Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
UC 18YGL2
Handling instructions
en
Bedienungsanleitung
de
Mode d'emploi
fr
Istruzioni per l'uso
it
Gebruiksaanwijzing
nl
Instrucciones de manejo
es
Instruções de uso
pt
Bruksanvisning
sv
Brugsanvisning
da
Bruksanvisning
no
Käyttöohjeet
Οδηγίες χειρισμού
el
Instrukcja obsługi
pl
Kezelési utasítás
hu
Návod k obsluze
cs
Kullanım talimatları
tr
Instrucţiuni de utilizare
ro
Navodila za rokovanje
sl
Pokyny na manipuláciu
sk
Инструкция за експлоатация
bg
Uputstvo za rukovanje
sr
Upute za rukovanje
hr
en
de
fr
it
nl
es
pt
sv
da
no
el
pl
hu
cs
tr
ro
sl
sk
bg
sr
hr

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HIKOKI UC 18YGL2

  • Seite 1 UC 18YGL2 fi Handling instructions Οδηγίες χειρισμού Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Mode d’emploi Kezelési utasítás Istruzioni per l’uso Návod k obsluze Gebruiksaanwijzing Kullanım talimatları Instrucciones de manejo Instrucţiuni de utilizare Instruções de uso Navodila za rokovanje Bruksanvisning Pokyny na manipuláciu Brugsanvisning Инструкция...
  • Seite 3 English Deutsch Français Italiano Rechargeable battery Akkumulator Batterie rechargeable Batteria ricaricabile (7.2 V series) (7,2 V Serie) (7,2 V série) (7,2 V serie) Rechargeable battery Akkumulator Batterie rechargeable Batteria ricaricabile (9.6 V series) (9,6 V Serie) (9,6 V série) (9,6 V serie) Rechargeable battery Akkumulator Batterie rechargeable...
  • Seite 4 Dansk Norsk Suomi Ελληνικά Genopladeligt batteri Oppladbart batteri Ladattava paristo Επαναφορτιζόμενη (7,2 V-serien) (serien 7,2 V) (7,2 V sarja) μπαταρία (σειρά 7,2 V) Genopladeligt batteri Oppladbart batteri Ladattava paristo Επαναφορτιζόμενη (9,6 V-serien) (serien 9,6 V) (9,6 V sarja) μπαταρία (σειρά 9,6 V) Genopladeligt batteri Oppladbart batteri Ladattava paristo...
  • Seite 5 Română Slovenščina Slovenčina Български Acumulator reîncărcabil Baterija, ki se polni Nabíjateľný akumulátor Акумулаторна батерия (serie 7,2 V) (serija 7,2 V) (séria 7,2 V) (серия 7,2 V) Acumulator reîncărcabil Baterija, ki se polni Nabíjateľný akumulátor Акумулаторна батерия (serie 9,6 V) (serija 9,6 V) (séria 9,6 V) (серия...
  • Seite 6 English Deutsch Français Italiano Symbols Symbole Symboles Simboli WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT AVVERTENZA The following show Die folgenden Symbole Les symboles suivants Di seguito mostriamo symbols used for the werden für diese Maschine sont utilisés pour l’outil. i simboli usati per la machine.
  • Seite 7 Dansk Norsk Suomi Ελληνικά Symboler Symboler Symbolit Σύμβολα ΠΡΟΣΟΧΗ ADVARSEL VAROITUS ADVARSEL Τα παρακάτω δείχνουν Følgende symboler Det følgende viser symboler, Seuraavassa on näytetty τα σύμβολα που brukes for maskinen. Sørg som anvendes for maskinen. koneessa käytetyt χρησιμοποιούνται στο for å forstå betydningen Vær sikker på, at du forstår symbolit.
  • Seite 8 Slovenščina Slovenčina Български Română Simboluri Simboli Symboly Символи AVERTISMENT ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ OPOZORILO VÝSTRAHA În cele ce urmează sunt За машината са V nadaljevanju so V nasledujúcom sú prezentate simbolurile използвани следните prikazani simboli, zobrazené symboly, ktoré folosite pentru mașină. символи. Уверете се, че uporabljeni pri stroju.
  • Seite 9: Specification

    Let only the authorized service center do the For charging the HiKOKI BATTERY 7.2 V – 18 V Cassette repairing. The Manufacture will not be responsible Lithium-ion, Super Nickel-Metal Hydride, Nickel-Metal for any damages or injuries caused by repair by the Hydride and Nickel-Cadmium series.
  • Seite 10 English (1) Pilot lamp indication The indications of the pilot lamp will be as shown in Table 1, according to the condition of the charger or the rechargeable battery. Table 1 Indications of the pilot lamp Lights for 0.5 seconds. Does not light Before Blinks for 0.5 seconds.
  • Seite 11: Maintenance And Inspection

    In the operation and maintenance of power tools, the safety regulations and standards prescribed in each country must be observed. NOTE Due to HiKOKI’s continuing program of research and development, the specifi cations herein are subject to change without prior notice.
  • Seite 12: Allgemeine Vorsichtsmassnahmen

    Hersteller, dessen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi zierte Person ausgewechselt werden, um VERWENDUNG Gefahren zu vermeiden. Die Reparaturen sollten nur in autorisierten Service- Zum Aufl aden der HiKOKI BATTERIE 7,2 V – 18 V Kassette Werkstätten durchgeführt werden. Der Hersteller ist Lithium-Ionen Super Nickel-Metallhydrid, Nickel- nicht für Schäden und Unfälle verantwortlich, die bei...
  • Seite 13 Deutsch 3. Laden (1) Kontrolllampen-Anzeige Beim Einlegen eines Akkus in das Ladegerät beginnt Die Anzeigen der Kontrolllampe entsprechend dem Zustand die Kontrolllampe beständig rot zu leuchten. des Ladegerätes oder Akkus sind in Tabelle 1 angegeben. Wenn der Akku voll aufgeladen ist, blinkt die Kontrolllampe rot.(in Ein-Sekunden-Intervallen).
  • Seite 14: Wartung Und Inspektion

    Stelle oder unter Verschluss außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden. VORSICHT Bei Betrieb und Wartung von Elektrowerkzeugen müssen Sicherheitsvorschriften Normen beachtet werden. HINWEIS Aufgrund ständigen Forschungs- Entwicklungsprogramms von HiKOKI sind Änderungen der hier gemachten technischen Angaben vorbehalten.
  • Seite 15: Precautions Generales

    APPLICATION faire remplacer par le fabricant ou son service après- vente ou toute autre personne qualifi ée pour éviter tout Pour recharger la batterie HiKOKI 7,2 V – 18 V cassette danger. série lithium-ion, super nickel-métal-hydrure, nickel-métal- Toute réparation doit être eff ectuée par un réparateur hydrure et nickel-cadmium.
  • Seite 16 Français (1) Indication de la lampe témoin Les indications de la lampe témoin sont indiquées dans le Tableau 1, selon l’état du chargeur ou de la batterie rechargeable. Tableau 1 Indications de la lampe témoin S’allume pendant 0,5 seconde. Ne Avant la s’allume pas pendant 0,5 seconde.
  • Seite 17 Lors de l’utilisation et de l’entretien d’un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question. REMARQUE Par suite du programme permanent de recherche et de développement HiKOKI, ces spécifi cations peuvent faire l’objet de modifi cations sans avis préalable.
  • Seite 18 La riparazione deve essere fatta solamente da personale autorizzato. Il produttore non è responsabile Per ricaricare la BATTERIA HiKOKI 7,2 V – 18 V a cassetta per danni o incidenti causati da persone non autorizzate, agli ioni di litio delle serie super all’idruro di nichel metallico, né...
  • Seite 19 Italiano Quando la batteria è completamente carica, la spia (1) Indicazione della spia pilota lampeggia in rosso (A intervalli di 1 secondo). Le indicazioni della spia sono come indicato nella (Vedere Tabella 1) Tabella 1, a seconda delle condizioni del caricabatterie o della batteria ricaricabile.
  • Seite 20: Manutenzione Ed Ispezione

    Nell’uso e nella manutenzione degli utensili elettrici devono essere osservate le normative di sicurezza e i criteri prescritti in ciascun paese. NOTA A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva comunicazione.
  • Seite 21: Technische Gegevens

    TOEPASSING aanbevolen in deze handleiding of in de HiKOKI catalogus. 11. Als het netsnoer beschadigd is, moet dit vervangen Voor het opladen van de batterij HiKOKI 7,2 V – 18 worden door de fabrikant of door de fabrikant erkend cassette...
  • Seite 22 Nederlands (1) Aanduidingen van het controlelampje De aanduidingen van het controlelampje zijn zoals aangegeven in Tabel 1, al naar gelang de toestand van de accu of de acculader. Tabel 1 Aanduidingen van het controlelampje Licht ongeveer 0,5 seconde op. Licht niet Voor het op ongeveer 0,5 seconde lang.
  • Seite 23: Onderhoud En Inspectie

    Bij gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap dienen de in het land waar u zich bevindt geldende veiligheidsregelgeving en veiligheidsstandaarden stipt te worden opgevolgd. OPMERKING grond voortdurende research ontwikkelingsprogramma van HiKOKI kunnen de hierin genoemde technische gegevens zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
  • Seite 24 10. Con el fi n de evitar lesiones personales, utilice únicamente los accesorios o acoplamientos recomendados en estas Para cargar la BATERÍA HiKOKI 7,2 V – 18 V de las instrucciones de manejo o en el catálogo de HiKOKI. series de cassette de iones de litio, súper níquel e hidruro 11.
  • Seite 25 Español Tabla 1 Indicaciones de la lámpara piloto Se enciende durante 0,5 segundos. Antes de No se enciende durante 0,5 segundos Parpadea la carga (apagada durante 0,5 segundos). Durante Se enciende de forma continua la carga enciende Se enciende durante 0,5 segundos. Carga No se enciende durante 0,5 segundos Parpadea...
  • Seite 26: Mantenimiento E Inspección

    En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas, se deberán observar las normas y reglamentos vigentes en cada país. NOTA Debido al programa continuo de investigación y desarrollo de HiKOKI, estas especifi caciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
  • Seite 27 Para carregar as BATERIAS HiKOKI em Cassete de 7,2 V – modo a evitar um perigo. 18 V das séries Iões de Lítio, Super Hidreto de Níquel- As reparações só...
  • Seite 28 Português (1) Indicação de luz piloto As indicações da luz piloto serão aquelas mostradas na Tabela 1, de acordo com o estado do carregador ou da bateria recarregável. Tabela 1 Indicações da luz piloto Acende-se durante 0,5 segundos. Antes do Não se acende durante 0,5 segundos.
  • Seite 29: Manutenção E Inspeção

    Na operação e na manutenção das ferramentas elétricas, devem-se observar as normas de segurança e os padrões prescritos por cada país. NOTA Devido ao programa contínuo de pesquisa e desenvolvimento da HiKOKI, as especifi cações aqui contidas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
  • Seite 30: Tekniska Data

    ANVÄNDNING reparation. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för eventuella skador eller personskador orsakade av För laddning av HiKOKI-BATTERIET 7,2 V – 18 V kassett reparation utförd av okvalifi cerade personer eller genom litiumjon, super nickel-metallhydrid, nickel-metallhydrid och felaktig hantering av verktyget.
  • Seite 31 Svenska (1) Hur signallampan lyser/blinkar till Hur signallampan lyser/blinkar till före laddnings-start, under pågående laddning och efter slutförd laddning visas i nedanstående Tabell 1. Tabell 1 Signallampans indikationer Lyser 0,5 sekunder. Lyser inte under 0,5 Före Blinkar sekunder. (släckt 0,5 sekunder) laddning Under Lyser ihållande...
  • Seite 32: Underhåll Och Inspektion

    — utom räckhåll för barn. FÖRSIKTIGT Vid användning och underhåll av elverktyg måste de säkerhetsbestämmelser och standarder som gäller i respektive land iakttas. OBSERVERA Beroende på HiKOKIs kontinuerliga forsknings- och utvecklingsarbete, förbehåller HiKOKI rätten till ändringar av tekniska data utan föregående meddelande.
  • Seite 33 ANVENDELSE denne håndteringsvejledning eller i HiKOKI-kataloget. 11. Hvis el-ledningen er beskadiget, skal det udskiftes Ved opladning af HiKOKI BATTERI 7,2 V – 18 V Lithium- af producenten, en serviceagent eller en lignende kassette, Super...
  • Seite 34 Dansk Tabel 1 Kontrollampens indikationer Lyser i 0,5 sekunder. Lyser ikke i 0,5 Før Blinker sekunder. (slukket i 0,5 sekunder) opladning Mens Lyser vedvarende Lyser opladning Lyser i 0,5 sekunder. Lyser ikke i 0,5 Opladning Blinker sekunder. (slukket i 0,5 sekunder) Kontrollampe fuldført (rød)
  • Seite 35: Vedligeholdelse Og Eftersyn

    åst sted højt oppe — utilgængeligt for børn. FORSIGTIG Ved anvendelse og vedligeholdelse af el-værktøj skal de sikkerhedsregler og standarder, som gælder i hvert enkelt land, nøje overholdes. BEMÆRK Grundet HiKOKI’s løbende forskning og udvikling kan specifi kationerne heri ændres uden forudgående varsel.
  • Seite 36 ANVENDELSE sikkerhetsinstruksjonene eller i HiKOKI-katalogen. 11. Hvis tilkoblingsledningen er skadet, må den byttes For å lade HiKOKI BATTERIER 7,2 V – 18 V kassett-litium- av produsenten eller dens serviceagent eller en ion-, supernikkel-metallhydrid-, nikkel-metallhydrid- og tilsvarende kvalifi sert person for å unngå fare.
  • Seite 37 Norsk Tabell 1 Pilotlampens indikasjoner Lyser i 0,5 sekunder. Lyser ikke i 0,5 Før Blinker sekunder. (av i 0,5 sekunder) lading Mens Lyser kontinuerlig Lyser lading Lyser i 0,5 sekunder. Lyser ikke i 0,5 Lading Pilotlampe Blinker sekunder. (av i 0,5 sekunder) ferdig (rød) Lyser i 1 sekund.
  • Seite 38: Vedlikehold Og Inspeksjon

    Norsk VEDLIKEHOLD OG INSPEKSJON 1. Inspisere monteringsskruene Gjennomfør regelmessig kontroll alle monteringsskruer og sikre at de er skikkelig strammet. Hvis noen av skruene er løse, stram dem umiddelbart. Unnlatelse av å gjøre dette kan føre til alvorlig fare. 2. Rengjøre laderen Når laderen er misfarget, tørk av den med en myk og tørr klut eller en klut fuktet med såpevann.
  • Seite 39: Tekniset Tiedot

    9. Älä käytä sähkötyökaluja ja laturia muuhun kuin käyttöohjeissa ilmoitettuun tarkoitukseen. 10. Välttääksesi loukkaantumisen käytä vain näissä KÄYTTÖTARKOITUS käsittelyohjeissa tai HiKOKI-luettelossa suositeltuja varusteita tai lisälaitteita. HiKOKI BATTERY 7,2 V – 18 V Cassette Litium-ioni-, 11. Jos virtajohto vahingoittunut, Super-Nikkelimetallihybridi-, Nikkelimetallihybridi- vaaratilanteiden välttämiseksi...
  • Seite 40 Suomi Taulukko 1 Merkkivalon näyttämät Palaa 0,5 sekunnin ajan. Ei pala Ennen 0,5 sekunnin ajan. (sammuu 0,5 Vilkkuu lataamista sekunniksi) Lataamisen Palaa jatkuvasti Palaa aikana Palaa 0,5 sekunnin ajan. Ei pala Lataaminen 0,5 sekunnin ajan. (sammuu 0,5 Merkkivalo Vilkkuu valmis sekunniksi) (punainen) Palaa 1 sekunnin ajan.
  • Seite 41: Huolto Ja Tarkastus

    Kun laturia ei käytetä, säilytä se kuivassa paikassa, joka tarpeeksi korkealla lukittu, lasten ulottumattomissa. HUOMAUTUS Sähkötyökalujen käytössä ja huollossa on aina noudatettava kussakin maassa voimassa olevia turvaohjeita ja normeja. HUOMAA Koska HiKOKI kehittää tuotteitaan jatkuvasti, tässä ilmoitetut tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
  • Seite 42 ΕΦΑΡΜΟΓΗ 12. Για τη διασφάλιση της σχεδιασμένη λειτουργικής ακεραιότητας των ηλεκτρικών εργαλείων και του Για τη φόρτιση της μπαταρίας HiKOKI 7,2 V – 18 V φορτιστή, μην αφαιρείτε τα τοποθετημένα καλύμματα σειράς Κασέτας Ιόντων Λιθίου, Υπέρ υδριδίων Νικελίου- και τις βίδες.
  • Seite 43 Ελληνικά 3. Φόρτιση 2. Τοποθετήστε την μπαταρία στο φορτιστή. Τοποθετήστε σταθερά την μπαταρία στο φορτιστή Όταν τοποθετείτε την μπαταρία στον φορτιστή, η έως ότου έρθει σε επαφή με την κάτω πλευρά του δοκιμαστική λάμπα θα ανάβει συνεχώς με κόκκινο. φορτιστή και ελέγχοντας την πολικότητα (Εικ. 1). Όταν...
  • Seite 44 Κατά τον έλεγχο και τη συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων, οι κανόνες ασφαλείας και οι κανονισμοί που υπάρχουν σε κάθε χώρα πρέπει να ακολουθούνται. ΣΗΜΕΙΩΣΗ Εξαιτίας του συνεχιζόμενου προγράμματος έρευνας και ανάπτυξης της HiKOKI, τα τεχνικά χαρακτηριστικά που αναφέρονται εδώ μπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση.
  • Seite 45: Dane Techniczne

    ładowarki nie wolno demontować W celu naładowania kasety AKUMULATROA HiKOKI 7,2 V pokryw ani śrub. 13. Ładowarkę można podłączać wyłącznie do źródła – 18 V z serii litowo-wodorowej, super niklowo-wodorkowej, zasilania, którego napięcie jest zgodne z informacjami niklowo-wodorkowej i niklowo-kadmowej.
  • Seite 46 Polski 1. Podłączyć przewód zasilający ładowarki 3. Ładowanie gniazda sieciowego. Po umieszczeniu akumulatora w ładowarce lampka podłączeniu wtyczki ładowarki gniazda kontrolna będzie paliła się na czerwono. sieciowego lampka kontrolna będzie migała Po pełnym naładowaniu akumulatora lampka kontrolna czerwono (co 1 sekundę). będzie migała na czerwono (co 1 sekundę).
  • Seite 47: Konserwacja I Kontrola

    – tak aby pozostawała poza zasięgiem dzieci. UWAGA Podczas użytkowania konserwacji narzędzi elektrycznych muszą być przestrzegane przepisy i standardy bezpieczeństwa. WSKAZÓWKA W związku z prowadzonym przez fi rmę HiKOKI programem badań i rozwoju, niniejsze specyfi kacje techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego zawiadomienia.
  • Seite 48 és kellékeket használjon, amelyek a használati utasításban vagy a HiKOKI katalógusban szerepelnek. ALKALMAZÁS 11. Ha a tápkábel megrongálódott, akkor a balesetveszély elkerülése érdekében kizárólag a gyártó, a gyártó A HiKOKI 7,2 – 18 voltos kazettás lítium-ion, Super szervizképviselője vagy hasonlóan képzett nikkel-fémhidrid, nikkel-fémhidrid...
  • Seite 49 Magyar Ha az akkumulátor teljesen feltöltött, a jelzőlámpa (1) A jelzőlámpa jelzései pirosan villog másodpercenként). (lásd A jelzőlámpa jelzéseit az akkumulátortöltő, illetve az 1 táblázatot) akkumulátor állapotának megfelelően az 1. táblázat tartalmazza. 1. táblázat A jelzőlámpa jelzései Kigyullad 0,5 mp-ig. Nem világít 0,5 mp-ig Töltés Villog (Nem világít 0,5 mp-ig.)
  • Seite 50: Karbantartás És Ellenőrzés

    – ahol gyerekek nem férhetnek hozzá. FIGYELEM A kéziszerszámok üzemeltetése és karbantartása során be kell tartani az adott országban érvényes biztonsági előírásokat és szabványokat. MEGJEGYZÉS A HiKOKI folyamatos kutatási és fejlesztési programja következtében az itt szereplő műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak.
  • Seite 51 činnosti uvedené v návodu k obsluze. Hmotnost 0,4 kg 10. Používejte pouze příslušenství a násady doporučené v návodu k obsluze nebo v katalogu HiKOKI, předejdete tak zranění. POUŽITÍ 11. Pokud je napájecí přívod poškozen, je třeba jej nechat vyměnit výrobcem nebo jeho servisním technikem, Pro nabíjení...
  • Seite 52 Čeština Tabulka 1 Signalizace kontrolky Svítí 0,5 sekundy. Nesvítí po dobu 0,5 Před Bliká sekundy. (vypne se na 0,5 sekundy) nabíjením Během Stále svítí Svítí nabíjení Svítí 0,5 sekundy. Nesvítí po dobu 0,5 Nabíjení Kontrolka Bliká sekundy. (vypne se na 0,5 sekundy) dokončeno (červená) Pohotovostní...
  • Seite 53 Při obsluze a údržbě elektrických zařízení musí být dodržovány bezpečnostní předpisy a normy platné v každé zemi, kde je výrobek používán. POZNÁMKA Vlivem stále pokračujícího výzkumného a vývojového programu společnosti HiKOKI mohou zde uvedené parametry podléhat změnám bez předchozího upozornění.
  • Seite 54 UYGULAMA yaptırın. Üretici, yetkili olmayan kişilerce yapılan tamir işlemlerinin veya aletin kötü kullanımının neden HiKOKI BATTERY 7,2 V – 18 V Kaset Lityum-iyon, Süper olduğu herhangi bir hasar veya yaralanmadan sorumlu Nikel-Metal Hidrit, Nikel-Metal Hidrit ve Nikel Kadmiyum olmayacaktır.
  • Seite 55 Türkçe Tablo 1 Pilot lamba bildirimleri 0,5 saniye yanar. Yanmaz 0,5 saniye için Şarj Yanıp söner (0,5 saniye kapalıdır) öncesinde Şarj Sürekli yanar. Yanar sırasında 0,5 saniye yanar. Yanmaz 0,5 saniye için Şarj etme Yanıp söner (0,5 saniye kapalıdır) Pilot lamba tamamlandı...
  • Seite 56 - kuru ve yüksek veya kilitli bir yerde saklanmalıdır. İKAZ Ağırlaş aletlerinin kullanımı ve bakımı konusunda her ülkede yürürlükte olan güvenlik düzenlemelerine ve standartlarına uygun davranılmalıdır. HiKOKI’nin sürekli araştırma ve geliştirme programı nedeniyle, burada belirtilen teknik özelliklerde önceden haber verilmeden değişiklik yapılabilir.
  • Seite 57 Producătorul nu va fi responsabil de daunele sau rănile produse de reparaţiile efectuate de persoane Pentru încărcarea acumulatorului tip casetă HiKOKI 7,2 V – neautorizate sau de manipularea incorectă a sculei. 18 V seriile cu litiu-ion, super nichel-hidrură metalică, 12.
  • Seite 58 Română 3. Încărcare (1) Semnifi caţiile lămpii indicatoare Când introduceţi un acumulator în încărcător, lampa Semnifi caţiile lămpii indicatoare sunt prezentate indicatoare se va aprinde în roșu constant. în Tabelul 1, conform stării încărcătorului sau a Când acumulatorul este complet încărcat, lampa acumulatorului.
  • Seite 59 Pe durata folosirii și a operaţiunilor de întreţinere a mașinii trebuie respectate reglementările și standardele naţionale privind securitatea. NOTĂ Ca urmare a programului continuu de cercetare și dezvoltare derulat de HiKOKI, prezentele specifi caţii pot fi modifi cate fără notifi care prealabilă.
  • Seite 60 UPORABA ali v HiKOKI katalogu. 11. Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora proizvajalec Za polnjenje HiKOKI BATTERY 7,2 V – 18 V serij Cassette ali njegov serviser ali za to usposobljena oseba Lithium-ion, Super Nickel-Metal Hydride, Nickel-Metal zamenjati, da se prepreči nevarnost.
  • Seite 61 Slovenščina Tabela 1 Označbe kontrolne lučke Sveti za 0,5 sekunde. Ne sveti Pred za 0,5 sekunde. (ugasne se za 0,5 Utripa polnjenjem sekunde) Nenehno sveti Sveti polnjenjem Sveti za 0,5 sekunde. Ne sveti Polnjenje za 0,5 sekunde. (ugasne se za 0,5 Kontrolna Utripa končano...
  • Seite 62 Slovenščina VZDRŽEVANJE IN PREGLEDOVANJE 1. Pregled montažnih vijakov Redno pregledujte vse montažne vijake in zagotovite, da so tesno pritrjeni. V kolikor bi kateri vijak bil zrahljan ga takoj privijte. Če tega ne storite lahko pride do resne nevarnosti. 2. Čiščenje polnilnika. Umazan polnilnik obrišite z mehko suho krpo ali s krpo navlaženo z milnico.
  • Seite 63: Technické Parametre

    APLIKÁCIA nebezpečenstvu. Opravy dávajte vykonávať len v autorizovanom servise. Pre nabíjanie BATÉRIE HiKOKI 7,2 V – 18 V série Výrobca nepreberá zodpovednosť akékoľvek kazetových lítium-iónových, super nikel-metal hydridových, škody alebo poranenia, ktoré...
  • Seite 64 Slovenčina (1) Svetlo kontrolky Významy svetla kontrolky sú uvedené v Tabuľke 1, a to podľa stavu nabíjačky alebo nabíjateľnej batérie. Tabuľka 1 Významy svetla kontrolky Svieti na 0,5 sekundy. Nesvieti 0,5 Pred Bliká sekundy. (zhasne na 0,5 sekundy) nabíjaním Počas Svieti neprerušovanie Svieti nabíjania...
  • Seite 65 V rámci prevádzkovania alebo údržby elektrického náradia je nutné dodržiavať bezpečnostné nariadenia a normy platné v patričnej krajine. POZNÁMKA Vzhľadom na pokračujúci program výskumu a vývoja v spoločnosti HiKOKI si vyhradzujeme právo zmien tu uvedených technických parametrov bez predchádzajúceho upozornenia.
  • Seite 66 или винтове. 13. Винаги използвайте зарядното устройство при напрежението, посочено на фабричната табела. ПРИЛОЖЕНИЕ 14. Винаги, преди употреба, зареждайте батерията. За зареждане на БАТЕРИИ HiKOKI 7,2 V – 18 V серии касетъчни литиево-йонни, супер никел-метал хидридни, никел-метал хидридни и никел-кадмиеви.
  • Seite 67 Български ВНИМАНИЕ ЗАРЕЖДАНЕ Ако батериите са поставени наобратно, презареждането ще е невъзможно, а също така Преди да използвате електрическият инструмент, това би могло да предизвика проблеми в зарядното заредете батерията както следва. устройство, като например деформиране на 1. Свържете кабела на зарядното устройство към клемата...
  • Seite 68 По време на работа и поддръжка на електрически уреди трябва да се спазват разпоредбите и стандартите за безопасност за всяка страна. ЗАБЕЛЕЖКА В резултат на програмата за непрекъснатото развитие на научно-развойната дейност на HiKOKI, дадените тук спецификации са предмет на промяна без уведомление.
  • Seite 69 Popravke treba da vrši isključivo ovlašćeni servis. Za punjenje HiKOKI BATERIJE 7,2 V – 18 V kaseta litijum- Proizvođač neće biti odgovoran za bilo kakvu štetu jonska, super nikl-metal hidrid, nikl-metal hidrid i nikl- ili povrede koje su posledica popravki od strane kadmijum serije.
  • Seite 70 Srpski Kada se baterija potpuno napuni, kontrolna lampica će (1) Pokazivanja kontrolne lampice početi da treperi crveno (u intervalima od 1 sekunde). Pokazivanja kontrolne lampice objašnjena su u Tabeli 1 (Vidite Tabelu 1) i to na osnovu stanja punjača ili punjive baterije. Tabela 1 Pokazivanja kontrolne lampice Svetli 0,5 sekundi.
  • Seite 71 — van domašaja dece. OPREZ Što se tiče rukovanja i održavanja električnih alata, bezbednosni propisi i standardi propisani za svaku zemlju moraju da se poštuju. NAPOMENA Zbog neprekidnog programa istraživanja razvoja kompanije HiKOKI, ovde navedene specifi kacije su podložne izmenama bez prethodnog obaveštenja.
  • Seite 72 PRIMJENA ovlašteni servis ili druga ovlaštena osoba sličnih kvalifi kacija. Za punjenje HiKOKI BATERIJE 7,2 V – 18 V Cassette Popravke smije obavljati samo ovlašteni servisni centar. Lithium-ion, Super Nickel-Metal Hydride, Nickel-Metal Proizvođač nije odgovoran za bilo kakvu štetu ili ozljede Hydride i Nickel-Cadmium serije.
  • Seite 73 Hrvatski Tablica 1 Signali indikatora Svijetli 0,5 sekundu. Ne svijetli 0,5 Prije Treperi sekundi. (isključen 0,5 sekundi) punjenja Tijekom Svijetli kontinuirano Svijetli punjenja Svijetli 0,5 sekundu. Ne svijetli 0,5 Lampica Punjenje Treperi sekundi. (isključen 0,5 sekundi) indikatora završeno (crvena) Svijetli 1 sekundu. Ne svijetli 0,5 sekundi. Baterija pregrijana.
  • Seite 74 - izvan dosega djece. POZOR Tijekom rada i održavanja električnih alata, potrebno je pridržavati se sigurnosnih propisa i standarda propisanih u svakoj zemlji. NAPOMENA Zbog kontinuiranog programa istraživanja i razvoja tvrtke HiKOKI, ovdje navedene specifi kacije mogu se promijeniti bez prethodne najave.
  • Seite 75: Гаранционен Сертификат

    English Dansk Română GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIBEVIS CERTIFICAT DE GARANŢIE Model No. Modelnummer Model nr. Serial No. Serienummer Nr. de serie Date of Purchase Købsdato Data cumpărării Customer Name and Address Kundes navn og adresse Numele și adresa clientului Dealer Name and Address Forhandlers navn og adresse Numele și adresa distribuitorului (Please stamp dealer name and address)
  • Seite 77 Tel: +32 2 460 1720 URL: http://www.hikoki-powertools.hu Fax: +32 2 460 2542 URL http://www.hikoki-powertools.be Hikoki Power Tools Polska Sp. z o. o. ul. Gierdziejewskiego 1 Hikoki Power Tools Italia S.p.A 02-495 Warszawa, Poland Via Piave 35, 36077, Altavilla Vicentina (VI), Italy...
  • Seite 78: Eg-Konformitätserklärung

    EN60335-2-29:2004+A2:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative offi ce in Europe 31. 5. 2019 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 31. 5. 2019 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.
  • Seite 79: Ef-Overensstemmelseserklæring

    EN60335-2-29:2004+A2:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative offi ce in Europe 31. 5. 2019 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 31. 5. 2019 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.
  • Seite 80: Ео Декларация За Съответствие

    EN60335-2-29:2004+A2:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative offi ce in Europe 31. 5. 2019 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 31. 5. 2019 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.

Inhaltsverzeichnis