Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita CL108FD Betriebsanleitung
Makita CL108FD Betriebsanleitung

Makita CL108FD Betriebsanleitung

Akku-staubsauger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CL108FD:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 53
EN
Cordless Cleaner
Odkurzacz Akumulatorowy
PL
Vezeték nélküli porszívó
HU
Akumulátorový vysávač
SK
CS
Akumulátorový vysavač
Бездротовий пилосос
UK
Aspirator cu acumulator
RO
DE
Akku-Staubsauger
CL108FD
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
8
14
21
28
34
40
47
53

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Makita CL108FD

  • Seite 1 Cordless Cleaner INSTRUCTION MANUAL Odkurzacz Akumulatorowy INSTRUKCJA OBSŁUGI Vezeték nélküli porszívó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorový vysávač NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorový vysavač NÁVOD K OBSLUZE ІНСТРУКЦІЯ З Бездротовий пилосос ЕКСПЛУАТАЦІЇ Aspirator cu acumulator MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Akku-Staubsauger BETRIEBSANLEITUNG CL108FD...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Seite 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Seite 4 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.23 Fig.20 Fig.24...
  • Seite 5 Fig.25 Fig.29 Fig.26 Fig.30 Fig.27 Fig.31 Fig.28 Fig.32...
  • Seite 6 Fig.33 Fig.37 Fig.34 Fig.38 Fig.35 Fig.39 Fig.36...
  • Seite 7 Fig.40...
  • Seite 8: Specifications

    Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. SPECIFICATIONS Model: CL108FD Capacity 600 mL Continuous use 1 (Normal speed mode) Approx. 25 min...
  • Seite 9: Safety Warnings

    — Explosive materials like nitroglycerin SAFETY WARNINGS — Ignitable materials such as Aluminum, zinc, magnesium, titanium, phosphorus or celluloid Cordless cleaner safety warnings — Wet dirt, water, oil or the like — Hard pieces with sharp edges, such as wood chips, metals, stones, glasses, WARNING: IMPORTANT! READ CAREFULLY nails, pins or razors...
  • Seite 10: Functional Description

    The tool is equipped with a battery protection system. This system void the Makita warranty for the Makita tool and charger. automatically cuts off power to the motor to extend battery life. The tool will automatically stop during operation if the tool and/...
  • Seite 11 Disposing of dust for high Lighting up the lamp performance filter CAUTION: Do not look in the light or see the In order to drop dust sticking on the filter in the capsule, source of light directly. tap the capsule 4 or 5 times with your hand. Now point suction inlet downwards, turn capsule in ► Fig.5: 1.
  • Seite 12: Maintenance

    Problem Examples Cleaning (Suction) Example 1: Only the prefilter has been loaded (no filter) ► Fig.22: 1. Prefilter Nozzle Example 2: Only the filter has been loaded (no prefilter) Attach the nozzle to clean off tables, desks, furniture, ► Fig.23: 1. Filter etc. The nozzle slips on easily. Example 3: The filter has been loaded in a peeled back ► Fig.32: 1. Nozzle state ► Fig.24: 1. Filter Nozzle + Extension wand (Straight pipe) Example 4: The securing lip on the prefilter is not firmly locked in the groove of cleaner housing The extension wand fits in between the nozzle and the...
  • Seite 13: Troubleshooting

    Is the battery cartridge exhausted ? Charge the battery cartridge. CAUTION: Do not attempt to repair the cleaner by yourself. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. • Corner nozzle OPTIONAL • Seat nozzle ACCESSORIES •...
  • Seite 14: Dane Techniczne

    OSTRZEŻENIE Niniejsze urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz przez osoby niebędące w pełni władz fizycznych, poznawczych i umysłowych lub nieposiadające doświadczenia ani wiedzy, o ile osoba odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo zapewni odpowiedni nadzór i przekaże wskazówki dotyczące użytkowania urządzenia oraz zagrożeń z nimi związanych. Urządzenie nie jest przeznaczone do zabawy nim przez dzieci. Czyszczenie oraz kon- serwacja nie mogą być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru. DANE TECHNICZNE Model: CL108FD Pojemność 600 ml Użytkowanie ciągłe 1 (tryb normalnej prędkości) Ok. 25 min (z akumulatorem BL1016) 2 (tryb wysokiej prędkości) Ok. 12 min 3 (tryb maks. prędkości) Ok. 10 min Długość całkowita...
  • Seite 15: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    18. W niewłaściwych warunkach eksploatacji OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE może dojść do wycieku elektrolitu z akumu- latora. Nie należy go dotykać. W razie przy- BEZPIECZEŃSTWA padkowego kontaktu należy przemyć skażoną skórę wodą. ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa dla odkurzacza DODATKOWE ZALECENIA akumulatorowego DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE:...
  • Seite 16: Opis Działania

    Postępować zgodnie z przepisami lokalnymi dotyczącymi usuwania akumulatorów. PRZESTROGA: Akumulator należy włożyć 12. Używać akumulatorów tylko z produktami do końca, tak aby czerwony wskaźnik nie był określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie widoczny. W przeciwnym razie może przypadkowo akumulatorów w niezgodnych produktach może wypaść z narzędzia, powodując obrażenia operatora spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub lub osób postronnych. wyciek elektrolitu.
  • Seite 17 Wskazanie stanu naładowania MONTAŻ akumulatora PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do prac Tylko w przypadku akumulatorów ze wskaźnikiem konserwacyjnych przy narzędziu upewnić się, ► Rys.3: 1. Lampki wskaźnika 2. Przycisk kontrolny że jest ono wyłączone, a akumulator został wyjęty. Nacisnąć przycisk kontrolny na akumulatorze w celu wyświetlenia stanu naładowania akumulatora. Lampki Typ filtra wskaźnika zaświecą się przez kilka sekund. Lampki wskaźnika Poziom naładowa- Filtr zwykły nia akumulatora...
  • Seite 18 Zakładanie filtra o wysokiej Usunąć kurz i zabrudzenia nagromadzone w kapsule i filtrze o wysokiej wydajności. wydajności ► Rys.14: 1. Kapsuła 2. Filtr o wysokiej wydajności Podłączyć filtr o wysokiej wydajności. Upewnić się, że Obrócić filtr o wysokiej wydajności w kierunku wskazy- filtr o wysokiej wydajności został obrócony w taki spo- wanym przez strzałkę, aby odblokować zaczep zabez- sób, aby zaczep zabezpieczający zaskoczył w obudo- pieczający od odkurzacza, po czym pociągnąć za filtr, wie odkurzacza. aby go odczepić. ► Rys.26: 1. Filtr o wysokiej wydajności 2. Zaczep ► Rys.15: 1. Zaczep zabezpieczający zabezpieczający Oczyścić filtr o wysokiej wydajności z drobnych zanie- ► Rys.27: 1. Zaczep zabezpieczający czyszczeń, a następnie lekko w niego postukać, aby kurz opadł z filtra. Zamontować kapsułę. Wyrównać znaczek na kapsule ze znaczkiem przy uchwycie, po czym obracać kapsułę Ponowny montaż do oporu w kierunku wskazywanym przez strzałkę, aż się zablokuje. ► Rys.28: 1. Znak Zakładanie filtra zwykłego ► Rys.29: 1. Kapsuła 2.
  • Seite 19 ► Rys.37 Włożyć filtr z gąbki do kolumny i ułożyć w wyjściowym położeniu. Upewnić się, że filtr z gąbki jest przytrzymywany przez każdą dolną krawędź kolumny oraz że między nim a otworem ssącym nie występują żadne przerwy. ► Rys.40: 1. Filtr z gąbki 2. Dolna krawędź kolumny Rozwiązywanie problemów Przed oddaniem produktu do naprawy należy sprawdzić następujące punkty. Objaw Obszar wymagający kontroli Metoda montażu Słaba siła ssania Czy kapsuła nie jest przepełniona? Opróżnić kapsułę z kurzu. Czy filtr nie jest zatkany? Wyczyścić lub umyć filtr. Czy akumulator nie jest wyczerpany? Naładować akumulator. Nie działa Czy akumulator nie jest wyczerpany? Naładować akumulator. PRZESTROGA: Nie wolno próbować samodzielnie naprawiać odkurzacza. W celu zachowania odpowiedniego poziomu BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwacyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamiennych Makita. 19 POLSKI...
  • Seite 20: Akcesoria Opcjonalne

    AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne punkty serwisowe Makita. • Rura przedłużająca (prosta) • Końcówka • Końcówka do dywanów • Szczotka do półek •...
  • Seite 21: Részletes Leírás

    és tudásuk ehhez, kivéve, ha valaki a biztonságos használatra megtanítja őket, ismer- teti velük a lehetséges veszélyeket, és a használat közben felügyeli őket. Gyermekek ne játsszanak a készülékkel. A készülék tisztítását és karbantartását felügyelet nélküli gyermekek ne végezzék. RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: CL108FD Kapacitás 600 ml Folyamatos használat 1 (normál fordulatszámú mód) Kb. 25 min (BL1016 akkumulátorral) 2 (magas fordulatszámú...
  • Seite 22: Biztonsági Figyelmeztetés

    KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK FIGYELMEZTETÉS A készülék kizárólag beltéri használatra alkalmas. A vezeték nélküli porszívókra vonatkozó A használat előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati útmutatót és a töltő használati biztonsági figyelmeztetések útmutatóját. Ne vegye fel vele a következő anyagokat: FIGYELMEZTETÉS: FONTOS: HASZNÁLAT —...
  • Seite 23: A Működés Leírása

    Az akkumulátor ártalmatlanításakor tartsa be a egy kis kattanással a helyére nem ugrik. Ha látható a helyi előírásokat. piros jel a gomb felső oldalán, akkor a gomb nem kat- 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- tant be teljesen. jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe VIGYÁZAT: Mindig tolja be teljesen az akku- helyezi, az tűzhöz, túlmelegedéshez, robbanás-...
  • Seite 24 Az akkumulátor töltöttségének ÖSSZESZERELÉS jelzése VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy Csak állapotjelzős akkumulátorok esetén a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátort ► Ábra3: 1. Jelzőlámpák 2. Check (ellenőrzés) gomb levette, mielőtt bármilyen műveletet végez a Nyomja meg az ellenőrzőgombot, hogy az akkumulá- szerszámon. tortöltöttség-jelző megmutassa a hátralévő akkumu- látor-kapacitást. Ekkor a töltöttségiszint-jelző lámpák Szűrő típusa néhány másodpercre kigyulladnak. Jelzőlámpák Töltöttségi szint Normál szűrő...
  • Seite 25 A nagy teljesítményű szűrő Távolítsa el a lerakódott port a tartály belsejéből és a nagy teljesítményű szűrő külsejéről. visszaszerelése ► Ábra14: 1. Tartály 2. Nagy teljesítményű szűrő Csatlakoztassa a nagy teljesítményű szűrőt. Ezután Forgassa el a nagy teljesítményű szűrőt a nyíl irányába, fordítsa el a nagy teljesítményű szűrőt, hogy a rögzítő- hogy kiakassza a rögzítőperemet a porszívó egységből, perem beakadjon a porszívó egységbe. majd húzza ki a szűrőt. ► Ábra26: 1. Nagy teljesítményű szűrő ► Ábra15: 1. Rögzítőperem 2. Rögzítőperem Tisztítsa meg a finom portól a nagy teljesítményű szű- ► Ábra27: 1. Rögzítőperem rőt, majd óvatosan ütögesse meg a por eltávolításához. Helyezze be a tartályt. Helyezze a tartályon lévő jelö- Összeszerelés lést a fogantyú melletti jelöléshez, majd határozottan csavarja el rögzülésig a kapszulát a nyíl által jelzett irányba. A normál szűrő visszaszerelése ► Ábra28: 1. Jelölés Helyezze fel a szűrőt a porszívóra. ► Ábra29: 1. Tartály 2. Fogantyú 3. Jelölés ► Ábra16: 1. Szűrő...
  • Seite 26 Megoldás Gyenge szívóteljesítmény A tartály tele van porral? Ürítse a tartályt. Eltömődött a szűrő? Tisztítsa le vagy mossa meg a szűrőt. Lemerült az akkumulátor? Töltse fel az akkumulátort. Nem működik Lemerült az akkumulátor? Töltse fel az akkumulátort. VIGYÁZAT: Ne próbálja egyedül megjavítani a porszívót. A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a javításokat és más karbantar- tásokat vagy beállításokat a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket használva. 26 MAGYAR...
  • Seite 27: Opcionális Kiegészítők

    VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita szerszámhoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. • Csőtoldat (egyenes cső) • Szívófej • Szőnyegkefe • Bútorkefe •...
  • Seite 28: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) VAROVANIE Toto náradie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými a duševnými schopnosťami alebo nedostatočnou skúsenosťou, ak pracujú pod dohľadom alebo na základe vydaných pokynov o používaní náradia bezpečným spôso- bom a chápu možné riziká. Deti sa s náradím nesmú hrať. Deti bez dozoru nesmú vykonávať čistenie a údržbu. TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: CL108FD Kapacita 600 ml Nepretržité používanie 1 (režim normálnych otáčok) Pribl. 25 min (s akumulátorom BL1016) 2 (režim vysokých otáčok) Pribl. 12 min 3 (režim maximálnych otáčok) Pribl. 10 min Celková dĺžka 956 mm Menovité napätie Jednosmerný prúd 10,8 V - 12 V max. Čistá hmotnosť...
  • Seite 29: Bezpečnostné Varovania

    18. Pri nevhodných podmienkach môže z akumu- BEZPEČNOSTNÉ látora vytekať kvapalina. Nedotýkajte sa jej. Pri náhodnom kontakte ju opláchnite vodou. VAROVANIA TIETO POKYNY USCHOVAJTE. ĎALŠIE BEZPEČNOSTNÉ Bezpečnostné varovania pre ZÁSADY akumulátorový vysávač Toto zariadenie nie je určené na použitie v VAROVANIE: JE DÔLEŽITÉ, aby ste si PRED domácnosti.
  • Seite 30: Opis Funkcií

    POZOR: Akumulátor vždy nainštalujte úplne, až kým nie je vidieť červený indikátor. V opačnom prípade môže náhodne vypadnúť z nástroja a ublížiť POZOR: Používajte len originálne akumu- vám alebo osobám v okolí. látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených POZOR: Pri inštalovaní akumulátora nepou- batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný žívajte silu. Ak sa akumulátor nedá zasunúť ľahko, požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku. nevkladáte ho správne.
  • Seite 31 Indikácia zvyšnej kapacity akumulátora Typ filtra Len na akumulátory s indikátorom Normálny filter ► Obr.3: 1. Indikátory 2. Tlačidlo kontroly ► Obr.6: 1. Puzdro 2. Predfilter 3. Filter Stlačením tlačidla kontroly na akumulátore zobrazíte zostávajúcu kapacitu akumulátora. Indikátory sa na Vysokovýkonný filter niekoľko sekúnd rozsvietia. ► Obr.7: 1. Puzdro 2. Vysokovýkonný filter Indikátory Zostávajúca kapacita Likvidácia prachu Svieti Nesvieti POZOR: Vysávač vyprázdnite ešte pred úpl- 75 % až 100 % ným zaplnením, inak dôjde k zníženiu sacieho výkonu.
  • Seite 32 Spätná montáž POZNÁMKA: Prach vždy odstraňujte v dostatočnom predstihu, pretože pokiaľ bude vo vysávači veľa prachu, dôjde k zníženiu sacieho výkonu. Spätná montáž normálneho filtra POZNÁMKA: Pred použitím vysávača vždy skontrolujte správnosť osadenia vysokovýkonného filtra. V prípade Nasaďte filter, aby sa celý nachádzal na hlavnej časti vysávača. nesprávneho nasadenia sa prach bude dostávať do ► Obr.16: 1. Filter motorovej skrine, dôsledkom čoho bude porucha motora. UPOZORNENIE: Filter musí byť narovnaný a Pokiaľ dôjde k jednému z nasledujúcich prípa- nesmie byť zahnutý dozadu. Ak je filter nasadený dov, vysokovýkonný filter je osadený nesprávne. nesprávne, podľa zobrazenia, prach sa bude dostá- Správnym založením problém odstránite. vať do motorovej skrine, dôsledkom čoho bude poru- Príklady problémov cha motora. ► Obr.17: 1. Filter Zaisťujúci okraj vysokovýkonného filtra nie je pevne zablokovaný v drážke na skrini vysávača.
  • Seite 33: Voliteľné Príslušenstvo

    Kefka na vysávanie políc VOLITEĽNÉ • Rohová hubica PRÍSLUŠENSTVO • Hubica na čalúnenie • Samostatná hubica • Štrbinová hubica POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto • Okrúhla kefka návode, doporučujeme používať toto príslušenstvo a • Ohybná hadica nástavce. Pri použití iného príslušenstva či nástavcov môže • Filter hroziť nebezpečenstvo zranenia osôb. Príslušenstvo a • Predfilter nástavce sa môžu používať len na účely pre ne stanovené.
  • Seite 34 ČESKY (Původní návod k používání) VAROVÁNÍ Zařízení mohou používat děti od 8 let a osoby s omezenými fyzic- kými, smyslovými či duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, jestliže jsou pod dohledem nebo pokud byly ohledně bezpečného používání výrobku poučeny a rozumí souvisejícím rizikům. Nedovolte dětem, aby si se zařízením hrály. Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru. SPECIFIKACE Model: CL108FD Kapacita 600 mL Opakované použití 1 (Režim normálních otáček) Přibližně 25 min (s akumulátorem BL1016) 2 (Režim vysokých otáček) Přibližně 12 min 3 (Režim maximálních otáček) Přibližně 10 min Celková délka 956 mm Jmenovité napětí Max. 10,8 – 12 V DC Čistá hmotnost 1,0 – 1,2 kg • Vzhledem k neustálému výzkumu a vývoji zde uvedené technické údaje podléhají změnám bez upozornění. • Specifikace se mohou pro různé země lišit.
  • Seite 35: Bezpečnostní Výstrahy

    DOPLŇKOVÁ BEZPEČNOSTNÍ BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA VÝSTRAHY Toto zařízení je určeno k použití v domácnosti. Bezpečnostní varování k Před použitím si pozorně přečtěte tento návod k obsluze a návod k obsluze nabíječky. akumulátorovému vysavači Nevysávejte následující materiály: Žhavé materiály jako hořící cigarety, —...
  • Seite 36: Popis Funkcí

    Při likvidaci akumulátoru postupujte podle ► Obr.2: 1. Červený indikátor 2. Tlačítko místních předpisů. 3. Akumulátor 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky spe- Chcete-li akumulátor sejmout, vysuňte jej se součas- cifikovanými společností Makita. Instalace ným přesunutím tlačítka na přední straně akumulátoru. akumulátoru do nevyhovujících výrobků může způsobit požár, nadměrné zahřívání, explozi nebo Při nasazování akumulátoru vyrovnejte jazýček na únik elektrolytu. bloku akumulátoru s drážkou v krytu a zasuňte aku- TYTO POKYNY USCHOVEJTE. mulátor na místo. Akumulátor zasuňte na doraz, až zacvakne na své místo. Není-li tlačítko zcela zajištěno, uvidíte na jeho horní straně červený indikátor.
  • Seite 37 Indikace zbývající kapacity Typ filtru akumulátoru Normální filtr Pouze pro akumulátory s diodovým ukazatelem ► Obr.6: 1. Pouzdro 2. Vstupní filtr 3. Filtr ► Obr.3: 1. Kontrolky 2. Tlačítko kontroly Stisknutím tlačítka kontroly na akumulátoru zjistíte Vysoce účinný filtr zbývající kapacitu akumulátoru. Kontrolky indikátoru se ► Obr.7: 1. Pouzdro 2. Vysoce účinný filtr na několik sekund rozsvítí. Vysypávání prachu Kontrolky Zbývající kapacita UPOZORNĚNÍ: Vyprázdněte vysavač před Svítí...
  • Seite 38: Práce S Nářadím

    Sestavení POZNÁMKA: Prach vždy odstraňujte včas, neboť příliš mnoho prachu ve vysavači sníží sací výkon. POZNÁMKA: Před použitím vysavače vždy zkont- Sestavení – normální filtr rolujte, zda je vysoce účinný filtr správně nasazen. Při nesprávném založení pronikne prach do pláště Nasaďte filtr tak, aby zcela dosedl na místo ve vysavači. motoru a způsobí poruchu motoru. ► Obr.16: 1. Filtr Jestliže nastanou situace uvedené v následujících POZOR: Zkontrolujte, zda je filtr nasazen rovně příkladech, byl vysoce účinný filtr nasazen nesprávně. a zda není shrnutý. Při nesprávném nasazení (viz Filtry nasaďte správně a odstraňte problém. obrázek) pronikne prach do pláště motoru a poškodí Příklady problémů motor. ► Obr.17: 1. Filtr Zajišťovací jazýček vysoce účinného filtru není pevně nasazen v drážce pláště vysavače. Nainstalujte vstupní filtr. Nyní natočte vstupní filtr tak, ► Obr.30: 1. Zajišťovací výstupek 2. Drážka v plášti vysavače aby byl zajišťovací výstupek pevně zajištěn v jednotce vysavače.
  • Seite 39: Volitelné Příslušenství

    Kartáčová hubice VOLITELNÉ • Rohová hubice PŘÍSLUŠENSTVÍ • Hubice na sedačky • Volná hubice • Hubice na spáry UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané • Hubice s kulatým kartáčem v tomto návodu doporučujeme používat násle- • Pružná hadice dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného • Filtr příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí • Vstupní filtr zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro •...
  • Seite 40: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ПОПЕРЕДЖЕННЯ Цей прилад дозволяється використовувати дітям віком від 8 років або старше, а також особам з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями та особам з недостат- нім досвідом і знаннями, якщо за ними встановлений нагляд або їм були надані інструкції стосовно безпечного використання цього приладу та вони усвідомлюють потенційну небезпеку від його використання. Дітям не дозволяється грати з цим прила- дом. Дітям не дозволяється виконувати чищення або проводити технічне обслуговування приладу без нагляду дорослих. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: CL108FD Ємність 600 мл Тривалість використання 1 (режим нормальної швидкості) Близько 25 хв (з акумулятором BL1016) 2 (режим високої швидкості) Близько 12 хв 3 (режим максимальної швидкості) Близько 10 хв Загальна довжина 956 мм Номінальна напруга 10,8 — 12 В пост. струму Маса нетто 1,0 — 1,2 кг • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • У різних країнах технічні характеристики можуть бути різними. • Вага не включає жодних додаткових приладів, окрім касети (касет) з акумулятором. Найменша або най- більша комбінація ваги пристрою та касети (касет) з акумулятором наведені в таблиці.
  • Seite 41: Додаткові Правила Безпеки

    Перед зніманням акумулятора вимикайте Тільки для країн ЄС Ni-MH всі елементи керування. Не викидайте електроприлади або Li-ion акумуляторні батареї разом із побутовим Будьте особливо обережні під час приби- сміттям! Згідно з європейськими дирек- рання на сходах. тивами про утилізацію електричного 10. Уникайте потрапляння на прилад займис- та електронного обладнання та про тих або пальних рідин, наприклад бензину, утилізацію батарей і акумуляторів, а та не використовуйте прилад в місцях їх також батарей та акумуляторів, термін...
  • Seite 42 Дотримуйтеся норм місцевого законодав- пошкоджень. ства щодо утилізації акумуляторів. Заборонено підносити інструмент близько 12. Використовуйте акумулятори лише з до кухонних плит або інших джерел тепла. виробами, указаними компанією Makita. Заборонено блокувати забірний або венти- Установлення акумуляторів у невідповідні ляційні отвори. вироби може призвести до пожежі, надмірного ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ.
  • Seite 43: Опис Роботи

    Перевантаження ОПИС РОБОТИ Інструмент споживає струм занадто високої потуж- ності під час роботи. У такому разі вимкніть інструмент і припиніть роботу, ОБЕРЕЖНО: Обов’язково переконайтеся, під час виконання якої інструмент зазнав переван- що прилад вимкнено, а касету з акумулятором таження. Щоб перезапустити інструмент, увімкніть знято, перед регулюванням або перевіркою його знову. функціонування інструмента. Низька напруга акумулятора ОБЕРЕЖНО: Заряджаючи касету з аку- Залишкова ємність акумулятора занадто низька, мулятором, слідкуйте, щоб між пилососом та тому інструмент не буде працювати. Якщо ввімкнути...
  • Seite 44 Для того щоб увімкнути підсвічування, натисніть кнопку Вичистіть дрібний пил з первинного фільтра. Після ввімкнення / зміни швидкості. Щоб вимкнути підсві- цього зніміть фільтр і злегка постукайте по ньому, чування, натисніть кнопку вимкнення. Підсвічування щоб струсити пил. вмикається, коли інструмент починає роботу. ► Рис.12: 1. Фільтр 2. Первинний фільтр Коли залишковий заряд акумулятора стає низьким, починає миготіти індикаторна лампа. Видалення пилу з фільтра ПРИМІТКА: Час, коли лампа акумулятора починає підвищеної ефективності миготіти, залежить від температури на робочому Для видалення пилу, налиплого на фільтрі в контей- місці та від стану касети з акумулятором. нері, постукайте рукою по контейнеру 4—5 разів. Тепер поверніть отвір усмоктування вниз, повер- ніть контейнер у напрямку, показаному стрілкою на ЗБОРКА малюнку, та повільно від'єднайте контейнер, трима- ючи його прямо. ► Рис.13: 1. Контейнер 2. Отвір усмоктування ОБЕРЕЖНО: Обов’язково переконайтеся, ПРИМІТКА: Під час відкривання контейнера пил що прилад вимкнено, а касету з акумулятором може висипатися, тому під ним обов'язково вста- знято, перш...
  • Seite 45: Технічне Обслуговування

    РОБОТА УВАГА: Перед використанням пилососа слід завжди перевіряти, щоб фільтр і первинний фільтр були встановлені правильно. Якщо вони будуть встановлені неправильно, пил потра- ОБЕРЕЖНО: Щоб приєднати приладдя, напри- плятиме в корпус двигуна, що призведе до його клад штуцер, вставте його, повертаючи у напрямку, пока- пошкодження. Виникнення ситуацій, описаних в заному стрілкою, щоб забезпечити надійне з’єднання під наступних прикладах, вказує на те, що фільтр та час...
  • Seite 46: Додаткове Приладдя

    Щітка для полиць ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ • Кутовий штуцер • Насадка для очищення сидіння • Вільний штуцер ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використовувати з • Сопло для чищення щілин інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з • Кругла щітка експлуатації. Використання будь-якого іншого додат- • Гнучкий шланг кового та допоміжного обладнання може становити • Фільтр небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та • Первинний фільтр допоміжне обладнання лише за призначенням. •...
  • Seite 47 AVERTIZARE Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta de cel puţin 8 ani şi de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe doar dacă sunt suprave- gheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea aparatului în sigu- ranţă şi înţeleg pericolele implicate. Copiii nu au voie să folosească acest aparat ca jucărie. Curăţarea şi întreţinerea nu vor fi efectuate de copii nesupravegheaţi. SPECIFICAŢII Model: CL108FD Capacitate 600 ml Utilizare continuă 1 (Mod viteză normală) Aprox. 25 min (cu baterie BL1016) 2 (Mod viteză ridicată) Aprox. 12 min 3 (Mod viteză max.) Aprox. 10 min Lungime totală...
  • Seite 48 NORME SUPLIMENTARE DE AVERTIZĂRI DE SECURITATE SIGURANŢĂ Acest aparat este destinat doar uzului casnic. Avertismente privind siguranţa Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie acest manual de instrucţiuni şi manualul de instruc- pentru aspiratorul cu acumulator ţiuni al încărcătorului. Nu aspiraţi următoarele materiale: AVERTIZARE: IMPORTANT CITIŢI CU ATENŢIE —...
  • Seite 49: Descrierea Funcţiilor

    în timp ce glisaţi butonul de pe partea frontală a cartuşului. Respectaţi normele naţionale privind elimina- Pentru a instala cartuşul acumulatorului, aliniaţi limba de pe rea la deşeuri a acumulatorului. cartuşul acumulatorului cu canelura din carcasă şi introdu- 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele ceţi-l în locaş. Introduceţi-l complet, până când se încliche- specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- tează în locaş. Dacă puteţi vedea indicatorul roşu din partea relor în produse neconforme poate cauza incen- superioară a butonului, acesta nu este blocat complet. dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de electrolit. ATENŢIE: Instalaţi întotdeauna cartuşul acu- PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI.
  • Seite 50 Indicarea capacităţii rămase a Tipul de filtru acumulatorului Filtru normal Numai pentru cartuşe de acumulator cu indicator ► Fig.6: 1. Capsulă 2. Prefiltru 3. Filtru ► Fig.3: 1. Lămpi indicatoare 2. Buton de verificare Apăsaţi butonul de verificare de pe cartuşul acumulatorului, Filtru de performanţă ridicată astfel încât să se indice capacităţile rămase ale acumulatoru- ► Fig.7: 1. Capsulă 2. Filtru de performanţă ridicată lui. Lămpile indicatorului vor lumina timp de câteva secunde. Eliminarea prafului Lămpi indicatoare Capacitate rămasă ATENŢIE: Goliţi aspiratorul înainte ca acesta Iluminat Oprit să...
  • Seite 51 Reasamblare NOTĂ: Întotdeauna scoateţi praful din timp, deoarece puterea de aspiraţie va fi redusă dacă în aspirator există prea mult praf. NOTĂ: Înainte de a utiliza aspiratorul, asiguraţi-vă Reasamblare pentru filtrul normal întotdeauna că verificaţi dacă filtrul de performanţă ridicată este montat corect. Dacă acestea nu sunt Aşezaţi filtrul complet în poziţie pe unitatea aspiratorului. montate corect, praful va pătrunde în compartimentul ► Fig.16: 1. Filtru motorului şi va produce defectarea acestuia. NOTĂ: Asiguraţi-vă că filtrul este aşezat drept Dacă apar următoarele situaţii, filtrul de performanţă fără a fi „decojit". Dacă filtrul este aşezat incorect, ridicată nu este montat corect. Remontaţi-le corect ca în imagine, praful va pătrunde în compartimentul pentru a remedia problema. motorului şi va produce defectarea acestuia. Exemple de probleme ► Fig.17: 1. Filtru Buza de fixare a filtrului de performanţă ridicată nu este Instalaţi prefiltrul. În acest moment, asiguraţi-vă că rotiţi prefiltrul ast- blocată bine în canelura carcasei aspiratorului.
  • Seite 52: Accesorii Opţionale

    Încărcaţi cartuşul acumulatorului. Nu funcţionează Cartuşul acumulatorului este epuizat? Încărcaţi cartuşul acumulatorului. ATENŢIE: Nu încercaţi să reparaţi aspiratorul pe cont propriu. Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produsului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. • Perie pentru rafturi ACCESORII OPŢIONALE • Duză pentru colţuri • Duză scaun •...
  • Seite 53: Technische Daten

    Beaufsichtigung oder Anweisung bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. TECHNISCHE DATEN Modell: CL108FD Kapazität 600 mL Dauerbetrieb 1 (Normaldrehzahlmodus) Ca. 25 min (mit Akku BL1016) 2 (Hochdrehzahlmodus) Ca.
  • Seite 54: Sicherheitswarnungen

    18. Bei Missbrauch kann Flüssigkeit aus dem SICHERHEITSWARNUNGEN Akku austreten. Vermeiden Sie Kontakt mit dieser Flüssigkeit. Falls Sie versehentlich mit der Flüssigkeit in Berührung kommen, spülen Sicherheitswarnungen für Sie die betroffenen Stellen mit Wasser ab. Akku-Staubsauger BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF. WARNUNG: WICHTIG! Alle Sicherheitswarnungen ZUSÄTZLICHE...
  • Seite 55 Verwenden Sie nur Original- sichtbar ist. Anderenfalls kann er aus dem Werkzeug Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- herausfallen und Sie oder umstehende Personen Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert verletzen. worden sind, kann zum Bersten des Akkus und daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
  • Seite 56: Montage

    Akku-Schutzsystem Einschalten der Lampe Das Werkzeug ist mit einem Akku-Schutzsystem ausgestat- VORSICHT: Blicken Sie nicht direkt in die tet. Dieses System schaltet die Stromversorgung des Motors Lampe oder die Lichtquelle. automatisch ab, um die Akku-Lebensdauer zu verlängern. ► Abb.5: 1. Einschalttaste (ON)/Drehzahl- Das Werkzeug schaltet sich während des Betriebs Umschalttaste 2.
  • Seite 57 Entfernen Sie den angesammelten Staub aus dem HINWEIS: Entfernen Sie Staub stets rechtzeitig, da Kapsel-Innenraum und vom Vorfilter. die Saugleistung verringert wird, wenn sich zu viel ► Abb.10: 1. Vorfilter 2. Kapsel Staub im Staubsauger befindet. Drehen Sie den Vorfilter in Pfeilrichtung, um die ANMERKUNG: Vergewissern Sie sich vor der Sicherungslippe von der Staubsaugereinheit zu lösen, Benutzung des Staubsaugers stets, dass Filter und ziehen Sie dann den Vorfilter ab.
  • Seite 58: Betrieb

    Nach dem Gebrauch BETRIEB ANMERKUNG: Wird der Staubsauger ohne VORSICHT: Um Vorrichtungen, wie z. irgend eine Stütze gegen eine Wand gelehnt, kann B. eine Düse, anzuschließen, führen Sie die er umkippen und beschädigt werden. Vorrichtung unter gleichzeitigem Drehen in ► Abb.37 Pfeilrichtung ein, um einwandfreie Verbindung während des Gebrauchs zu gewährleisten.
  • Seite 59: Fehlersuche

    Laden Sie den Akku auf. VORSICHT: Versuchen Sie nicht, den Staubsauger selbst zu reparieren. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita-Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter aus- schließlicher Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden. SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen.
  • Seite 60 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885637-975 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20180522...

Inhaltsverzeichnis