Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • English

    • Français

      • Español

        • Português

          • Italiano

          • Dutch

            • Dansk

            • Svenska

            • Čeština

            • Hrvatski

            • Русский

            • Türkçe

            • Українська

            Verfügbare Sprachen
            • DE

            Verfügbare Sprachen

            • DEUTSCH, seite 1
            medi GmbH & Co. KG
            medi France
            Medicusstraße 1
            Z.I. Charles de Gaulle
            D-95448 Bayreuth
            25, rue Henri Farman
            Germany
            93297 Tremblay en France Cedex
            T +49 921 912-0
            France
            F +49 921 912-780
            T +33 1 48 61 76 10
            ortho@medi.de
            F +33 1 49 63 33 05
            www.medi.de
            infos@medi-france.com
            www.medi-france.com
            medi Austria GmbH
            Adamgasse 16/7
            medi Hungary Kft.
            6020 Innsbruck
            Bokor u. 21.
            Austria
            1037 Budapest
            T +43 512 57 95 15
            Hungary
            F +43 512 57 95 15 45
            T +36 1371 0090
            vertrieb@medi-austria.at
            F +36 1371 0091
            www.medi-austria.at
            info@medi-hungary.hu
            www.medi-hungary.hu
            medi Belgium bvba
            Posthoornstraat 13/1
            medi Medical Support Sdn Bhd
            3582 Koersel
            medi representative office Asia
            Belgium
            Unit No. B-2-19, Block B, No.2,
            T +32 011 24 25 60
            Jalan PJU 1A/7A
            F +32 011 24 25 64
            Oasis Ara Damansara, PJU 1A,
            info@medibelgium.be
            47301 PETALING JAYA
            www.medibelgium.be
            Selangor Darul Ehsan
            Malaysia
            medi Brasil
            T:  +6 03  7832 3591
            Rua Neusa 216
            F:  +6 03  78323921
            Diadema-Sao Paulo
            info@medi-asia.com
            Cep 09941-640
            www.medi-asia.com
            Brazil
            T +55 11 3201 1188
            medi Middle East
            F +55 11 3201 1185
            P. O. Box: 109307
            sac@medibrasil.com
            Abu Dhabi
            www.medibrasil.com
            United Arab Emirates
            T +971 2 6429201
            medi Danmark ApS
            F +971 2 6429070
            Vejlegardsvej 59
            info@mediuae.ae
            2665 Vallensbæk Strand
            www.mediuae.ae
            Denmark
            T +45 46 55 75 69
            medi Nederland BV
            F +45 70 25 56 20
            Heusing 5
            kundeservice@sw.dk
            4817 ZB Breda
            www.medidanmark.dk
            The Netherlands
            T +31 76 57 22 555
            medi Bayreuth España SL
            F +31 76 57 22 565
            C/Canigó 2 – 6 bajos
            info@medi.nl
            Hospitalet de Llobregat
            www.medi.nl
            08901 Barcelona
            Spain
            medi Polska Sp. z. o. o.
            T +34 93 260 04 00
            Zygmunta Starego 26
            F +34 93 260 23 14
            44-100 Gliwice
            medi@mediespana.com
            Poland
            www.mediespana.com
            T+48 32 230 60 21
            F+48 32 202 87 56
            info@medi-polska.pl
            www.medi-polska.pl
            medi Bayreuth Unipessoal, Lda
            Rua Eugénio de Castro Rodrigues, n°2
            1700-184 Lisboa
            Portugal
            T +351 21 843 71 60
            F +351 21 847 08 33
            medi.portugal@medibayreuth.pt
            www.medi.pt
            medi RUS LRC
            Business Park "Rumyantsevo"
            Rumyantsevo, Build. 1
            Leninsky Township
            142784 Moscow Region
            Russia
            T +7 495 229 04 58
            F +7 495 229 04 58
            info@medirus.ru
            www.medirus.ru
            medi UK Ltd.
            Plough Lane
            Hereford HR4 OEL
            United Kingdom
            T +44 1432 37 35 00
            F +44 1432 37 35 10
            enquiries@mediuk.co.uk
            www.mediuk.co.uk
            medi Ukraine LLC
            Tankova Str. 8, office 35
            Business-center "Flora Park"
            Kiev 04112
            Ukraine
            T +380 44 591 1163
            F +380 44 455 6181
            office@medi.ua
            www.medi.ua
            Collamed
            medi USA L.P.
            6481 Franz Warner Parkway
            Whitsett, N.C. 27377-3000
            USA
            T +1 336 4 49 44 40
            Knieorthese
            F +1 888 5 70 45 54
            orders@mediusa.com
            Knee Brace
            www.mediusa.com
            Orthèse d'abduction pour le genou
            Ortesis funcional de rodilla
            Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d'emploi. Instrucciones de uso.
            Instruções para aplicação. Istruzioni per l'uso. Gebruiksaanwijzing. Brugsvejledning.
            Bruksanvisning. Návod k použití. Uputa za uporabu. Инструкция по использованию.
            Kullanma kılavuzu. Instrukcja zakładania. Οδηγία εφαρµογής. Інструкція з
            використання
            OA
            ®
            medi. I feel better.
            Wichtige Hinweise
            Die Orthese wird nur zum Gebrauch an einem Patienten empfohlen. Wird sie für die Behandlung von mehr als einem Patienten verwendet,
            erlischt die Produkthaftung des Herstellers im Sinne des Medizinproduktegesetzes. Sollten übermäßige Schmerzen oder ein unangenehmes
            Gefühl während des Tragens auftreten, kontaktieren Sie bitte umgehend Ihren Arzt oder Orthopädietechniker. Tragen Sie die Orthese nicht auf
            offenen Wunden und nur unter vorheriger medizinischer Anleitung.
            Important notes
            This brace is recommended for single patient use only. If it is used for treating more than one patient, the manufacturer's product liability according to
            the Medical Devices Act will become invalid. If undue pain or an unpleasant sensation develops while you are wearing the support, please consult your
            doctor or orthotist immediately. Do not wear the brace over open wounds, and use it only as instructed by your doctor or orthotist.
            Remarques importantes
            L'orthèse n'est recommandée que pour l'utilisation d'un seul patient. Si elle est utilisée pour le traitement de plusieurs patients, le fabricant décline
            toute responsabilité dans le sens de la loi sur les produits médicaux. Si des douleurs extrêmes ou une sensation de gêne devaient se manifester durant
            l'utilisation, veuillez consulter immédiatement votre médecin ou votre technicien-orthopédiste. Ne portez pas l'orthèse sur des plaies ouvertes. Ne
            portez l'orthèse qu'uniquement après avoir reçu les instructions du médecin.
            Advertencia importante
            El dispositivo ortopédico está recomendado para ser utilizado por un solo paciente. En el caso de que se utilice para el tratamiento de más de un
            paciente, desaparece la responsabilidad del fabricante sobre el producto, según la ley del medicamento. De producirse dolores excesivos o una
            sensación de incomodidad durante el uso del dispotivo, sírvase solicite ayuda de su médico o técnico ortopédico inmediato. No utilice el dispositivo
            sobre heridas abiertas. Úselo sólo por prescripción médica.
            Indicações importantes
            A ortótese deve ser usada apenas por um doente. Se for utilizada para o tratamento de mais de um doente, prescreve a responsabilidade do
            fabricante do produto, nos termos da Legislação sobre Produtos Médicos. Se surgirem dores excessivas ou uma sensação desagradável durante a
            utilização, por favor consulte imediatamente o seu médico ou técnico ortopédico. Não use a ortótese sobre feridas abertas e utilize-a apenas sob
            instruções do médico.
            Avvertenze importanti
            Si consiglia di utilizzare l'ortesi per un solo paziente. Qualora essa fosse venga usata per il trattamento di più di un paziente, decade automaticamente
            la responsabilità del produttore, secondo quanto prescritto dalle vigenti leggi sui prodotti medicali. Nel caso in cui, durante l'uso, sopravvengano
            dolori intensi o sensazione di disagio, consultare immediatamente il medico specialista o il tecnico ortopedico. Non applicare l'ortesi su ferite aperte
            e seguire sempre le istruzioni del medico.
            Belangrijke aanwijzingen
            De orthese is slechts voor één patiënt bedoeld. Indien ze voor de behandeling van meer dan één patiënt wordt gebruikt, aanvaardt de producent geen
            aansprakelijkheid in de zin van de wet op medische producten. Mocht u tijdens het dragen veel pijn of een onaangenaam gevoel hebben, vraag
            onmiddellijk uw arts of ortopedisch instrumentenmaker om raad. Draag de orthese niet op open wonden en slechts na medische instructie vooraf.
            Vigtige oplysninger
            Ortosen anbefales kun til brug på én patient. Bruges den i behandlingen af mere end en patient, bortfalder producentens produktansvar i h.t.
            lægemiddellovgivningen. Skulle der opstå store smerter eller en følelse af ubehag, mens De har ortosen på, skal De straks tage ortosen af og
            konsultere Deres læge eller bandagist. Anbring ikke ortosen oven på åbne sår og brug kun ortosen efter forudgående lægelig vejledning.
            Viktiga råd
            Ortosen rekommenderas enbart för användning på en och samma patient. Om den används av flera patienter, gäller inte tillverkarens garanti enligt
            lagen om medicintekniska produkter. Om starka smärtor eller obehagskänslor uppträder vid bärande av ortosen, skall detta genast
            avtagas. Tag sedan kontakt med din läkare eller ortopedtekniker. Bär inte ortosen på öppna sår och bara på läkares ordination.
            Důležité informace
            Doporučujeme, aby ortézu používal jen jeden pacient. Budete-li ji používat při léčbě více než jednoho pacienta, zaniká záruka za produkt
            poskytovaná výrobcem ve smyslu zákona o lékařských produktech. Pokud by se během nošení vyskytly nepřiměřené bolesti nebo nepříjemný
            pocit, sejměte, prosím okamžitě bandáž a vyhledejte svého lékaře nebo ortopéda. Ortézu nenoste na otevřených ranách a používejte ji jen podle
            předchozího lékařského návodu.
            Važna upozorenja
            Ortoza se preporučuje za uporabu samo na jednom pacijentu. Ako se ista koristi za liječenje više od jeden pacient prestaje jamstvo za proizvod
            proizvoača u smislu Zakona o medicinskim proizvodima. Ako se bol i osjećaj nelagode pojave ili pojačaju za vrijeme nošenja bandaže odmah je skinite
            i kontaktirajte vašeg liječnika. Nemojte nositi ortozu na otvorenim ranama i samo uz prethodnu medicinsku uputnicu.
            Bажные замечания
            Данное изделие рекомендуется только для индивидуального применения. В случае использования изделия более чем одним пациентом
            гарантии производителя утрачивают силу. Если при пользовании изделием у Вас возникли боль или неприятные ощущения, пожалуйста,
            немедленно снимите его и проконсультируйтесь у Вашего врача. Не носите изделие при наличии открытых ран. Применяйте изделие только
            согласно рекомендации Вашего врача.
            Önemli uyarı
            Ortezin sadece bir tek hastada kullanılması tavsiye edilir. Ortezin birden fazla hastada kullanılması halinde, üretici firmanın sorumluluğu tıbbi
            ürünler kanununa istinaden sona erer. Kullanım esnasında aşırı ağrı ya da rahatsız edici bir his ortaya çıkarsa lütfen ortezi derhal çıkartınız ve
            hekiminize ya da ortopedi teknikerinize başvurunuz. Ortezi açık yaralar üzerinde taşımayınız ve sadece önceden yapılan tıbbi açıklamalardan sonra
            kullanınız.
            Ważne wskazówki
            Zaleca się stosowanie ortezy tylko przez jednego pacjenta. W przypadku stosowania ortezy do leczenia więcej niż jednego pacjenta
            wygasa odpowiedzialność producenta za produkt w rozumieniu ustawy o produktach medycznych. W razie wystąpienia nadmiernego bólu
            lub nieprzyjemnego uczucia w trakcie noszenia bandaża bandaż należy natychmiast zdjąć i skonsultować się z lekarzem lub technikiem
            ortopedycznym. Nie nosić ortezy na otwartych ranach i zakładać go tylko po uprzednim uzyskaniu instrukcji medycznej.
            Σηµαντικές υποδείξεις
            Ο νάρθηκας συνιστάται για χρήση σε έναν μόνο ασθενή. Αν χρησιμοποιείται για περισσότερους του ενός ασθενούς, η ευθύνη του παραγωγού για το προϊόν,
            σύμφωνα με τον περί ιατροτεχνολογικών προϊόντων νόμο (Medical Devices Act) ακυρώνεται. Εάν παρουσιασθούν υπερβολικοί πόνοι ή ενοχλήσεις κατά τη
            διάρκεια της χρήσης, διακόψτε αμέσως τη χρήση του νάρθηκα και συμβουλευθείτε το γιατρό σας ή τον ορθοπεδικό τεχνικό σας. Μην φοράτε τον νάρθηκα
            πάνω από ανοιχτές πληγές, και χρησιμοποιείτε το μόνο σύμφωνα με τις οδηγίες του γιατρού σας.
            Важливі вказівки
            Ортез рекомендується використовувати лише одному пацієнту. У разі використання виробу більше ніж для одного пацієнта виробник
            відмовляється від відповідальності, закріпленої за ним згідно з Законом про товари медичного призначення. Якщо під час носіння бандажа
            виникають надмірні болі або неприємні відчуття, негайно зверніться до свого лікаря або техніка-ортопеда. Не носіть ортез на відкритих ранах та
            використовуйте його лише згідно з попередніми медичними рекомендаціями.
            Inhaltsverzeichnis
            loading

            Inhaltszusammenfassung für Medi Collamed OA

            • Seite 1 ürünler kanununa istinaden sona erer. Kullanım esnasında aşırı ağrı ya da rahatsız edici bir his ortaya çıkarsa lütfen ortezi derhal çıkartınız ve Ortesis funcional de rodilla Spain medi Polska Sp. z. o. o. hekiminize ya da ortopedi teknikerinize başvurunuz. Ortezi açık yaralar üzerinde taşımayınız ve sadece önceden yapılan tıbbi açıklamalardan sonra kullanınız.
            • Seite 2 Lieber Patient, Lieber Techniker, 2. Überprüfen und bestätigen Sie die der Arzt hat die funktionelle Knie- Verordnung (mediales oder laterales orthese Collamed OA verschrieben. Um Kompartiment betroffen). Ihnen das Anlegen zu erleichtern, lesen 3. Fragen Sie den Patienten nach akuten Sie bitte diese Anleitung sorgfältig...
            • Seite 3 Deutsch B Setzen Sie sich auf die Kante eines Einstellen von Flexions- und Stuhls und winkeln Sie das Bein um 45° Extensionsbegrenzungen (nur vom Orthopädietechniker durchzuführen) ab. Legen Sie die Orthese von hinten Extensionsbegrenzungskeile an das Bein und verschließen Sie fest die beiden Klettverschlüsse.
            • Seite 4: Wichtiger Hinweis

              • Die Gelenkschrauben regelmäßig auf festen Sitz prüfen und eventuell nachziehen.      Lagerungshinweis Bitte die Orthese trocken lagern und vor direkter Sonneneinstrahlung schützen. Garantie / Gewährleistung liegen im Rahmen der gesetzlichen Bestimmungen. Ihr medi Team wünscht Ihnen schnelle Genesung.

            Inhaltsverzeichnis