Seite 1
Coffee maker GEBRUIKSAANWIJZING USER INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D’EMPLOI INSTRUKCJA OBSŁUGI Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen You should read these user instructions carefully before using the appliance Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać...
Seite 2
Alleen voor gebruik binnenshuis For indoor use only Nur für Innen gebrauch Pour l'usage d'intérieur seulement Do użytku wewnątrz pomieszczeń Bewaar deze handleiding bij het apparaat Keep these instructions with this appliance Halten Sie diese Anweisungen mit diesem Gerät Gardez ces instructions avec cet appareil Zachowaj instrukcję...
GEBRUIKSAANWIJZING USER INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D’EMPLOI INSTRUKCJA OBSŁUGI...
Seite 14
Sehr geehrte(r) Kunde/in! Diese Bedienungsanleitung bitte vor dem Anschluss des Geräts sorgfältig lesen, um durch unsachgemäße Bedienung entstandene Schäden zu verhindern. Die Sicherheitsvorschriften besonders sorgfältig lesen. Sicherheitsvorschriften • Die unsachgemäße Bedienung des Geräts kann zur schweren Beschädigung des Geräts sowie zu Verletzungen führen.
Seite 15
3. Filter 4. Kaffeekanne (Glas, Vakuum oder Thermos) 5. An-Ausschalter 6. Kontroll-Leuchte 7. An-Ausschalter zusätzliche Warmhalteplatte 8. Warmhalteplatte 208304 208502 Bitte vor dem Anschluss des Geräts mittels nachfolgendem Verzeichnis prüfen, ob alle Teile (Typ, Anzahl) korrekt geliefert wurden. Inhalt Verpackung Artikel...
Seite 16
Inbetriebnahme 1. Die Kaffeemaschine auf eine stabile, waagerechte Fläche stellen. 2. Den Filter in den Behälter schieben. 3. Die Kanne mit kaltem Wasser füllen und in den Wassertank gießen. Eine Minute warten bis das Wasser die Luft aus dem Gerät gepresst hat. 4.
Seite 17
Den Wassertank mit sauberem Wasser befüllen und durchlaufen lassen (siehe Schritt 1 bis 8 in Kapitel „Inbetriebnahme”), bis der Essiggeruch und –geschmack nicht mehr vorliegen. • Das Gerät ist nun wieder betriebsbereit. Technische Daten type 208304 208502 Voltspannung 230 VAC 230 VAC Frequenz...
Seite 18
Störungsverzeichnis Störung Mögliche Ursache Lösung 1. Den Stecker in die Steckdose Der Ein-/Ausschalter steht auf 1. Der Stecker ist nicht in der stecken. „ON“, aber die Schalterleuchte Steckdose. 2. Setzen Sie sich zwecks und die Kontrollleuchte leuchten Schalter defekt Schalterwechsels mit dem nicht auf.
Seite 32
Austria Tel: +43 (0) 6235 200 10 0 Fax: +43 (0) 6235 200 100 20 www.hendi-austria.com office@hendi-austria.com Hendi Polska Spolka z.o.o. (Polska) Ul. Kopanina 28/32 60-105 Poznań Polska Tel. +48 (0) 61 661 61 66 Fax. +48 (0) 61 661 61 68 www.hendi-polska.pl...