Seite 1
GmbH & Co. KG medi France Medicusstraße 1 Z.I. Charles de Gaulle D-95448 Bayreuth 25, rue Henri Farman Germany 93297 Tremblay en T +49 921 912-0 France Cedex /France F +49 921 912-57 T +33 1 48 61 76 10 info@medi.de...
Seite 2
Hierzu den silbrigen Griff an der rechten Seite erst in die Höhe ziehen und anschließend nach außen schwenken. 4. Nun können Sie den medi Reha Butler auf den Boden legen. 5. Sobald der Fuß weit genug in den Strumpf geschlüpft ist, können die Griffe in Richtung „Knie“...
Seite 3
To do this, pull the silver grip on the right upwards and then out to the side. 4. Now you can lay the medi Reha Butler on the floor. 5. As soon as you have slipped your foot far enough into the stocking, the grips can be pulled up towards your knee.
Seite 4
». A cette fin, tirez l’anse argentée sur le côté droit vers le haut et faites-la pivoter ensuite vers l’extérieur. 4. Vous pouvez maintenant poser le medi Reha Butler sur le sol. 5. Dès que le pied est assez enfoncé dans le bas, vous pouvez tirer les anses vers le haut, dans la direction «...
Para ello tire primero hacia arriba del asa plateada a la derecha y, a continuación, gírela hacia fuera. 4. Ahora puede colocar el medi Reha Butler en el suelo. 5. En cuanto el pie haya entrado lo suficiente en la media, puede tirar hacia arriba de las asas en dirección a la rodilla.
Seite 6
Para isso, puxe primeiramente o manípulo prateado no lado direito para cima e, de seguida, vire-o para fora. 4. Agora pode apoiar o medi Reha Butler no pavimento. 5. Assim que o pé tenha entrado o suficiente na meia, os manípulos podem ser puxados para cima, na direcção do “joelho”.
Seite 7
3. Una volta posizionata la calza, aprire il „meccanismo di sicurezza“. tirando verso l'alto l’impugnatura argentata sul lato destro e girandola verso l'esterno. 4. A questo punto, è possibile mettere il medi Reha Butler sul pavimento. 5. Non appena il piede viene infilato nella calza, è possibile tirare le impugnature verso l’alto, in direzione del „ginocchio“.
Seite 8
3. Nadat u de therapeutische elastische kous op z'n plaats heeft getrokken, kunt u het vergrendelingsmechanisme losmaken. 4. Leg de mediven reha butler nu op de grond 5. Zodra de voet ver genoeg in de kous is geleden, kunnen de handgrepen in de richting van de "knie"...
Seite 9
отпустите фиксирующий механизм. Для этого поверните серебристую ручку справа сначала вверх, затем в сторону. 4. Теперь вы можете положить medi Reha Butler на пол (рис. 4a). 5. Возьмитесь за ручки medi Reha Butler и просуньте Вашу ступню внутрь гольфа или чулка так, чтобы пальцы достигли...