Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Phonak Bolero
M
TM
Gebrauchsanweisung
Phonak Bolero M-M
Phonak Bolero M-M Trial

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Phonak Bolero M90-M

  • Seite 1 Phonak Bolero Gebrauchsanweisung Phonak Bolero M-M Phonak Bolero M-M Trial...
  • Seite 2 Diese Gebrauchsanweisung gilt für: Modelle CE-Kennzeichnung Phonak Bolero M90-M 2019 Phonak Bolero M70-M 2019 Phonak Bolero M50-M 2019 Phonak Bolero M30-M 2019 Phonak Bolero M-M Trial 2019...
  • Seite 3: Modell Und Batterietyp

    Modell und Batterietyp Wenn keines der unteren Kästchen angekreuzt ist und Sie Ihr Modell nicht kennen, wenden Sie sich bitte an Ihren Hörakustiker. Ihr Hörgerät operiert im Frequenzbereich von 2,4 GHz – 2,48 GHz. Das Hörgerät verfügt über einen Flugmodus. Wie Sie diesen aktivieren, erfahren Sie in Kapitel 12.
  • Seite 4 Ihre neuen Hörgeräte wurden von Phonak, dem weltweit führenden Unternehmen für Hörlösungen, in der Schweiz entwickelt. Damit Sie mit Ihrer Umwelt verbunden bleiben und Klänge genießen können, lassen wir unser Fachwissen aus jahrelanger Forschung in unsere Produkte einfließen. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, um Ihre Hörgeräte optimal nutzen zu können.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Ihr Hörgerät Kurzanleitung Hörgerätebeschreibung Das Hörgerät verwenden Linkes & rechtes Hörgerät (Farbmarkierung) Ein/Aus Batterien Hörgerät einsetzen Hörgerät herausnehmen Multifunktionstaster Wireless-Anbindung 10. Erste Kopplung 11. Telefonieren 12. Flugmodus Weitere Informationen 13. Lernen Sie unsere Community kennen! 14. Pflege und Wartung 15.
  • Seite 6: Kurzanleitung

    1. Kurzanleitung Linkes & rechtes Hörgerät (Farbmarkierung) Blau für linkes Hörgerät. Rot für rechtes Hörgerät. Batterie auswechseln Entfernen Sie Öffnen Sie das Setzen Sie die die Schutzfolie Batteriefach. Batterie mit dem der neuen Batterie „+“ Zeichen nach und warten Sie oben ein. zwei Minuten.
  • Seite 7 Ein/Aus Multifunktionstaster Der Taster hat verschiedene Funktionen. Abhängig von der Hörgeräteprogrammierung fungiert der Taster als Lautstärkeregler und/ oder Programmwechsel-Taster. Dies können Sie Ihrer persönlichen Bedienungsanleitung entnehmen. Wenn das Hörgerät mit einem Mobiltelefon mit Bluetooth® Wireless- Technologie gekoppelt ist, können eingehende Anrufe mit einem kurzen Tastendruck angenommen und mit einem langen Tastendruck abgewiesen werden.
  • Seite 8: Hörgerätebeschreibung

    2. Hörgerätebeschreibung Die folgenden Abbildungen zeigen die möglichen Ohrpassstücke und das Hörgerätemodell, das in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben ist. Kompatible Ohrpassstücke Klassische Universal- Dome SlimTip Otoplastik Ohrpassstück...
  • Seite 9 Bolero M-M / Bolero M-M Trial Multifunktions- Schlauch taster Batteriefach Ohrpassstück: Dome (abnehmbar) Halterung...
  • Seite 10: Linkes & Rechtes Hörgerät (Farbmarkierung)

    3. Linkes & rechtes Hörgerät (Farbmarkierung) Die blaue oder rote Farbmarkierung zeigt an, ob es sich um das linke oder das rechte Hörgerät handelt. Blau für linkes Hörgerät. Rot für rechtes Hörgerät.
  • Seite 11: Ein/Aus

    4. Ein/Aus Das Batteriefach dient auch als Ein/Aus-Schalter. Geschlossenes Batteriefach = Hörgerät ist eingeschaltet Offenes Batteriefach = Hörgerät ist ausgeschaltet Beim Einschalten des Hörgeräts hören Sie eine Startmelodie.
  • Seite 12: Batterien

    5. Batterien Entfernen Sie die Öffnen Sie das Setzen Sie die Schutzfolie der Batteriefach. Batterie mit neuen Batterie dem „+“ Zeichen und warten Sie nach oben ein. zwei Minuten. Wenn sich das Batteriefach nicht schließen lässt: Kontrollieren Sie, ob die Batterie richtig, mit dem „+“-Zeichen nach oben eingesetzt ist.
  • Seite 13 Farbmarkierung IEC- ANSI- Zink-Luft- Code Code Batterie Verpackung Phonak Bolero M-M / M-M Trial Braun PR41 7002ZD Vergewissern Sie sich bitte, dass Sie den richtigen Batterietyp für Ihr Hörgerät verwenden (Zink-Luft). Lesen Sie bitte auch die Informationen zur Produktsicherheit in Kapitel 20.2.
  • Seite 14: Hörgerät Einsetzen

    6. Hörgerät einsetzen 6.1 Einsetzen eines Hörgerätes mit klassischer Otoplastik Führen Sie die Otoplastik zum Ohr und platzieren Sie zuerst den Gehörgangteil der Otoplastik in den Gehörgang. Bringen Sie das Hörgerät hinter dem Ohr an. Führen Sie den oberen Teil der Otoplastik in den oberen Teil der Ohrmuschel ein.
  • Seite 15: Einsetzen Eines Hörgerätes Mit Dome, Slimtip Oder Universal-Ohrpassstück

    6.2 Einsetzen eines Hörgerätes mit Dome, SlimTip oder Universal-Ohrpassstück Bringen Sie das Hörgerät hinter dem Ohr an. Führen Sie das Ohrpassstück in den Gehörgang ein. Wenn am Ohrpassstück eine Halterung angebracht ist, drücken Sie diese in Ihre Ohrmuschel, um das Hörgerät zu fixieren.
  • Seite 16: Hörgerät Herausnehmen

    7. Hörgerät herausnehmen 7.1 Abnehmen eines Hörgerätes mit klassischer Otoplastik Ziehen Sie das Hörgerät nach oben über dem Ohr ab. Greifen Sie die Otoplastik mit Daumen und Zeigefinger und ziehen Sie sie vorsichtig aus dem Ohr. Vermeiden Sie es, das Hörgerät am Schlauch abzunehmen.
  • Seite 17: Abnehmen Eines Hörgerätes Mit Dome, Slimtip Oder Universal-Ohrpassstück

    7.2 Abnehmen eines Hörgerätes mit Dome, SlimTip oder Universal-Ohrpassstück Ziehen Sie zuerst den Schlauch vorsichtig heraus und entfernen dann das Gerät hinter dem Ohr.
  • Seite 18: Multifunktionstaster

    8. Multifunktionstaster Der Multifunktionstaster hat verschiedene Funktionen. Abhängig von der Hörgeräte- programmierung fungiert der Taster als Lautstärkeregler und/oder Programmwechsel- Taster. Dies können Sie Ihrer persönlichen Bedienungsanleitung des Hörgeräts entnehmen. Bitten Sie Ihren Hörakustiker um einen Ausdruck dieser Anleitung. Wenn das Hörgerät mit einem Mobiltelefon mit Bluetooth Wireless-Technologie gekoppelt ist, können eingehende Anrufe mit einem kurzen Tastendruck auf den unteren oder oberen Teil des Tasters angenommen und mit einem...
  • Seite 19: Wireless-Anbindung

    9. Wireless-Anbindung Die Illustration zeigt, mit welchen Geräten Sie Ihr Wireless-Hörgerät verbinden können. Mobiltelefon TV Connector angeschlossen an Fernseher* Roger™** * Der TV Connector kann an eine beliebige Audioquelle angeschlossen werden, wie z. B. an einen Fernseher, einen PC oder ein HiFi-System. ** Wireless-Roger-Mikrofone können ebenfalls mit Ihrem Hörgerät verbunden werden.
  • Seite 20: Erste Kopplung

    10. Erste Kopplung 10.1 Erste Kopplung mit Bluetooth®-fähigen Geräten Die Kopplung muss nur einmalig an jedem Gerät mit Bluetooth Wireless-Technologie durchgeführt werden. Nach der ersten Kopplung verbinden sich Ihre Hörgeräte automatisch mit dem Gerät. Dies kann bis zu 2 Minuten dauern. Stellen Sie sicher, dass die Bluetooth Funktion des Geräts (z.
  • Seite 21 Wählen Sie das Hörgerät aus der Liste der Geräte mit Bluetooth Wireless-Technologie aus. Dadurch werden beide Hörgeräte gleichzeitig gekoppelt. Ein Bestätigungston signalisiert die erfolgreiche Kopplung. Weitere Informationen zur Kopplung Ihrer Hörgeräte mit den Mobiltelefonen der bekanntesten Hersteller erhalten Sie unter https://marvel-support.phonak.com...
  • Seite 22: Geräte Verbinden

    10.2 Geräte verbinden Nachdem Sie Ihr Hörgerät mit Ihrem Gerät gekoppelt haben, bleiben die Geräte gekoppelt und sind nach jedem Einschalten wieder automatisch miteinander verbunden. Die Verbindung besteht so lange, wie das Gerät eingeschaltet ist und innerhalb der Reichweite verwendet wird. Ihre Hörgeräte können mit bis zu zwei Geräten gekoppelt werden.
  • Seite 23: Telefonieren

    11. Telefonieren Ihre Hörgeräte verbinden sich direkt mit Mobiltelefonen, die über Bluetooth® Wireless-Technologie verfügen. Wenn Ihre Hörgeräte mit Ihrem Mobiltelefon gekoppelt und verbunden sind, hören Sie die Stimme des Anrufers direkt in Ihrem Hörgerät. Ihre Stimme wird außerdem durch die Hörgerätemikrofone aufgenommen. Ihre Stimme Stimme des Anrufers Bluetooth®...
  • Seite 24: Einen Anruf Annehmen

    11.1 Anrufen Wählen Sie die Telefonnummer und drücken Sie die Wähltaste. Sie hören das Rufzeichen in Ihren Hörgeräten. Ihre Stimme wird außerdem durch die Hörgerätemikrofone aufgenommen. 11.2 Einen Anruf annehmen Bei einem eingehenden Anruf hören Sie eine Anrufbenachrichtigung in Ihrem Hörgerät. Eingehende Anrufe können durch einen kurzen Tastendruck (weniger als 2 Sekunden) auf den unteren oder oberen Teil des Multifunktionstasters am Hörgerät...
  • Seite 25: Anruf Beenden

    11.3 Anruf beenden Anrufe können durch einen langen Tastendruck (mehr als 2 Sekunden) auf den unteren oder oberen Teil des Multifunktionstasters am Hörgerät oder direkt am Mobiltelefon beendet werden. Langer Tastendruck > 2 Sek.
  • Seite 26: Anruf Ablehnen

    11.4 Anruf ablehnen Eingehende Anrufe können durch einen langen Tastendruck (mehr als 2 Sekunden) auf den unteren oder oberen Teil des Multifunktionstasters am Hörgerät oder direkt am Mobiltelefon abgelehnt werden. Langer Tastendruck > 2 Sek.
  • Seite 27: Flugmodus

    12. Flugmodus Ihr Hörgerät operiert im Frequenzbereich von 2,4 GHz – 2,48 GHz. Bitte klären Sie bei Flugreisen ab, ob der Fluganbieter verlangt, dass sich die Hörgeräte im Flugmodus befinden müssen. Wird der Flugmodus aktiviert, werden die normalen Hörgerätefunktionen nicht beeinträchtigt, sondern nur die Bluetooth Verbindung beendet.
  • Seite 28: Flugmodus Deaktivieren

    12.2 Flugmodus deaktivieren Um die Wireless-Funktion zu aktivieren und den Flugmodus in beiden Hörgeräten zu deaktivieren: Öffnen Sie das Batteriefach. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
  • Seite 29: Lernen Sie Unsere Community Kennen

    13. Lernen Sie unsere Community kennen! Auf HearingLikeMe.com finden Sie: • Mit einem Hörverlust leben Eine Reihe interessanter Artikel über das Leben mit einem Hörverlust. • Forum Ein Forum, in dem Sie andere Menschen kennen lernen können, die in einer ähnlichen Situation wie Sie sind. •...
  • Seite 30: Pflege Und Wartung

    14. Pflege und Wartung Eine sorgfältige und regelmäßige Pflege Ihres Hörgerätes trägt zu seiner optimalen Leistung und langen Lebensdauer bei. Um eine lange Lebensdauer sicherzustellen, gewährt die Sonova AG nach der Auslauffrist des jeweiligen Hörgeräts mindestens fünf Jahre Service-Leistung. Bitte benutzen Sie die folgenden Vorgaben als Richtlinie. Weitere Informationen zur Produktsicherheit finden Sie in Kapitel 20.2.
  • Seite 31 Ihre Hörgeräte sind unter den folgenden Bedingungen gegen das Eindringen von Wasser, Schweiß und Schmutz geschützt: • Das Batteriefach muss vollständig verschlossen sein, wobei darauf zu achten ist, dass beim Schließen des Batteriefachs kein Fremdkörper, wie etwa ein Haar, mit eingeschlossen wird. •...
  • Seite 32 Täglich Überprüfen Sie das Ohrpassstück und den Schallschlauch auf Rückstände von Ohrenschmalz und Feuchtigkeit. Reinigen Sie die Oberflächen mit einem fusselfreien Tuch oder mit dem Reinigungsbürstchen, das im mitgelieferten Hörgeräte-Etui enthalten ist. Benutzen Sie nie Reinigungs- mittel wie Haushaltsreiniger, Seife oder ähnliches für die Reinigung Ihrer Hörgeräte.
  • Seite 33: Ohrpassstück Austauschen

    15. Ohrpassstück austauschen Wenn Ihr Hörgerät mit einem SlimTube ausgestattet ist, muss das Ohrpassstück möglicherweise ausgetauscht oder gereinigt werden. Überprüfen Sie das Ohrpassstück regelmäßig und tauschen Sie es aus oder reinigen Sie es, wenn es verunreinigt aussieht oder wenn die Lautstärke oder die Klangqualität des Hörgeräts nachgelassen hat.
  • Seite 34: Das Ohrpassstück Vom Slimtube Abnehmen

    15.1 Das Ohrpassstück vom SlimTube abnehmen Halten Sie in einer Hand den SlimTube und ziehen Sie mit der anderen Hand das Ohrpassstück vorsichtig ab. Ziehen Sie das Ohrpassstück vorsichtig ab. Reinigen Sie den SlimTube mit einem fusselfreien Tuch.
  • Seite 35: Das Ohrpassstück Am Slimtube Anbringen

    15.2 Das Ohrpassstück am SlimTube anbringen Halten Sie den SlimTube in einer Hand und das Ohrpassstück in der anderen. Bringen Sie das Ohrpassstück über dem Schallaustritt an. Das Ohrpassstück sollte fest am SlimTube angebracht sein.
  • Seite 36: Service Und Garantie

    16. Service und Garantie Garantie im Erwerbsland Bitte fragen Sie den Hörgeräteakustiker, bei dem Sie das Hörgerät erstanden haben, nach den im Erwerbsland gültigen Garantiebedingungen. Internationale Garantie Die Sonova AG bietet eine einjährige, begrenzte internationale Garantie an, gültig ab dem Verkaufsdatum. Diese begrenzte Garantie erstreckt sich auf Herstellungs- und Materialfehler am Hörgerät selbst, nicht jedoch auf Zubehör wie Batterien, Schläuche, Ohrpassstücke oder externe...
  • Seite 37 Garantiebeschränkung Keine Garantieansprüche bestehen bei Schäden, die aufgrund unsachgemäßer Behandlung oder Pflege, chemischer Einflüsse oder Überbeanspruchung entstanden sind. Bei Schäden, die durch Dritte oder nicht autorisierte Servicestellen verursacht werden, erlischt die Garantie. Diese Garantie umfasst nicht die Serviceleistungen, die von einem Hörakustiker ausgeführt werden. Seriennummer (links): Seriennummer (rechts): Kaufdatum:...
  • Seite 38: Informationen Zur Produktkonformität

    Hiermit erklärt die Sonova AG, dass dieses Produkt die wesentlichen Bestimmungen der Richtlinie 93/42/EWG für Medizingeräte und der Funkanlagen-Richtlinie 2014/53/EU erfüllt. Den Volltext der EU-Konformitätserklärung erhalten Sie entweder vom Hersteller oder Ihrem lokalen Phonak- Vertreter. Deren Adressen (weltweit) finden Sie auf www.phonak.com/us/en/certificates. Australien/Neuseeland:...
  • Seite 39 Die auf Seite 2 aufgelisteten Modelle sind wie folgt zertifiziert: Phonak Bolero M-M (M90/M70/M50/M30) Phonak Bolero M-M Trial FCC ID: KWC-BST IC: 2262A-BST Kanada...
  • Seite 40 Hinweis 1: Dieses Gerät entspricht Abschnitt 15 der FCC-Regeln (USA) und der RSS-210 Norm (Kanada). Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: 1) das Gerät erzeugt keine gesundheitsgefährdenden Interferenzen 2) das Gerät muss auch unter Einfluss von unerwünschten Interferenzen funktionieren Hinweis 2: Veränderungen oder Modifikationen am Gerät, die von der Sonova AG nicht ausdrücklich freigegeben sind, können...
  • Seite 41 interferenzen verursachen. Es ist nicht auszuschließen, dass es in einzelnen Installationsfällen zu Interferenzen kommen kann. Wenn das Gerät Interferenzen beim Radio- oder Fernsehempfang verursacht, die durch Ein- und Ausschalten des Geräts festgestellt werden können, sollte der Anwender versuchen, die Interferenzen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen abzustellen: •...
  • Seite 42 Funkdaten Ihres Hörgeräts Antennen-Typ Resonante Induktionsschleifenantenne Betriebsfrequenz 2,4 GHz - 2,48 GHz Modulation GFSK, Pi/4 DPSK, GMSK Strahlung < 1 mW Bluetooth® Reichweite Bluetooth 4.2 Dual-Mode Unterstützte Profile HFP (Hands-Free Profile), A2DP Einhaltung der Normen zu Emissionen und Störfestigkeit Emissionsstandards EN 60601–1-2:2015 IEC 60601–1-2:2014 EN 55011:2009+A1...
  • Seite 43 Normen zur Störfestigkeit EN 60601–1-2:2015 IEC 60601–1-2:2014 EN 61000-4-2:2009 IEC 61000-4-2:2008 EN 61000-4-3:2006+A1+A2 IEC 61000-4-3:2006+A1+A2 EN 61000-4-4:2012 IEC 61000-4-4:2012 EN 61000-4-5:2014 IEC 61000-4-5:2014 EN 61000-4-6:2014 IEC 61000-4-6:2013 EN 61000-4-8:2010 IEC 61000-4-8:2009 EN 61000-4-11:2004 IEC 61000-4-11:2004 IEC 60601-1 (§ 4.10.2):2005 ISO 7637-2:2011...
  • Seite 44: Hinweise Und Symbolerklärungen

    18. Hinweise und Symbolerklärungen Mit dem CE-Zeichen bestätigt die Sonova AG, dass dieses Produkt – einschließlich Zubehör – die Anforderungen der Medizinprodukte-Richtlinie 93/42/EWG sowie der die Funkanlagen-Richtlinie 2014/53/EU erfüllt. Die Zahlen nach dem CE-Symbol entsprechen den Codes beglaubigter Institutionen, welche unter den oben erwähnten Direktiven konsultiert wurden.
  • Seite 45 Dieses Symbol zeigt an, dass es wichtig ist, dass der Benutzer die zugehörigen Informationen in dieser Gebrauchsanweisung berücksichtigt. Dieses Symbol zeigt an, dass es wichtig ist, dass der Benutzer die dazugehörigen Warnhinweise in dieser Gebrauchsanweisung berücksichtigt. Wichtige Information für die Handhabung und die Produktsicherheit.
  • Seite 46 Das Produkt ist so ausgelegt, dass es bei Betriebsbe- dingungen bestimmungsgemäßem Gebrauch ohne Probleme und Einschränkungen funktioniert, sofern nichts anderes in dieser Gebrauchsanweisung vermerkt ist. Die Hörgeräte verfügen über den Schutzgrad IP68 (geschützt vor eindringendem Wasser bei 1 Meter Tiefe, 60 Minuten) und sind für die Verwendung in allen Alltagssituationen vorgesehen.
  • Seite 47 Temperatur bei Transport und Lagerung: -20° bis +60° Celsius (-4° bis +140° Fahrenheit). Luftfeuchtigkeit beim Transport: Bis zu 90% (nicht kondensierend). Luftfeuchtigkeit bei der Lagerung: 0% bis 70%, wenn nicht in Gebrauch. Siehe Kapitel 20.2, Anleitung zum Trocknen des Hörgeräts nach dem Gebrauch. Luftdruck: 200 hPa bis 1500 hPa Das Symbol mit dem durchgestrichenen Mülleimer macht Sie darauf aufmerksam, dass dieses...
  • Seite 48: Fehlerbehebung

    Hörgerät schaltet sich ein und aus Feuchtigkeit in Batterie oder Hörgerät Anruffunktion funktioniert nicht Hörgerät befindet sich im Flugmodus Hörgerät ist nicht mit dem Telefon gekoppelt Wenn das Problem weiterhin bestehen bleibt, wenden Sie sich an Ihren Hörakustiker. Weitere Informationen finden Sie unter: https://marvel-support.phonak.com...
  • Seite 49 Maßnahme Wechseln Sie die Batterie (Kapitel 5) Reinigen Sie das Ohrpassstück (Kapitel 14) Legen Sie die Batterie richtig ein (Kapitel 5) Schalten Sie das Hörgerät ein, indem Sie das Batteriefach vollständig schließen (Kapitel 4) Setzen Sie das Hörgerät richtig ein (Kapitel 6) Wenden Sie sich an Ihren Hörakustiker Reduzieren Sie die Lautstärke, wenn Lautstärkeregelung verfügbar ist (Kapitel 8)
  • Seite 50: Wichtige Sicherheitsinformationen

    20. Wichtige Sicherheitsinformationen Bitte lesen Sie die Informationen auf den nachfolgenden Seiten sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Hörgerät benutzen. Ein Hörgerät stellt weder das normale Gehör wieder her noch verhindert oder verbessert es eine organisch bedingte Hörminderung. Bei unregelmäßigem Tragen Ihres Hörgerätes können Sie nicht von seinem vollen Nutzen profitieren.
  • Seite 51: Gefahrenhinweise

    20.1 Gefahrenhinweise Ihr Hörgerät operiert im Frequenzbereich von 2,4 GHz – 2,48 GHz. Das Hörgerät verfügt über einen Flugmodus. Wie Sie diesen aktivieren, erfahren Sie in Kapitel 12. Hörgeräte dienen der Verstärkung von Tönen und ihrer Übertragung auf die Ohren, um eine Hörminderung auszugleichen.
  • Seite 52 Hörgerät-Batterien sind giftig, wenn sie verschluckt werden! Bewahren Sie sie außerhalb der Reichweite von Kindern, Personen mit kognitiver Beeinträchtigung sowie Haustieren auf. Werden Batterien verschluckt, suchen Sie sofort einen Arzt auf! Wenn Sie Schmerzen in oder hinter Ihrem Ohr spüren, das Ohr sich entzündet hat oder Hautreizungen und vermehrt Ohrenschmalz auftreten, wenden Sie sich an Ihren Hörakustiker oder Ihren Arzt.
  • Seite 53 Dieses Hörgerät ist nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet. Kinder und Personen mit kognitiver Beeinträchtigung dürfen dieses Gerät aus Sicherheitsgründen nur unter Aufsicht verwenden. Das Hörgerät ist ein kleines Gerät und enthält Kleinteile. Lassen Sie Kinder und Personen mit kognitiver Beeinträchtigung niemals unbeaufsichtigt mit diesem Hörgerät allein.
  • Seite 54 Sollten Sie Wireless-Hörgerätezubehör von Phonak verwenden, lesen Sie bitte das Kapitel „Wichtige Sicherheitshinweise“ der entsprechenden Gebrauchsanweisung. Zubehör, Wandler und Kabel, die nicht vom Hersteller dieses Geräts geliefert oder spezifiziert wurden, dürfen nicht verwendet werden, da dies zu erhöhten elektromagnetischen Emissionen oder niedriger elektromagnetischer Immunität und somit zum falschen Betrieb des Geräts führen kann.
  • Seite 55 im Gehörgang zurückbleiben, wird nachdrücklich empfohlen, einen Fachmediziner für deren sichere Entfernung zu konsultieren. Vermeiden Sie starke physikalische Einwirkungen auf das Ohr, wenn Sie ein Hörgerät mit maßgefertigten Ohrpassstücken tragen. Die Stabilität maßgefertigter Ohrpassstücke ist auf einen normalen Gebrauch ausgelegt. Eine starke physikalische Einwirkung auf das Ohr (z.
  • Seite 56 20.2 Hinweise zur Produktsicherheit Die Hörgeräte sind wasserresistent, aber nicht wasserdicht. Sie sind robust und widerstandsfähig gebaut, sodass sie bei allen normalen Alltagsaktivitäten getragen und auch gelegentlich extremen Bedingungen ausgesetzt werden können. Tauchen Sie Ihr Hörgerät nie unter Wasser! Die Hörgeräte sind nicht für ein längeres, kontinuierliches Eintauchen in Wasser geeignet und dürfen daher nicht beim Duschen, Baden oder Schwimmen getragen werden.
  • Seite 57 Wenn Sie Ihr Hörgerät nicht nutzen, lassen Sie das Batteriefach offen, damit eventuell eingedrungene Feuchtigkeit entweichen kann. Achten Sie darauf, Ihr Hörgerät nach Gebrauch immer vollständig zu trocknen. Bewahren Sie das Hörgerät an einem sicheren, trockenen und sauberen Ort auf. Der Dome muss alle drei Monate, bzw.
  • Seite 58 Für dieses Hörgerät dürfen nur Batterien mit max. 1,5 Volt verwendet werden. Verwenden Sie bitte weder Silber-Zink- noch Lithium-Ionen-Akkus, da diese das Hörgerät schwer beschädigen können. In der Tabelle in Kapitel 5 finden Sie eine genaue Beschreibung des Batterietyps, der für Ihre Hörgeräte geeignet ist. Wenn Sie Ihr Hörgerät längere Zeit nicht benutzen, entfernen Sie die Batterie.
  • Seite 59 Verwenden Sie Ihr Hörgerät nicht an Orten, an denen elektronische Hilfsmittel verboten sind.
  • Seite 60 Notizen...
  • Seite 64 Ihr Hörakustiker: Hersteller: Sonova AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Schweiz www.phonak.com...

Inhaltsverzeichnis