiedzieć.
polski Narzędzia 7 Dostępne dzienniki 8 Przesyłanie dzienników Ten rozdział wyjaśnia działanie funkcji narzędzi dostępnych 9 Nazwa radiotelefonu w radiotelefonie. Sprawdzanie informacji o Sprawdzanie poziomu naładowania radiotelefonie akumulatora Postępuj zgodnie z procedurą, aby sprawdzić poziom Kilkakrotnie naciśnij krótko przycisk Zasilanie/ naładowania akumulatora radiotelefonu.
polski Wartości dla sieci komórkowej i Wi- Włączanie i wyłączanie funkcji Nie przeszkadzać Liczba wyświetlanych pasków oznacza natężenie sygnału 1 Aby przewinąć listę opcji menu, naciśnij krótko radiowego. przycisk Menu/Lista kontaktów. Cztery paski oznaczają najsilniejszy sygnał. Ta ikona jest wyświetlana tylko podczas odbierania sygnału. 2 Znajdź...
polski Włączanie i wyłączanie funkcji • Komunikat głosowy sygnalizuje wyłączenie funkcji Komunikat głosowy. komunikatów głosowych • Na wyświetlaczu pojawi się symbol „X” obok ikony Funkcja Komunikat głosowy umożliwia włączenie Komunikat głosowy. powiadomień głosowych w radiotelefonie. • Wszystkie dźwięki funkcji Komunikat głosowy są wyłączone.
polski • Wszystkie dźwięki i powiadomienia są włączone. Włączanie i wyłączanie funkcji Jeśli funkcja Tony alertów jest wyłączona: lokalizacji radiotelefonu • Komunikat głosowy sygnalizuje, że wszystkie tony UWAGA: alarmowe są wyłączone. Ta funkcja jest dostępna tylko wtedy, gdy została • Na wyświetlaczu pojawi się...
polski • Na wyświetlaczu pojawi się symbol „X” obok ikony Włączanie lub wyłączanie funkcji Lokalizacja. Sieć komórkowa radiotelefonu Włączanie i wyłączanie Wi-Fi 1 Aby przewinąć listę opcji menu, naciśnij przycisk Menu/Contact List (Menu/Lista kontaktów). 1 Aby przewinąć listę opcji menu, naciśnij przycisk Menu/Contact List (Menu/Lista kontaktów).
Bluetooth (akcesorium) poprzez łącze Bluetooth. Włączanie lub wyłączanie Bluetooth Radiotelefon obsługuje urządzenia Bluetooth zarówno firmy Motorola Solutions jak i ogólnie dostępne w sprzedaży. 1 Aby przewinąć listę opcji menu, naciśnij przycisk Łączność Bluetooth działa na linii widzenia 10 metrów. Jest Menu/Contact List (Menu/Lista kontaktów).
polski Wyszukiwanie urządzeń Bluetooth Odłączanie od urządzeń Bluetooth Aby wyszukać inne urządzenia Bluetooth, naciśnij 1 Gdy akcesorium Bluetooth znajdzie się poza przycisk Zasilanie/Informacje, aż zostanie zasięgiem lub zostanie wyłączone, zostanie ono wyświetlona ikona Bluetooth. automatycznie odłączone od radiotelefonu. Radiotelefon wyświetli ikonę Wyszukiwanie Po odłączeniu akcesorium Bluetooth radiotelefon Bluetooth i komunikat głosowy zasygnalizuje wyemituje ton.
polski Naciśnięcie przycisku PTT, gdy radiotelefon nie jest Jeśli funkcja Skanowanie jest wyłączona: używany do połączenia, sprawia, że radiotelefon nawiązuje • Komunikat głosowy sygnalizuje wyłączenie skanowania. połączenie dla ostatniej wybranej grupie rozmówców. • Na wyświetlaczu pojawi się symbol „X” obok ikony UWAGA: Skanowanie.
Seite 484
Nylonowy pasek na nadgarstek (PMLN6074_) akcesoriów • Wzmocniony obrotowy zaczep na pasek (PMLN7128_) • Futerał obrotowy (PMLN7932_) Oto lista akcesoriów udostępnianych przez firmę Motorola Solutions, które zwiększają wydajność radiotelefonu. Antena • Ładowarka Micro USB, 5 W, 100–240 V, wtyczka UE (PS000042A12) •...
polski • Słuchawka 2-przewodowa z przezroczystą rurką, czarna (PMLN7157_) • Słuchawka 1-przewodowa z wbudowanym mikrofonem i przyciskiem PTT (PMLN7158_) • Regulowana słuchawka D-Style z mikrofonem i przyciskiem PTT (PMLN7159_) • Słuchawka obrotowa z wbudowanym mikrofonem i przyciskiem PTT (PMLN7189_) Akcesoria dodatkowe •...
polski Gwarancja na akumulatory i ładowarki Gwarancja jakości wykonania Gwarancja jakości wykonania zapewnia, że urządzenie pozostanie wolne od wad produkcyjnych w warunkach normalnego użytkowania i serwisowania. Akumulatory TLK 100i 12 miesięcy Gwarancja pojemności Gwarancja pojemności zapewnia 80% pojemności znamionowej w okresie gwarancyjnym. Baterie litowo-jonowe (Li- 12 miesięcy lon)
Firma Motorola Solutions nie ponosi odpowiedzialności za urządzenia dodatkowe, które nie zostały dostarczone przez Firma Motorola Solutions, według własnego uznania, firmę Motorola Solutions, a które są zamontowane lub nieodpłatnie naprawi Produkt (używając nowych lub użytkowane w połączeniu z Produktem, ani też za działanie regenerowanych elementów), wymieni go (na Produkt...
Ponieważ każdy system, który może WYNIKOWE, SPOWODOWANE UŻYTKOWANIEM BĄDŹ wykorzystywać Produkt, jest unikatowy, firma Motorola NIEMOŻNOŚCIĄ UŻYTKOWANIA PRODUKTU, W Solutions zrzeka się gwarancyjnej odpowiedzialności za PEŁNYM ZAKRESIE OKREŚLONYM PRZEPISAMI. zakres, pokrycie lub działanie takiego systemu. III. PRZEPISY PAŃSTWOWE: II.
Produktu (np. utrudniły zwykłe oględziny i testy gwarancyjne Produktu dystrybutorem lub dostawcą usług komunikacyjnych), który wykonywane przez firmę Motorola Solutions w celu pomoże w uzyskaniu pomocy gwarancyjnej. Możesz zweryfikowania zgłoszenia gwarancyjnego. również zadzwonić do Motorola Solutions pod numer 6 Produktów z usuniętym lub nieczytelnym numerem...
Motorola Solutions mogą stać się przedmiotem skargi o działanie. naruszenie patentu USA, nabywca zezwoli firmie Motorola Solutions - według jej uznania i na jej koszt - 11 Zwykłe zużycie eksploatacyjne. na pozyskanie dla nabywcy prawa dalszego korzystania z Produktu lub części bądź na odpowiednią ich wymianę...
Motorola Solutions, takie jak wyłączne prawa powielania oraz dystrybucji kopii wspomnianego oprogramowania. Oprogramowanie firmy Motorola Solutions może być wykorzystywane tylko z Produktem, w którym zostało pierwotnie użyte, i takie oprogramowanie w Produkcie nie może być w żaden sposób wymieniane, powielane, dystrybuowane, modyfikowane ani wykorzystywane do wytwarzania produktów pochodnych.
Seite 492
Português Índice Tons de áudio......... 19 Tons dos indicadores......20 Capítulo 4: Chamadas de rádio........21 Informações importantes de segurança......4 Grupo de chamada e lista de contactos.... 21 Aviso aos utilizadores.............5 Alternar entre grupos ou contactos..21 Precauções de manuseamento........6 Chamadas de grupo.......... 21 Versão do software............
Seite 493
A garantia de fabrico......... 34 A garantia de capacidade........34 Garantia limitada............35 PRODUTOS DE COMUNICAÇÃO DA MOTOROLA SOLUTIONS........ 35 I. O QUE A PRESENTE GARANTIA COBRE E POR QUANTO TEMPO:........ 35 II. DISPOSIÇÕES GERAIS....... 36 III. DIREITOS LEGAIS DO ESTADO:....36...
RF, a fim de respeitar as normas e os regulamentos aplicáveis. Para obter uma lista de antenas e outros acessórios aprovados pela Motorola Solutions, visite o seguinte website: http://www.motorolasolutions.com Quaisquer modificações a este dispositivo não autorizadas expressamente pela Motorola Solutions poderão anular a...
Este dispositivo tem de aceitar qualquer interferência recebida, incluindo interferências que podem causar funcionamento indesejável. ATENÇÃO: Qualquer alteração efetuada neste dispositivo que não seja aprovada expressamente pela Motorola Solutions pode anular a autorização concedida ao utilizador para utilizar este equipamento.
Português Precauções de manuseamento • Mantenha o rádio limpo e evite expô-lo à água para ajudar a garantir o melhor funcionamento e desempenho. • Para limpar as superfícies exteriores do rádio, utilize uma solução diluída de detergente para louça não abrasivo e água potável (isto é, uma colher de chá...
Português Versão do software Todas as funcionalidades descritas nas secções seguintes são suportadas pela versão do software R01.01.40.0000 ou posterior. Consulte o seu distribuidor ou administrador de sistemas para obter mais informações.
Português Início Como utilizar este guia Este manual do utilizador aborda o funcionamento básico do rádio bidirecional TLK 100i Wave. O seu distribuidor ou administrador de sistemas pode personalizar o rádio em função das suas necessidades específicas. Consulte o seu distribuidor ou administrador de sistemas para obter mais informações.
Português Operações básicas Este capítulo explica as operações para começar a utilizar o rádio. Colocar a bateria 1 Alinhe os contactos da bateria com os contactos no interior do compartimento da bateria. a Insira primeiro o lado de contacto da bateria. b Empurre a bateria com cuidado para encaixar no 2 Coloque a tampa da bateria alinhando-a no lugar e lugar.
O rádio é alimentado por uma bateria de iões de lítio (Li- Ion). • Para cumprir os termos da garantia e evitar danos, carregue a bateria utilizando um carregador Motorola Solutions tal como descrito no guia do utilizador do carregador.
Se tiver de substituir a antena, certifique-se de que pela Motorola Solutions. Qualquer outra utiliza apenas antenas TLK 100i. Negligenciar esta bateria poderá não ser carregada. A Motorola ação danifica o seu rádio. Consulte Lista de Solutions recomenda que o rádio permaneça acessórios autorizados na página 32...
Português Ligar ou desligar o rádio • Para ligar o rádio, mantenha premido o botão Power/Info (Alimentação/Informação). AVISO: Para ligar o rádio quando este está a carregar, mantenha premido o botão Power/ Info (Alimentação/Informação). O LED verde acende-se e o visor apresenta uma animação de ativação.
Português Controlos do rádio 3 Indicador de estado LED 4 Botão Push-to-Talk (PTT) Este capítulo explica os botões e funções para controlar o 5 Botões Volume Up (Aumentar volume) e Volume Down rádio. (Diminuir volume) 6 Botão Menu/Contact List (Menu/Lista de contactos) 7 Ecrã...
Português Indicadores de estado Ícone Descrição Nível de luminosidade Este capítulo explica os ícones, as informações sobre a capacidade da bateria, os indicadores LED e os tons Função Não incomodar ligada utilizados no rádio. Função Não incomodar Ícones desligada Anúncio de voz ligado A tabela seguinte apresenta os ícones que aparecem no visor do rádio e a respetiva descrição.
Português Capacidade da bateria Ícone Descrição Localização do rádio ligada A seguinte tabela fornece informações sobre a capacidade da bateria do rádio. Os ícones e a indicação LED são apresentados quando prime o botão Power/Info Localização do rádio desligada (Alimentação/Informação). A transferir software/software Tabela 2: Capacidade da bateria disponível...
Português Tabela 3: Estado operacional e estado de Ícone Indicaçã Anúncio de Descrição carregamento o LED Indicação Modo de Modo Battery low 5%-25% de funcionamento apenas de capacidade Vermelh carregament intermite Verde fixo Totalmente • O rádio está a carregada Battery Menos de ligar...
Português Indicação Modo de Modo Tom agudo funcionamento apenas de carregament Tom grave Vermelho Rádio fora do Rádio fora do intermitente alcance alcance Tons de áudio lento Os tons de áudio fornecem indicações sonoras sobre o Verde e No modo Não Não aplicável estado ou resposta aos dados recebidos no rádio.
Português Tom momentâneo Soa uma vez durante um curto período de tempo definido pelo rádio. Tons dos indicadores Os tons dos indicadores fornecem indicações sonoras sobre o estado após ser tomada uma ação para executar uma tarefa. Tom indicador positivo Tom indicador negativo...
Português Chamadas de rádio Chamadas de grupo O rádio deve ser configurado como parte de um grupo para Este capítulo explica as operações para receber, receber ou efetuar uma chamada para o grupo de responder, efetuar e parar chamadas. Suporta chamadas utilizadores.
Português AVISO: AVISO: A chamada termina quando não houver A chamada termina quando não houver atividade de voz durante um período de atividade de voz durante um período de tempo predeterminado. tempo predeterminado. O rádio regressa ao visor que estava antes de iniciar a chamada. Efetuar chamadas de grupo Chamadas privadas 1 Selecione um canal com o grupo de chamada ativo.
Português AVISO: • Ouvirá um breve tom de alerta mal o rádio transmissor Se a marca "X" for apresentada antes do liberte o botão PTT, indicando que o canal está livre contacto, o contacto está no modo Não para responder. incomodar (DND) e é...
Português Utilitários 8 A carregar registos 9 Nome do rádio Este capítulo explica as operações das funções de utilitários disponíveis no seu rádio. Verificar a potência da bateria Verificar as informações de rádio Siga o procedimento para verificar o nível da bateria do rádio.
Português Valores de rede móvel e Wi-Fi Ligar ou desligar a função Não incomodar (DND) O número de barras apresentadas representa a força do sinal do rádio. 1 Para percorrer uma lista de itens de menu, prima Quatro barras indicam o sinal mais forte. Este ícone é brevemente o botão Menu/Contact List (Menu/Lista apresentado apenas durante a receção.
Português • O anúncio de voz emite a notificação função "Do Not • Todos os tons do anúncio de voz estão ligados. Disturb Off". Se o anúncio de voz estiver desligado, ocorre o seguinte: • O visor apresenta uma marca "X" ao lado do ícone da •...
Português • O anúncio de voz emite a notificação "All Alert Tones 3 Para selecionar o nível de luminosidade, alterne os On". botões de Volume. • O visor apresenta uma marca de verificação ao lado do • O anúncio de voz emite a notificação do nível de ícone de tons de alerta.
Português 3 Para ligar a localização do rádio, prima o botão 3 Para ligar o Wi-Fi, prima o botão Volume Up Volume Up (Aumentar volume). Para desligar, (Aumentar volume). Para desligar, prima o botão prima o botão Volume Down (Diminuir volume). Volume Down (Diminuir volume).
Português elevado grau de fiabilidade, a Motorola Solutions 3 Para ligar a rede móvel, prima o botão Volume Up recomenda que não separe o rádio e o acessório. (Aumentar volume). Para desligar, prima o botão Volume Down (Diminuir volume). Nas áreas periféricas de receção, tanto a qualidade da voz como do tom começam a soar "incompreensíveis"...
Português Ligar a dispositivos Bluetooth 2 Localize o ícone de Bluetooth. 3 Para ligar o Bluetooth, prima o botão Volume Up 1 Durante a procura, o rádio procura o último (Aumentar volume). Para desligar, prima o botão acessório Bluetooth ligado. Volume Down (Diminuir volume).
Português Ligar ou desligar a pesquisa 2 O rádio tenta restabelecer a ligação ao mesmo acessório Bluetooth num período de temporização de nova ligação. 1 Para percorrer uma lista de itens de menu, prima o botão Menu/Contact List (Menu/Lista de contactos).
Seite 522
• Correia de pulso em nylon (PMLN6074_) autorizados • Mola de cinto articulada para trabalhos pesados (PMLN7128_) A Motorola Solutions fornece uma lista de acessórios para • Coldre de transporte articulado (PMLN7932_) melhorar a produtividade do seu rádio. Carregadores Antena •...
Seite 523
Português Auriculares • Auricular com microfone integrado/Push-To-Talk (PTT), MagOne (PMLN7156_) • 2 fios com tubo transparente, preto (PMLN7157_) • Auricular de vigilância de 1 fio, microfone integrado e PTT (PMLN7158_) • Auricular em D ajustável com microfone integrado e PTT (PMLN7159_) •...
Português Garantia das baterias e carregadores A garantia de fabrico A garantia de fabrico oferece garantias contra defeitos de fabrico em condições normais de utilização e manutenção. Baterias TLK 100i 12 meses A garantia de capacidade A garantia de capacidade garante 80% da capacidade nominal durante a duração da garantia.
A Motorola Solutions não pode ser responsabilizada, de modo algum, por qualquer equipamento suplementar não A Motorola Solutions irá, a seu critério e sem custos fornecido pela Motorola Solutions que seja instalado no associados, reparar o Produto (com peças novas ou Produto ou utilizado juntamente com o mesmo, ou pelo recondicionadas), substituí-lo (por um Produto novo ou...
CONSEQUENCIAIS RESULTANTES DA UTILIZAÇÃO OU que todos os sistemas que podem utilizar o Produto são DA IMPOSSIBILIDADE DE UTILIZAÇÃO DO PRODUTO únicos, a Motorola Solutions recusa responsabilidades EM QUESTÃO, NA MÁXIMA EXTENSÃO PERMITIDA relativamente ao alcance, cobertura ou funcionamento do POR LEI.
Produto (por exemplo, o distribuidor ou o fornecedor de garantia do Produto por parte da Motorola Solutions no serviços de comunicação), isso pode facilitar a obtenção sentido de verificar qualquer reivindicação de garantia.
Motorola Solutions e alegação, instalados ou utilizados em conjunto com o Produto. As 2 A Motorola Solutions terá o controlo exclusivo da defesa disposições anteriores estabelecem a responsabilidade do processo judicial em questão e de todas as total da Motorola Solutions no que diz respeito à...
Motorola Solutions, como o direito exclusivo de copiar e distribuir cópias do software em questão. O software da Motorola Solutions apenas pode ser utilizado no Produto no qual o software foi originalmente integrado e o referido software no Produto em questão não pode ser substituído, copiado,...
Seite 530
Română Cuprins Tonuri audio..........18 Tonuri indicatoare........19 Capitol 4: Apeluri radio..........20 Informaţii importante privind siguranţa......4 Grupul de discuţii şi lista de contacte....20 Notificare către utilizatori..........5 Comutarea grupurilor sau a contactelor Măsuri de precauţie în timpul manipulării.......6 ..............20 Versiune software............7 Apeluri de grup..........
Seite 531
Activarea sau dezactivarea caracteristicii Garanţia capacităţii..........33 Voice Announcement (Anunţ vocal)....25 Garanţie limitată............34 Activarea sau dezactivarea tonurilor de alertă PRODUSE DE COMUNICAŢII MOTOROLA radio..............25 SOLUTIONS............34 Reglarea luminozităţii afişajului......26 I. CE ACOPERĂ ACEASTĂ GARANŢIE ŞI Activarea sau dezactivarea locaţiei radio..26 PENTRU CÂT TIMP:.........
Pentru lista cu antenele şi alte accesorii aprobate de Motorola Solutions, accesaţi următorul site web: http://www.motorolasolutions.com Orice modificare adusă acestui dispozitiv, care nu este autorizată în mod expres de Motorola Solutions, poate conduce la anularea autorităţii utilizatorului de a exploata acest dispozitiv.
Acest dispozitiv trebuie să accepte orice interferenţă recepţionată, inclusiv interferenţele care pot cauza funcţionare nedorită. ATENŢIE: Schimbările sau modificările aduse acestui dispozitiv, care nu au fost aprobate în mod expres de Motorola Solutions, pot conduce la anularea autorităţii utilizatorului de a exploata echipamentul.
Română Măsuri de precauţie în timpul manipulării • Păstraţi radioul curat şi evitaţi expunerea acestuia la apă, pentru a-i putea asigura funcţionalitatea şi performanţa corespunzătoare. • Pentru a curăţa suprafaţa exterioară a radioului, utilizaţi o soluţie diluată de detergent de vase şi apă curată (de exemplu, o linguriţă...
Română Versiune software Toate caracteristicile descrise în următoarele secţiuni sunt acceptate de versiunea software R01.01.40.0000 sau versiunile ulterioare. Pentru mai multe informaţii, consultaţi distribuitorul sau administratorul de sistem.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS şi sigla document pot include programe pentru computer de la stilizată M sunt mărci comerciale sau mărci comerciale Motorola protejate prin drepturi de autor. Legile S.U.A. şi înregistrate ale companiei Motorola Trademark Holdings, alte altor ţări rezervă companiei Motorola Solutions anumite LLC şi sunt utilizate sub licenţă.
Română Noţiuni de bază Cum se utilizează acest ghid Acest ghid de utilizare acoperă funcţionarea de bază a staţiei radio de emisie-recepţie TLK 100i Wave. Distribuitorul dvs. sau administratorul de sistem vă poate personaliza radioul conform nevoilor dvs. specifice. Pentru mai multe informaţii, consultaţi distribuitorul sau administratorul de sistem.
Română Operaţii de bază 2 Fixaţi capacul bateriei aliniindu-l în poziţie şi glisaţi dispozitivul de blocare a bateriei până când se fixează în poziţie. Acest capitol explică operaţiile necesare pentru ca dvs. să începeţi să utilizaţi radioul. Ataşarea bateriei 1 Aliniaţi contactele bateriei cu contactele din interiorul compartimentului bateriei.
Română ATENŢIONARE: Toate încărcătoarele Motorola Solutions pot încărca numai baterii autorizate de Motorola Solutions. Este posibil ca alte baterii să nu se încarce. Motorola Solutions vă recomandă să opriţi radioul în timpul încărcării. • Pentru performanţă optimă, înainte de utilizarea iniţială, încărcaţi o baterie nouă...
Română • Pentru a ataşa antena, fixaţi-o în fişă şi rotiţi-o spre • Pentru a opri radioul, apăsaţi şi menţineţi apăsat dreapta. butonul Power/Info (Pornire/Informaţii). Reglarea volumului • Pentru a mări nivelul volumului, apăsaţi butonul Volume Up (Creştere volum). • Pentru a reduce nivelul volumului, apăsaţi butonul Volume Down (Reducere volum).
Seite 542
Română Comenzile radioului 4 Butonul Apasă şi vorbeşte (PTT - Push-to-Talk) 5 Butoane Creştere volum sau reducere volum Acest capitol explică butoanele şi funcţiile utilizate pentru 6 Butonul Menu/Contact List Button (Meniu/Listă de controlul radioului. contacte) 7 Afişaj led 8 Microfon 9 Port USB 10 Port accesoriu audio 11 Difuzor de înaltă...
Română Indicatori de stare Pictogramă Descriere Nivelul luminozităţii Acest capitol explică pictogramele, informaţiile despre capacitatea bateriei, indicatoarele cu leduri şi tonurile Nu deranja activat utilizate în radio. Nu deranja dezactivat Pictograme Anunţ vocal activat Următorul tabel prezintă pictogramele care apar pe afişajul radioului şi descrierea acestora.
Română Pictogra Indicaţii Anunţ vocal Descriere Indicaţii cu Mod operaţional Mod numai mă leduri încărcare leduri • Radioul transmite continuu Verde Nu se aplică • Apel primit Baterie 5%-25% Roşu intermitent intermite descărcată capacitate • Timp suspendare în timpul apelului Roşu Nivel extrem Capacitate...
Română Tonuri audio Indicaţii cu Mod operaţional Mod numai leduri încărcare Tonurile audio vă oferă indicaţii sonore despre starea sau Portocaliu În modul de scanare Nu se aplică răspunsul la datele recepţionate pe radio. intermitent Fără indicare Nu se aplică •...
Română Tonuri indicatoare Tonurile indicatoare vă oferă indicaţii sonore despre stare după ce aţi întreprins o acţiune de executare a unei sarcini. Ton indicator pozitiv Ton indicator negativ...
Română Apeluri radio Răspunsul la apelurile de grup Când primiţi un apel de grup: Acest capitol explică operaţiile de primire, răspuns, • Ledul verde se aprinde intermitent. efectuare şi oprire a apelurilor. Apelurile acceptate sunt apelurile de grup, private şi difuzate. •...
Română Efectuarea apelurilor de grup Apeluri private Un apel privat este un apel de la un radio individual către 1 Selectaţi un canal cu grupul de discuţii activ. un alt radio individual. 2 Apăsaţi butonul PTT (Apasă şi vorbeşte) pentru a Efectuarea apelurilor private efectua apelul.
Română şi vorbeşte), indicând că a fost eliberat canalul şi că 3 Apăsaţi butonul PTT (Apasă şi vorbeşte) pentru a puteţi răspunde. efectua apelul. Ledul verde se aprinde.Pe afişaj apare aliasul 1 Pentru a răspunde la apel, apăsaţi butonul PTT apelantului.
Română Utilitare 7 Logs Available (Jurnale disponibile) 8 Uploading Logs (Încărcare jurnale) Acest capitol explică modul de utilizare a funcţiilor utilitare 9 Radio Name (Numele radioului) disponibile în radioul dvs. Verificarea informaţiilor radio Verificarea puterii bateriei Urmaţi procedura de verificare a nivelului de încărcare a Apăsaţi scurt butonul Power/Info (Pornire/Informaţii) bateriei radioului dvs.
Română Valori reţea celulară şi Wi-Fi Activarea sau dezactivarea caracteristicii DND Numărul de bare afişate reprezintă intensitatea semnalului radio. 1 Pentru a derula într-o listă de elemente de meniu, Patru bare indică semnalul de intensitate maximă. Această apăsaţi scurt butonul Menu/Contact List (Meniu/ pictogramă...
Română Activarea sau dezactivarea Dacă Voice Announcement (Anunţ vocal) este dezactivată, au loc următoarele: caracteristicii Voice Announcement • Anunţul vocal transmite mesajul Voice Announcement (Anunţ vocal) Off. • Pe afişaj apare o bifă „X” lângă pictograma Voice Caracteristica Voice Announcement (Anunţ vocal) Announcement (Anunţ...
Română • Pe afişaj apare o bifă lângă pictograma Alert Tones • Ecranul afişează luminozitatea selectată a afişajului. (Tonuri alerte). Activarea sau dezactivarea locaţiei • Toate tonurile şi alertele sunt activate. radio Dacă Alert Tones (Tonuri alerte) este dezactivată, au loc următoarele: ATENŢIONARE: •...
Română Dacă Location (Locaţie) este dezactivată, au loc • Pe afişaj apare o bifă „X” lângă pictograma Wi-Fi. următoarele: Activarea sau dezactivarea reţelei • Anunţul vocal transmite mesajul Location Service Off. celulare radio • Pe afişaj apare o bifă „X” lângă pictograma Location (Locaţie).
Aceasta este o cale neobstrucţionată între radioul dvs. şi dispozitivul compatibil Bluetooth. Pentru o înaltă fiabilitate, Motorola Solutions vă recomandă să nu separaţi radioul şi 1 Pentru a derula într-o listă de elemente de meniu, apăsaţi butonul Meniu/Listă de contacte.
Română • Pe afişaj apare o bifă lângă pictograma Bluetooth. 2 Pentru a vizualiza informaţiile despre starea Bluetooth, apăsaţi butonul Top (Sus). Dacă Bluetooth este dezactivată, au loc următoarele: Radioul afişează pictograma Bluetooth conectat, iar • Anunţul vocal transmite mesajul Bluetooth Off. Anunţul vocal transmite mesajul Bluetooth •...
Română Scanare Activarea sau dezactivarea caracteristicii Scan (Scanare) activată Această caracteristică îi permite radioului dvs. să parcurgă lista de scanare programată pentru canalul curent în 1 Pentru a derula într-o listă de elemente de meniu, căutarea unei activităţi vocale. apăsaţi butonul Meniu/Listă de contacte. Când este în modul de scanare, sistemul asigură...
Seite 559
Română Echipamente de transport Lista accesoriilor autorizate • Curea de mână din nailon (PMLN6074_) Motorola Solutions furnizează o listă cu accesorii pentru • Clemă rotativă pentru curea, de mare rezistenţă îmbunătăţirea productivităţii radioului dvs. (PMLN7128_) • Dispozitiv rotativ de prindere pentru transport Antenă...
Seite 560
Română Căşti intraauriculare şi căşti auriculare • Căşti intraauriculare cu microfon pe linie/Push-To-Talk (PTT) (Apasă şi vorbeşte), MagOne (PMLN7156_) • 2-cabluri cu tub transparent, negru (PMLN7157_) • Cască auriculară de supraveghere, 1 cablu, cu microfon pe linie şi PTT (Apasă şi vorbeşte) (PMLN7158_) •...
Română Garanţie baterii şi încărcătoare Garanţia manoperei Garanţia manoperei garantează împotriva defectelor de manoperă în condiţii normale de utilizare şi service. Bateriile TLK 100i 12 luni Garanţia capacităţii Garanţia capacităţii garantează 80% din capacitatea nominală pentru durata garanţiei. Baterii litiu-ion (Li-lon) 12 luni...
Motorola Solutions nu garantează la data cumpărării, după cum urmează: instalarea, întreţinerea sau service-ul produsului. Motorola Solutions nu poate fi răspunzătoare în niciun fel Radiourile TLK 100i 12 luni pentru niciun echipament auxiliar care nu este furnizat de Motorola Solutions şi care este ataşat sau utilizat în...
DAUNĂ INCIDENTALĂ, SPECIALĂ SAU PE CALE DE serviciului în garanţie. Serviciul în garanţie va fi asigurat de CONSECINŢĂ CARE AU REZULTAT DIN UTILIZAREA către Motorola Solutions în una dintre locaţiile sale de SAU INCAPACITATEA DE UTILIZARE A UNUI ASTFEL service autorizate pentru efectuarea serviciului în garanţie.
4 Ruperea sau deteriorarea antenelor, cu excepţia cazului funcţionează în conformitate cu specificaţiile publicate în care aceasta este consecinţa directă a defectelor de Motorola Solutions sau cu etichetarea de certificare materiale de manoperă. FCC în vigoare pentru produs în momentul distribuţiei 5 Un produs supus modificărilor, dezasamblărilor sau...
1 Motorola Solutions va fi notificată prompt, în scris, de dispozitivele care nu sunt furnizate de către Motorola către un astfel de cumpărător în legătură cu orice Solutions, iar Motorola Solutions nu este răspunzătoare...
Motorola Solutions sau exercitarea drepturilor în legătură cu un astfel de software Motorola Solutions. Nicio licenţă nu este acordată prin implicare, eliminare sau în alt mod în temeiul drepturilor...
Seite 567
Suomi Sisältö Äänet............18 Äänimerkit..........18 Luku 4: Radiopuhelut..........20 Tärkeitä turvallisuustietoja..........4 Keskusteluryhmä ja yhteystietoluettelo..... 20 Ilmoitus käyttäjille............5 Ryhmien tai yhteystietojen vaihtaminen Käsittelyyn liittyvät varotoimet........6 ..............20 Ohjelmistoversio.............7 Ryhmäpuhelut........... 20 Tekijänoikeudet ja tavaramerkit........8 Ryhmäpuheluihin vastaaminen....20 Vastuuvapautuslauseke..........9 Ryhmäpuhelujen soittaminen....20 Aloittaminen..............10 Yksityispuhelut...........21 Luku 1: Perustoiminnot..........11...
Seite 568
Suomi Ääni-ilmoitusten käyttöönotto ja Rajoitettu takuu............34 käytöstäpoisto............25 MOTOROLA SOLUTIONSIN Hälytysäänten käyttöönotto ja käytöstäpoisto... 25 VIESTINTÄTUOTTEET........34 Näytön kirkkauden säätäminen......26 I. TAKUUN KATTAVUUS JA VOIMASSAOLOAIKA:........34 Radiopuhelimen sijainnin käyttöönotto ja käytöstäpoisto............26 II. YLEISET EHDOT.......... 35 Wi-Fi-yhteyden käyttöönotto ja käytöstäpoisto.. 27 III.
Luettelo Motorola Solutionsin hyväksymistä antenneista ja muista lisävarusteista on seuraavassa sivustossa: http://www.motorolasolutions.com Jos laitteeseen tehdään muutoksia, joita Motorola Solutions ei nimenomaisesti ole hyväksynyt, käyttäjän oikeus käyttää laitetta voidaan mitätöidä.
Laite ei saa aiheuttaa haitallista häiriöitä ja • sen on siedettävä vastaanottamansa häiriöt, mukaan lukien ne, jotka saattavat saada sen toimimaan tavanomaisesta poikkeavasti. VAROITUS: Kaikki tähän laitteiseen tehdyt muutokset, joita Motorola Solutions ei ole nimenomaisesti hyväksynyt, voivat mitätöidä käyttäjän oikeuden käyttää laitetta.
Suomi Käsittelyyn liittyvät varotoimet • Pidä radiopuhelin kuitenkin puhtaana ja vältä altistusta vedelle, jotta laite toimii asianmukaisesti. • Puhdista radiopuhelimen ulkopinnat laimealla astianpesuaineen ja makean veden seoksella (esim. yksi teelusikallinen pesuainetta n. 4 litraan vettä). • Laitteen pinnat on puhdistettava aina, jos niissä on havaittavissa tahroja, rasvaa tai likaa.
Suomi Ohjelmistoversio Ohjelmistoversio R01.01.40.0000 tai sitä uudempi versio tukee kaikkia seuraavissa osissa kuvattuja ominaisuuksia. Saat lisätietoja jälleenmyyjältä tai järjestelmänvalvojalta.
Suomi Vastuuvapautuslauseke Pyydämme ottamaan huomioon, että tiettyjä tässä asiakirjassa kuvattuja ominaisuuksia ei voida ehkä käyttää tai niille ei myönnetä käyttöoikeutta jossakin tietyssä järjestelmässä, tai nämä ominaisuudet voivat riippua tietyn tilaajayksikön ominaispiirteistä tai tiettyjen parametrien asetuksista. Pyydä lisätietoja Motorola Solutionsin yhteyshenkilöltäsi.
Suomi Aloittaminen Oppaan käyttäminen Tässä käyttöoppaassa esitellään TLK 100i Wave - radiopuhelimen perusominaisuudet. Radiopuhelimen jälleenmyyjä tai järjestelmänvalvoja voi mukauttaa laitteen tarpeitasi vastaavaksi. Saat lisätietoja jälleenmyyjältä tai järjestelmänvalvojalta. Jälleenmyyjältä tai järjestelmänvalvojalta saatavat tiedot Tarkista seuraavat asiat jälleenmyyjältäsi tai järjestelmänvalvojaltasi: • Mitkä ovat kunkin painikkeen toiminnot? •...
Suomi Perustoiminnot 2 Kiinnitä akun kansi kohdistamalla se ja työntämällä akun lukkoa, kunnes se napsahtaa paikalleen. Tässä luvussa kuvataan radiopuhelimen käytön aloittaminen. Akun asettaminen paikalleen 1 Aseta akku paikalleen niin, että akun liitinpinnat osuvat akkulokeron liitinpintoihin. a Aseta ensin akun liitinpuoli. b Työnnä...
Suomi ILMOITUS: Kaikilla Motorola Solutionsin latureilla voi ladata vain Motorola Solutionsin hyväksymiä akkuja. Muut akut eivät välttämättä lataudu. Motorola Solutions suosittelee pitämään radiopuhelimen virran katkaistuna lataamisen aikana. • Lataa uutta akkua 4–5 tuntia ennen ensimmäistä käyttökertaa. Akut latautuvat parhaiten huoneenlämmössä.
Suomi Antennin kiinnittäminen ja Virran kytkeminen ja katkaiseminen irrottaminen • Käynnistä radiopuhelin pitämällä virta-/ infopainiketta painettuna. VAROITUS: Jos antenni on vaihdettava, varmista, että käytät ILMOITUS: ainoastaan TLK 100i -antenneja. Tämän Jos haluat käynnistää radiopuhelimen, kun se laiminlyöminen vaurioittaa radiopuhelinta. Katso latautuu, pidä...
Seite 579
Suomi Radiopuhelimen säätimet 5 Äänenvoimakkuuspainikkeet 6 Valikko-/yhteystietoluettelopainike Tässä luvussa kerrotaan radiopuhelimen ohjaukseen 7 LED-näyttö tarvittavista painikkeista ja toiminnoista. 8 Mikrofoni 9 USB-portti 10 Äänilisävarusteliitäntä 11 Tehokas kaiutin 12 LTE-antenni 13 Latauskontaktit 1 Keskusteluryhmän/yhteystietoluettelon keinupainike 2 Virta-/infopainike 3 Tilan merkkivalo 4 PTT-painike...
Suomi Tilaosoittimet Kuvake Kuvaus Kirkkaustaso Tässä luvussa kuvataan radiopuhelimessa käytetyt kuvakkeet, akun kapasiteetin tiedot, LED-merkkivalot ja Älä häiritse käytössä äänet. Älä häiritse pois käytöstä Kuvakkeet Ääni-ilmoitus käytössä Seuraavassa taulukossa on lueteltu radiopuhelimen näytössä näkyvät kuvakkeet ja niiden kuvaukset. Ääni-ilmoitus pois käytöstä Taulukko 1: Näytön kuvakkeet Hälytysäänet käytössä...
Suomi Akun kapasiteetti Kuvake Kuvaus Wi-Fi-yhteys katkesi Seuraavassa taulukossa on tietoja radiopuhelimen akun kapasiteetista. Kuvakkeet ja LED-merkkivalot tulevat näkyviin, kun painat virta-/infopainiketta. Radiopuhelimen sijainti käytössä Taulukko 2: Akun kapasiteetti Radiopuhelimen sijainti pois käytöstä Kuvake Merkkiv Ääni- Kuvaus Ohjelmistoa ladataan/Ohjelmisto ilmoitus saatavilla Palaa Akku lähes...
Suomi Kuvake Merkkiv Ääni- Kuvaus Merkkivalo Toimintatila Vain lataus - ilmoitus tila Akun virta 5-25% • Radio lähettää vähissä kapasiteetis Vilkkuu viestiä punaisen Vilkkuu • Saapuva puhelu vihreänä käytettävissä Akun varaus Alle 5 %:n • Puhelun aikana Vilkkuu erittäin kapasiteetti Palaa Ei käytettävissä...
Suomi Merkkivalo Toimintatila Vain lataus - tila Jatkuva ääni Tasainen ääni. Jatkuu tasaisena päättymiseen saakka. • Radiopuhelin ei merkkivaloa käytettävissä ole käytössä Ajoittainen ääni • Radiopuhelin Kuuluu ajoittain radiopuhelimen määrittämän keston suljettu mukaisesti. Ääni alkaa, päättyy ja toistuu uudelleen. • Radiopuhelinta ei käytetä...
Seite 584
Suomi Positiivinen äänimerkki Negatiivinen äänimerkki...
Suomi Radiopuhelut Ryhmäpuheluihin vastaaminen Kun vastaanotat ryhmäpuhelun: Tässä luvussa kuvataan puhelujen vastaanottaminen, • Vihreä LED-merkkivalo vilkkuu. niihin vastaaminen, niiden soittaminen ja lopettaminen. Ryhmä-, yksityis- ja yhteislähetyspuheluja tuetaan. • Radiopuhelin tuottaa lyhyen saapuvan puhelun hälytysäänen ennen kuin se poistaa mykistyksen ja siirtyy soittajan ääneen.
Suomi Yksityispuhelujen soittaminen 2 Aloita puhelu painamalla PTT-painiketta. Vihreä LED-merkkivalo syttyy. Näytössä näkyy 1 Paina valikko-/yhteystietoluettelopainiketta keskusteluryhmän alias. pitkään. 3 Odota, että puheäänimerkki loppuu, ja puhu sitten 2 Valitse yhteystieto selaamalla yhteystietoluetteloa selkeästi mikrofoniin. keskusteluryhmän/yhteystietoluettelon keinupainikkeella, kunnes oikea yhteystieto on 4 Kuuntele vapauttamalla PTT-painike.
Suomi Yksityispuheluihin vastaaminen Kun vastaanotat yksityispuhelun: • Vihreä LED-merkkivalo vilkkuu. • Radiopuhelin tuottaa lyhyen saapuvan puhelun hälytysäänen ennen saapuvaa äänipuhelua. • Kuulet lyhyen hälytysäänen heti sen jälkeen, kun kohderadio vapauttaa PTT-painikkeen ja kanava on vapaa. 1 Vastaa puheluun painamalla PTT-painiketta. Vihreä...
Suomi Apuohjelmat 8 Lokeja ladataan 9 Radiopuhelimen nimi Tässä luvussa kuvataan radiopuhelimessa käytettävissä olevien apuohjelmien toiminta. Akun varaustason tarkistaminen Radiopuhelimen tietojen Tarkista radiopuhelimen akun varaustaso ohjeiden tarkistaminen mukaisesti. Paina virta-/infopainiketta. Paina virta-/infopainiketta lyhyesti useita kertoja. Radiopuhelin näyttää jonkin seuraavista mallista/ Jokin seuraavista tapahtuu: tilasta riippuen.
Suomi Neljä palkkia viittaa voimakkaimpaan mahdolliseen DND-tilan käyttöönotto ja signaaliin. Tämä kuvake on näkyvissä vastaanottamisen käytöstäpoisto yhteydessä. 1 Voit selata valikkokohteiden luetteloa painamalla Wi-Fi- tai matkapuhelinsignaalin lyhyesti valikko-/yhteystietoluettelopainiketta. voimakkuuden tarkistaminen 2 Etsi Älä häiritse -kuvake (DND). Paina virta-/infopainiketta, kunnes näet 3 Ota DND-tila käyttöön painamalla matkapuhelinyhteyden voimakkuuden tai Wi-Fi- äänenvoimakkuuden lisäyspainiketta.
Suomi Ääni-ilmoitusten käyttöönotto ja • Kaikki ääni-ilmoitusten äänet ovat pois käytöstä. käytöstäpoisto Hälytysäänten käyttöönotto ja Ääni-ilmoitusominaisuuden ansiosta radiopuhelin voi antaa käytöstäpoisto äänipalautetta. 1 Voit selata valikkokohteiden luetteloa painamalla 1 Voit selata valikkokohteiden luetteloa painamalla valikko-/yhteystietoluettelopainiketta. valikko-/yhteystietoluettelopainiketta. 2 Etsi hälytysäänten kuvake. 2 Etsi ääni-ilmoitusten kuvake.
Suomi • Kaikki äänet ja hälytykset ovat pois käytöstä. Radiopuhelimen sijainnin käyttöönotto ja käytöstäpoisto Näytön kirkkauden säätäminen ILMOITUS: Tätä ominaisuutta voi käyttää vain, kun se on otettu 1 Voit selata valikkokohteiden luetteloa painamalla käyttöön Saat lisätietoja jälleenmyyjältä tai valikko-/yhteystietoluettelopainiketta. järjestelmänvalvojalta. 2 Etsi näytön kirkkauden kuvake.
Suomi • Näytössä näkyy X sijaintikuvakkeen vieressä. Matkapuhelinverkon käyttöönotto ja käytöstäpoisto Wi-Fi-yhteyden käyttöönotto ja käytöstäpoisto 1 Voit selata valikkokohteiden luetteloa painamalla valikko-/yhteystietoluettelopainiketta. 1 Voit selata valikkokohteiden luetteloa painamalla 2 Etsi matkapuhelinverkon kuvake. valikko-/yhteystietoluettelopainiketta. 3 Ota matkapuhelinverkko käyttöön painamalla 2 Etsi Wi-Fi-kuvake. äänenvoimakkuuden lisäyspainiketta.
Bluetooth-laitteita. Bluetooth toimii 10 metrin esteettömällä etäisyydellä. Tämä 2 Etsi Bluetooth-kuvake. on esteetön reitti radiopuhelimen ja Bluetooth-laitteen välillä. Jotta luotettavuus on paras mahdollinen, Motorola 3 Ota Bluetooth käyttöön painamalla Solutions suosittelee, että radiopuhelinta ja lisävarustetta ei äänenvoimakkuuden lisäyspainiketta. Poista eroteta toisistaan.
Suomi Bluetooth-laitteiden etsiminen Bluetooth-laitteiden yhteyden katkaiseminen Voit etsiä muita Bluetooth-laitteita painamalla virta-/ infopainiketta, kunnes näet Bluetooth-kuvakkeen. 1 Kun Bluetooth-lisävaruste siirtyy kantaman Radiopuhelin näyttää Bluetoothin etsintäkuvakkeen ulkopuolelle tai sen virta katkeaa, sen yhteys ja antaa ääni-ilmoituksen Bluetooth Searching. radiopuhelimeen katkeaa automaattisesti. Radiopuhelimesta kuuluu äänimerkki, kun yhteys Bluetooth-lisävarusteeseen on katkaistu.
Suomi hakuluettelon käynnissä olevalle puhelulle määritetyn ajan • Keltainen LED-merkkivalo vilkkuu. kuluessa. Jos haku on pois käytöstä: Jos PTT-painiketta painetaan, kun radiopuhelimessa ei ole • Kuulet ääni-ilmoituksen Scan Off. puhelua kesken, radiopuhelin käynnistää puhelun viimeisen • Näytössä näkyy X hakukuvakkeen vieressä. valitun keskusteluryhmän kanssa.
Seite 596
Suomi Hyväksytyt lisävarusteet • Kääntyvä kantokotelo (PMLN7932_) Laturit Motorola Solutions tarjoaa luettelon lisävarusteista, jotka • Micro USB -laturi, 5 W, 100–240 V, EU-pistoke parantavat radiopuhelimen tuottavuutta. (PS000042A12) Antenni • Micro USB -laturi, 5 W, 100–240 V, UK-pistoke (PS000042A13) • Harmaa antennin tunnisterengas (10 kpl) (32012144001) •...
Seite 597
Suomi • Kääntyvä kuuloke, johdossa mikrofoni ja PTT (PMLN7189_) Muut lisävarusteet • Akkulokeron kansi (HKLN4684_) • AINA PTT Voice Responder -kaiutinmikrofoni (PMMN4126_)
Suomi Akkujen ja laturien takuu Takuu valmistusvikojen varalta Valmistusvikoja koskeva takuu takaa valmistusvioilta, kun laitetta käytetään ja huolletaan normaalisti. TLK 100i -akut 12 kuukautta Kapasiteettitakuu Kapasiteettitakuu takaa 80 % luokituskapasiteetista takuun ajaksi. Litiumioniakut (Li-lon) 12 kuukautta...
Motorola Solutions, Inc. (”Motorola Solutions”) myöntää alla Ellei Motorola Solutionsin ja alkuperäisen loppukäyttäjän luetelluille Motorola Solutionsin valmistamille välillä ole tästä erillistä sopimusta, Motorola Solutions ei Viestintätuotteille (”Tuote”) takuun materiaali- ja myönnä takuuta Tuotteen asennukselle, ylläpidolle tai valmistusvikojen osalta, kun laitetta käytetään ja huolletaan huollolle.
Jos otat ensin TUOTTEEN KÄYTÖSTÄ TAI KÄYTÖN ESTYMISESTÄ yhteyttä yritykseen, joka myi Tuotteen sinulle (esimerkiksi SIINÄ MÄÄRIN KUIN NÄISTÄ VOIDAAN SANOUTUA IRTI jälleenmyyjä tai viestintäpalvelujen tarjoaja), se voi auttaa LAINSÄÄDÄNNÖN PUITTEISSA. sinua takuuhuollon saamisessa. Voit myös soittaa Motorola Solutionsille numeroon 1-800-927-2744.
11 Tavallinen kuluminen. 5 Tuote, jota on muokattu, purettu tai korjattu luvatta (mukaan lukien rajoituksetta lisätty Tuotteeseen muita VI. PATENTTI- JA OHJELMISTO- kuin Motorola Solutionsin tarjoamia laitteita), mikä heikentää Tuotteen suorituskykyä tai haittaa Motorola OIKEUDET Solutionsin suorittamaa tavallista Tuotteen takuutarkastusta ja -testausta takuuvaateen yhteydessä.
Seite 602
Motorola Solutions ei ole missään vastuussa tavoin. patenttiloukkausta koskevista väitteistä, jotka perustuvat kyseisen Tuotteen tai sen osien ja muun kuin Motorola Solutionsin toimittaman ohjelmiston tai laitteen yhdistelmään, eikä Motorola Solutions ole missään vastuussa Tuotteeseen liitetyn tai Tuotteen kanssa...
Suomi VII. SOVELLETTAVA LAINSÄÄDÄNTÖ Tähän takuuseen sovelletaan Yhdysvaltain Illinoisin osavaltion lainsäädäntöä.
Seite 604
Svenska Innehåll Ljudsignaler..........18 Indikatortoner..........18 Kapitel 4: Radiosamtal..........20 Viktig säkerhetsinformation..........4 Samtalsgrupp och kontaktlista......20 Meddelande till användare..........5 Byta grupper eller kontakter....20 Försiktighetsanvisningar..........6 Gruppsamtal............20 Programvaruversion............7 Svara på gruppsamtal......20 Upphovsrätt och varumärken......... 8 Ringa gruppsamtal........20 Friskrivning..............9 Privatsamtal............21 Komma igång...............
Seite 605
Sätta på och stänga av skanning....29 Kapitel 6: Lista över godkända tillbehör...... 30 Garanti för batterier och laddare........32 Utförandegarantin..........32 Kapacitetsgarantin..........32 Begränsad garanti............33 MOTOROLA SOLUTIONS KOMMUNIKATIONSPRODUKTER....33 I. GARANTINS OMFATTNING OCH GILTIGHETSPERIOD:........33 II. ALLMÄNNA BESTÄMMELSER.....34 III. STATSLAGSTIFTNING:....... 34...
Den innehåller anvisningar om säker användning, information om RF-energi och kontroller för efterlevnad av tillämpliga standarder och föreskrifter. På följande webbplats finns en lista över Motorola Solutions-godkända antenner och andra tillbehör: http://www.motorolasolutions.com Ändringar av enheten som inte uttryckligen godkänns av Motorola Solutions kan medföra att användaren fråntas...
• Enheten får inte orsaka skadliga störningar. • Enheten måste klara eventuella störningar, inklusive störningar som kan ge oönskade effekter. FÖRSIKTIGT: Ändring av enheten som inte uttryckligen godkänts av Motorola Solutions kan medföra att användaren fråntas rätten att använda utrustningen.
Svenska Försiktighetsanvisningar • Se till att hålla radion ren och undvika exponering för vatten för att säkerställa korrekt funktionalitet och prestanda. • Rengör radions utsida med en utspädd lösning av milt diskmedel och färskvatten (till exempel en tesked diskmedel blandat med fem liter vatten). •...
Svenska Programvaruversion Alla funktioner som beskrivs i följande avsnitt stöds av programvaruversion R01.01.40.0000 eller senare. Kontakta återförsäljaren eller systemadministratören för att få mer information.
är tillämpliga på eller licensierade för användning i ett specifikt system, eller så kan de vara beroende av en specifik abonnentenhets särskilda egenskaper eller konfiguration av vissa parametrar. Kontakta din Motorola Solutions- kontaktperson för att få mer information.
Svenska Komma igång Så här använder du den här handboken Den här användarhandboken omfattar grundfunktionerna hos tvåvägsradion TLK 100i Wave. Återförsäljaren eller systemadministratören kan anpassa radion för dina specifika behov. Kontakta återförsäljaren eller systemadministratören för att få mer information. Information från återförsäljaren/ systemadministratören Du kan rådfråga din återförsäljare eller systemadministratör om följande:...
Svenska Grundläggande funktioner 2 Rikta in batteriluckan på plats och skjut batterispärren tills den låses fast. I det här kapitlet beskrivs hur du kommer igång med att använda radion. Ansluta batteriet 1 Rikta in batterikontakterna mot kontakterna i batterifacket. a Sätt in batteriet med kontakten riktad mot radion. b Tryck försiktigt batteriet på...
Fästa och ta bort antennen • För att undvika skada och följa garantivillkoren ska FÖRSIKTIGT: batteriet laddas med en Motorola Solutions-laddare Om du måste byta antenn bör du endast använda exakt såsom beskrivs i laddarens användarhandbok. antennerna TLK 100i. Radion skadas om du förbiser detta.
Svenska Justera volymen • Höj volymen genom att trycka på knappen för volymhöjning. • Sänk volymen genom att trycka på knappen för volymsänkning. • För att ta bort antennen vrider du den moturs. Slå på eller stänga av radion • Håll in ström-/infoknappen för att sätta på...
Svenska Statusindikatorer Ikon Beskrivning Ljusstyrka I det här kapitlet beskrivs radions ikoner, batterikapacitetsinformation, lysdioder och signaler. Stör ej på Ikoner Stör ej av Följande tabell innehåller radioteckenfönstrets ikoner och Röstavisering på deras beskrivning. Röstavisering av Tabell 1: Ikoner i teckenfönstret Ikon Beskrivning Varningstoner på...
Svenska Batterikapacitet Ikon Beskrivning Wi-Fi-anslutningen misslyckades I följande tabell hittar du information om radions batterikapacitet. Ikoner visas och lysdioder tänds när du trycker på ström-/infoknappen. Radioplats på Tabell 2: Batterikapacitet Radioplats av Ikon LED- Röstaviserin Beskrivnin Hämtar programvara/ indikato programvara tillgänglig rlampa Logg har skapats/överför logg Batteriet är...
Svenska Ikon LED- Röstaviserin Beskrivnin LED- Driftläge Läge för indikato indikatorlam endast rlampa laddning Kritisk Mindre än 5 blinkar • Under hängtid rött batterinivå % kapacitet för samtal Fast rött Ej tillämpligt Snabbladdnin LED-indikatorer Blinkande rött Lysdioderna visar radions driftstatus och •...
Svenska LED- Driftläge Läge för indikatorlam endast Kontinuerligt ljud laddning Ett monotont ljud. Hörs hela tiden tills det avbryts. • Radio satt ur Periodisk ton funktion Hörs periodiskt beroende på den varaktighet som ställts • Radion är inaktiv in av radion. Tonen börjar, slutar och upprepar sig själv. Toner Repetitiv ton En enskild ton som upprepar sig själv tills den avbryts...
Seite 621
Svenska Positiv indikatorton Negativ indikatorton...
Svenska Radiosamtal • Den gröna lysdioden blinkar. • En kort signal för inkommande samtal hörs innan uppringarens ljud sätts på. I det här kapitlet beskrivs hur du tar emot, svarar på, startar och avslutar samtal. De samtal som stöds är Grupp, Privat 1 Svara på...
Svenska 3 Vänta tills tonen för samtalstillstånd avslutats och 2 Välj kontakt genom att bläddra i kontaktlistan med prata tydligt in i mikrofonen. väljaren för samtalsgrupp/kontaktlista tills rätt kontakt visas. 4 Släpp PTT-knappen och lyssna. KOMMENTAR: Den gröna lysdioden blinkar när målradion svarar. Om det står ett X före kontakten är kontakten Fönstret visar samtalsgruppens alias.
Seite 624
Svenska • Du hör en kort signalton i samma ögonblick som den sändande radion släpper PTT-knappen, vilket visar att kanalen är ledig för dig att svara på. 1 Svara på samtalet genom att trycka på PTT- knappen. Den gröna lysdioden lyser. 2 Vänta tills tonen för samtalstillstånd avslutats och prata tydligt in i mikrofonen.
Svenska Verktyg 9 Radions namn I det här kapitlet beskrivs radions verktygsfunktioner. Kontrollera batterinivån Kontrollera radioinformation Följ anvisningarna för att kontrollera radions batterinivå. Tryck på ström-/infoknappen. Tryck kort på Ström-/infoknappen flera gånger. Radion visar något av följande beroende på läge Något av följande händer: eller tillstånd.
Svenska Kontrollera signalstyrka för mobilnät 3 Sätt på Stör ej genom att trycka på knappen för volymhöjning. Tryck på knappen för eller Wi-Fi volymsänkning om du vill inaktivera funktionen. Tryck på ström-/infoknappen tills ikonen för Om Stör ej är aktivt händer följande: signalstyrka hos mobilnätet eller Wi-Fi visas.
Svenska 3 Sätt på röstavisering genom att trycka på knappen 3 Sätt på varningstoner genom att trycka på för volymhöjning. Tryck på knappen för volymhöjning. Tryck på knappen för volymsänkning om du vill inaktivera funktionen. volymsänkning om du vill inaktivera funktionen. Om röstavisering är på...
Svenska Om radioplats är av händer något av följande: 3 Välj ljusstyrka med volymknapparna. • En röstavisering med ”Location Service Off” hörs. • En röstavisering med den valda ljusstyrkan hörs. • Ett X visas bredvid ikonen för radioplats i fönstret. •...
Svenska Sätta på och stänga av mobilnätet Bluetooth-enheter från både Motorola Solutions och andra vanliga varumärken. Bluetooth har en räckvidd på 10 meter. Det bör vara fri väg 1 Tryck på knappen för meny/kontaktlista för att mellan radion och Bluetooth-enheten. Motorola Solutions bläddra igenom menyalternativ.
Svenska Ansluta till Bluetooth-enheter 2 Leta reda på Bluetooth-ikonen. 3 Sätt på Bluetooth genom att trycka på knappen för 1 Radion söker efter det senast anslutna Bluetooth- volymhöjning. Tryck på knappen för tillbehöret. volymsänkning om du vill inaktivera funktionen. När Bluetooth-tillbehöret har anslutits hörs en signal från tillbehöret.
Svenska Sökning 3 Sätt på sökläget genom att trycka på knappen för volymhöjning. Tryck på knappen för Med den här funktionen kan radion bläddra igenom den volymsänkning om du vill inaktivera funktionen. programmerade söklistan för den aktuella kanalen och leta efter röstaktivitet.
• Justerbart hölster (PMLN7932_) tillbehör Laddare • Mikro-USB-laddare, 5 W, 100–240 V, kontakt för EU Här är en lista från Motorola Solutions över tillbehör som (PS000042A12) förbättrar radions produktivitet. • Mikro-USB-laddare, 5 W, 100–240 V, kontakt för Storbritannien (PS000042A13) Antenn •...
Seite 633
Svenska • Justerbar D-formad öronsnäcka med sladdmonterad mikrofon och PTT (PMLN7159_) • Vridbar hörlur, sladdmonterad mikrofon och PTT (PMLN7189_) Diverse tillbehör • Batterilucka (HKLN4684_) • AINA PTT Voice Responder (PMMN4126_)
Svenska Garanti för batterier och laddare Utförandegarantin Utförandegarantin gäller för defekter i utförande vid normal användning och service. Batterier till TLK 100i 12 månader Kapacitetsgarantin Kapacitetsgarantin garanterar 80 % av nominell kapacitet så länge garantin gäller. Litiumjonbatterier 12 månader...
Motorola Solutions. Motorola Solutions, Inc. (”Motorola Solutions”) garanterar de Motorola Solutions-tillverkade Såvida det inte gjorts i ett separat avtal mellan Motorola kommunikationsprodukterna nedan (”Produkt”) mot Solutions och den ursprungliga slutanvändaren garanterar defekter i material och utförande vid normal användning inte Motorola Solutions installation, underhåll eller service...
BEGRÄNSNING AV TILLFÄLLIGA SKADOR ELLER II. ALLMÄNNA BESTÄMMELSER FÖLJDSKADOR ELLER BEGRÄNSNING AV HUR LÄNGE EN PÅSTÅDD GARANTI VARAR, SÅ OVANSTÅENDE Den här garantin framställer hela omfattningen av Motorola BEGRÄNSNING ELLER UNDANTAG KANSKE INTE Solutions ansvarskyldigheter avseende produkten. GÄLLER. Reparation, ersättning eller återbetalning av inköpspriset är enligt Motorola Solutions gottfinnande den exklusiva Den här garantin ger särskilda rättigheter enligt lag och det...
Motorola Solutions normala garantiundersökning och testning av produkten för att verifiera eventuellt PROGRAMVARUBESTÄMMELSER garantianspråk. Motorola Solutions försvarar på egen bekostnad eventuell 6 Produkt där serienumret har tagits bort eller gjorts process mot slutanvändaren om den baseras på ett oläsligt. påstående om att produkten eller delar gör intrång i ett...
Seite 638
2 att Motorola Solutions ensamma kontrollerar försvaret i patent för produkten eller delar därav. sådan process och alla förhandlingar om uppgörelse Lagar i USA och i andra länder upprätthåller för Motorola eller kompromiss; och Solutions vissa exklusiva rättigheter för 3 skulle produkten eller delarna bli, eller enligt Motorola upphovsrättsskyddad Motorola Solutions-programvara...