Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 44
FR GUIDE D'UTILISATION
ES MANUAL DE UTILIZACION
FR GUIDE D'UTILISATION
EN GUIDE TO INSTALLATION
ES MANUAL DE UTILIZACION
DE INSTALLATIONSANLEITUNG
EN GUIDE TO INSTALLATION
PT GUIA DE INSTALAÇÃO
DE BETRIEBSANLEITUNG
NL INSTALLATIEHANDLEIDING
PT GUIA DE UTILIZAÇAO
IT GUIDA D'INSTALLAZIONE
NL GEBRUIKSAANWIJZINGEN
PL PRZEWODNIK INSTALACYJNY
IT GUIDA D'INSTALLAZIONE
SK INŠTALAČNÝ NÁVOD
RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
DK INSTALLATIONSVEJLEDNING
SV INSTALLATIONSGUIDE
EL ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
CS NÁVOD K POUŽITĺ
DHD7960B
LOREM IPSUM
CAMPANA EXTRACTORA DECORATIVA
DEKOR-DUNSTABZUGSHAUBE
CAMPANA EXTRACTORA DECORATIVA
DEKOR-DUNSTABZUGSHAUBE
DEKORACYJNY OKAP KUCHENNY
DEKORAČNÝ ODSÁVAČ PAR
ΔΙΑΚΟΣΜΗΤΙΚΟΣ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ
HOTTE DÉCORATIVE
DECORATIVE HOOD
HOTTE DÉCORATIVE
EXAUSTOR DECORATIVO
HOOD DECORATIEVE
DECORATIVE HOOD
CAPPA DECORATIVA
EXAUSTOR DECORATIVO
DESIGNAFZUIGKAP
ДЕКОРАТИВНАЯ ВЫТЯЖКА
CAPPA DECORATIVA
DEKORATIV HÆTTE
DEKORATIV FLÄKTKÅPA
ODSAVAČ

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für De Dietrich DHD7960B

  • Seite 1 PL PRZEWODNIK INSTALACYJNY IT GUIDA D’INSTALLAZIONE SK INŠTALAČNÝ NÁVOD RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ DK INSTALLATIONSVEJLEDNING SV INSTALLATIONSGUIDE EL ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ CS NÁVOD K POUŽITĺ DHD7960B LOREM IPSUM HOTTE DÉCORATIVE CAMPANA EXTRACTORA DECORATIVA DECORATIVE HOOD DEKOR-DUNSTABZUGSHAUBE HOTTE DÉCORATIVE EXAUSTOR DECORATIVO CAMPANA EXTRACTORA DECORATIVA...
  • Seite 2 Le design De Dietrich capitalise sur des matériaux robustes et prestigieux ; l’authentique est privilégié. En associant la technologie la plus évoluée aux matériaux nobles, De Dietrich s’assure la réalisation de produits de haute facture au service de l’art culinaire, une passion partagée par tous les amoureux de la cuisine.
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    INDEX ATTENTION • Précautions importantes ____________________________ • Risques électriques _______________________________ • Risques d’asphyxie ________________________________ • Risques d’ incendie ________________________________ • Montage de votre hotte _____________________________ • Description de votre appareil _________________________ 1 / COMMENT INSTALLER VOTRE HOTTE • Conseils utiles ____________________________________ •...
  • Seite 8: Précautions Importantes

    ATTENTION Important : Cette notice est également disponible sur le site Internet de la marque. Merci de prendre connaissance de ces conseils avant d’installer et d’utiliser votre appareil. Ils ont été rédigés pour votre sécurité et celle d’autrui. Conservez cet- te notice d’utilisation avec votre appareil. Si l’appareil devait être vendu ou cédé...
  • Seite 9: Risques Électriques

    Attention : Les parties accessibles de cet appareil peu- vent devenir chaudes lorsqu’il est utilisé avec des appareils de cuisson. - Pour l’installation du produit, utiliser uniquement les vis fournies. L’utilisation de vis supplémentaires peut causer des problèmes électriques ou mécaniques. Attention : Ne pas in- staller les vis ou dispositif de fixation conformément à...
  • Seite 10: Montage De Votre Hotte

    - RISQUES D’ INCENDIE - Il est interdit de flamber des aliments ou de faire fonctionner des foyers gaz sans récipients de cuisson, à côté de la hotte (les flammes aspirées risqueraient de détériorer l’appareil). - Les fritures effectuées sous l’appareil doivent faire l’objet d’une surveillance constante.
  • Seite 11: Comment Installer Votre Hotte

    • COMMENT INSTALLER VOTRE HOTTE Pour le bon fonctionnement de la hot- DHD7690B te, il est important d’effectuer une in- 1) Effectuer, sur la partie arrière du plan stallation correcte. de cuisson, une ouverture rectangulaire de 794X106mm pour le modèle Down- CONSEILS UTILES draft 90 Cm.
  • Seite 12 Le tube (fig. 16A) doit être connecté En cas d’utilisation en recyclage, la sor- au DHD7960B, et il doit être positionné tie de l’air du produit doit être connectée vers l’extérieur de l’immeuble ou vers à la sortie du meuble, de façon à ce que l’intérieur, en cas de version recyclage...
  • Seite 13: Version Recyclage

    Notre responsabilité ne UTILISATION Cette hotte est prévue pour l’aspiration saurait être engagée en cas des fumées, graisses et vapeurs de cu- d’accident consécutif à une isson. Cette hotte peut être utilisée soit mise à la terre inexistante en version aspirante (évacuation exter- ne), soit en version recyclage. Les tu- ou incorrecte. Le fusible à...
  • Seite 14: Comment Fonctionne Votre Hotte

    • COMMENT FONCTIONNE VOTRE HOTTE IMPORTANT : Les fonctions de la hot- te s’actionnent uniquement lorsque le panneau d’aspiration est ouvert. 10 min après sa programmation, La lumière s’allume et s’éteint permet d’arrêter le moteur d’aspiration, seulement quand le panneau d’aspira- de refermer le panneau et d’éteindre les tion est entièrement OUVERT.
  • Seite 15: Autres Fonctions

    TEMPORISATEUR AUTRES FONCTIONS Nos produits ont été adaptés pour se conformer aux nouvelles normes de Arrêt automatique: l’Union Européenne en matière de Après 4 heures de fonctionnement inin- l’EU65 « Étiquette-Énergie » et l’EU66 terrompu depuis la dernière program- « Écoconception » (à partir du 1er jan- mation, la hotte s’éteint et se referme vier 2015).
  • Seite 16: Comment Nettoyer Votre Hotte

    • COMMENT NETTOYER VOTRE HOTTE Un entretien soigné est une garantie de La hotte doit être mise bon fonctionnement et de bon rende- hors tension, soit en retirant ment de votre appareil dans le temps. la prise, soit en actionnant le disjoncteur, avant que les fil- tres métalliques soient enle- vés.
  • Seite 17: Anomalies De Fonctionnement

    • ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT SYMPTÔMES SOLUTIONS Vérifiez : • L’absence de coupure de courant. • Qu’une vitesse de fonctionnement ait été effectivement sélectionnée. La hotte ne fon- • Que la touche rouge de reset située sur la boîte de l’instal- ctionne pas...
  • Seite 18: Service D'assistance Après-Vente

    Pour en savoir plus sur nos produits ou nous contacter, vous pouvez:  consulter notre site : www.dedietrich-electromenager.com  nous écrire à l’adresse postale suivante : Service Consommateurs DE DIETRICH 5 avenue des Béthunes CS69526 SAINT OUEN L’AUMONE 95060 CERGY PONTOISE CEDEX ...
  • Seite 19: Environnement

    • ENVIRONNEMENT RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT Les matériaux d’emballage de cet ap- pareil sont recyclables. Participez à leur recyclage et contribuez ainsi à la pro- tection de l’environnement en les dépo- sant dans les conteneurs municipaux prévus à cet effet. Votre appareil contient éga- lement de nombreux ma- tériaux recyclables.
  • Seite 20 INDICE ADVERTENCIAS • Precauciones importantes ___________________________ • Riesgos eléctricos ________________________________ • Riesgos de asfixia _________________________________ • Riesgos de incendio _______________________________ • Montaje de la campana _____________________________ • Descripción del aparato _____________________________ 1 / COMO INSTALAR LA CAMPANA • ____________________________________ Consejos útiles •...
  • Seite 21: Precauciones Importantes

    ADVERTENCIAS Importante: Estas advertencias están disponibles también en el sitio internet de la marca. Tomar nota de los siguientes consejos antes de instalar y usar el aparato. Fueron escritos para su seguridad y la de los demás. Guarde las instrucciones junto con el aparato. En el caso de venta o de cession asegurese que el aparato esté...
  • Seite 22 - Atención: Las partes accesibles del aparato pueden calentarse cuando el mismo se utiliza con instrumentos para la cocción. - Para la instalación del producto, se ruega usar sólo los tor- nillos suministrados. El uso de otros tornillos puede causar problemas eléctricos o mecánicos. Atención: la no instalación de tornillos o dispositivos de fijación de acuerdo con estas in- strucciones puede causar riesgos de naturaleza eléctrica, Se aconseja no usar accesorios que no se suminstren con este...
  • Seite 23: Montaje De La Campana

    - Es necesario, mientras fría debajo del aparato, una supervi- sion constante . Los aceites y grasas llevados a altas tempe- raturas pueden inflamarse. - Respetar la frequencia de limpieza y de sustitución de filtros. La acumulación de depósitos de grasa puede provocar incen- dios.
  • Seite 24: Como Instalar La Campana

    • COMO INSTALAR LA CAMPANA Para que el Downdraft funcione DHD7960B mejor, es importante que la instala- 1) En la parte posterior de la mesada ción se realize correctamente. efectuar un orificio rectangular de las siguientes dimensiones:Downdraft 90 Consejos útiles: Cm: 794X106mm;...
  • Seite 25 DHK800, como muestra sabilidad del instalador). El tubo (dib.16) el dib.23. se conectará con DHD7960B, el tubo (dib.16B) va dirigido hacia el exterior del La salida de aire del producto se tiene edificio o el interior de la habitación si que conectar con la salida del mueble de fuera el caso de la versión filtrante.
  • Seite 26: Conexión Eléctrica De La Cam- Pana

    No se assume ninguna re- la presente campana fue diseñada para sponsabilidad en caso de aspirer humos, grasas y vapores de coc- accidente causado por no ción. Fue realizada para poder ser uti- haber realizado la puesta a lizada sea en la versión con descargue al exterior que en versión con reciclado.
  • Seite 27: Como Funciona La Campana

    • COMO FUNCIONA LA CAMPANA IMPORTANTE. Las funciones de la campana se activan solo cuando el panel aspirante está abierto. Pasados 10 minutos de enfoque La luz se enciende y se apaga apagar el motor de aspiración, permi- solamente cuando el panel aspirante te cerrar el panel y apagar las luces si está...
  • Seite 28: Otras Funciones

    TEMPORIZACIONES CALIBRACIÓN Con la entrada en vigor del 1° de Enero La campana realiza la calibración au- 2015 de las nuevas reglas de la Com- tomática cada 3 ciclos completo del mission Europea EU65 “Energy label” carrillo. y EU66 “Ecodesign”, hemos ajustado Pulsando 6 veces consecutivas la tecla los productos en base a los requisitos “Timer”...
  • Seite 29: Como Limpiar La Campana

    • COMO LIMPIAR LA CAMPANA Un mantenimiento cuidadoso es una La campana tendrá que estar garantía de buen funcionamiento y desconectada de la alimentación buen rendimento de un aparato a lo lar- go del tiempo. eléctrica, ya sea cuando se desco- necte el enchufe, que cuando se ac- cione el interruptor diferencial, antes de quitar los filtros metálicos.
  • Seite 30: Defectos Di Funcionamiento

    • DEFECTOS DE FUNZIONAMIENTO SÍNTOMA SOLUCIÓN Compruebe que: • No haya un black-out de corriente • Se haya seleccionado efectivamente una velocidad cual- La campana no quiera. funciona…. • La tecla roja de reinicio situada sobre el panel del sistema electrico esté...
  • Seite 31: Medio Ambiente

    • MEDIO AMBIENTE PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE El embalaje de este aparato puede ser reiclado. Recicla y contribuye a respe- tar el ambiente tirando el embalaje en los contenedores reservados para los residuos. Tu aparato contiene mucho material reciclable. Este símbolo indica que una vez utilizado el producto no tie- ne que ser eliminado junto a...
  • Seite 32 TABLE OF CONTENTS WARNINGS • Important precautions ______________________________ • Electrical risk ____________________________________ • Asphyxia risk ____________________________________ • Fire risk _________________________________________ • Installing the hood _________________________________ • Description of the appliance _________________________ 1 / INSTALLING THE HOOD • Useful advice ____________________________________ •...
  • Seite 33: Warnings

    WARNINGS Important: These warnings are also available at the De Dietrich brand website. Please follow all the instructions given below , before installing and using your appliance. They have been written down for ensuring your personal sa- fety and the safety of other people, as well. Keep these instruc- tions for use with the appliance .
  • Seite 34: Electrical Risk

    - Caution: Accessible parts of the hood may become hot when used with cooking appliance. - Use only the screws provided with the appliance during in- stallation . The use of other screws may cause electrical or me- chanical problems. Caution: Failure to use screws and fixing devices in compliance with the instructions specified in this manual, may result in electrical risk.
  • Seite 35: Installing The Hood

    - Frying under the appliance shall be done under constant su- pervision as overheated oils and fats may ignite. - Respect the guidelines for the cleaning and replacement of grease filters. Accumulated grease deposits represent a fire risk. - The use of the appliance over flames produced by fuels (wood or coal) is not allowed.
  • Seite 36: Useful Advice

    • HOW TO INSTALL THE HOOD In order to ensure the Downdraft pro- DHD7960B per operation, installation instruc- 1) Drill a rectangular hole in the rear side tions shall be carefully followed. of the kitchen worktop of the following di-...
  • Seite 37 , whe- simply rotating the air outlet flange, as re the lower air outlet of DHD7960B is shown in figure 20. found. The appliance is equipped with a 1.5...
  • Seite 38: Filtering Version

    We hereby decline any lia- USAGE This appliance is intended to suck coo- bility in case of accidents king fumes, greases and steam. It has due to failure to connect the been designed to work in both suctioning hood to the ground or in- mode, with outside evacuation, and filte- ring mode.
  • Seite 39: How The Hood Works

    • HOW THE HOOD WORKS IMPORTANT: All of the hood features/ functions are enabled only if the suc- tion panel/extractable unit is open. After10 min from setting, this key The light turns on and off only allows to stop the motor, close the panel when the suctioning panel is completely and switch off the lights.
  • Seite 40: Other Functions

    TIMING CRUSH - PROOF SAFETY DEVICE As a result of the EU65 “Energy label” If an obstacle obstructs the closure of and EU66 Ecodesign regulations issued the suctioning panel, the closure is by the European Commission, which stopped and the panel lifts up. came into force as from January 1st, 2015 , our products have been adapted to comply with these new requirements.
  • Seite 41: Cleaning The Hood

    • CLEANING THE HOOD Careful maintenance ensures proper The hood shall be disconnected operation and good performances over from the electrical network ,by both time. unplugging the appliance from the socket and activating the magnetic circuit breaker (safety cut-out), befo- re removing the metal grease filters.
  • Seite 42: Operational Anomalies

    • OPERATIONAL ANOMALIES PROBLEM SOLUTION Check that: • There is not a power outage. • A specific speed has actually been selected The cooker hood The red reset key, found over the electrical system box, has does not work..been pushed . •...
  • Seite 43: Environnement

    • ENVIRONNEMENT CARE FOR THE ENVIRONMENT This appliance’s packaging can be re- cycled. Recycle and contribute towards protecting the environment by disposing of packaging in local waste containers designed for this purpose. Your appliance also con- tains a lot of recyclable ma- terial.
  • Seite 44 INHALT ALLGEMEINE HINWEISE • Sicherheitshinweise _______________________________ • Elektrische Gefährdung ____________________________ • Erstickungsgefahr ________________________________ • Brandgefahr _____________________________________ • Einbau der Dunstabzugshaube _______________________ • Gerätbeschreibung ________________________________ 1 / EINBAU DER DUNSTABZUGSHAUBE • Ratschläge ______________________________________ • Verwendung _____________________________________ • Umluftbetrieb _____________________________________ • Austausch der Filterpatrone und des Kohlefilters __________ •...
  • Seite 45: Allgemeine Hinweise

    ALLGEMEINE HINWEISE Wichtig: Diese Hinweise finden Sie auch auf der Internet- seite der Firma. Lesen Sie die Gebrauchs-und Montageanweisung aufmer- ksam durch, bevor Sie die Dunstabzugshaube in Betrieb neh- men. Sie enthält wichtige Sicherheitshinweise zum Schutz des An- wenders. Bewahren Sie die vorliegende Bedienungsanleitung mit dem Gerät auf.
  • Seite 46: Elektrische Gefährdung

    - Achtung: Die erreichbaren Teile des Gerätes können während des Betriebs sehr heiß werden. - Für den Einbau des Gerätes, verwenden Sie nur die im Lie- ferumfang erhaltenen Schrauben. Die Verwendung von ande- ren Schrauben kann zu elektronischen oder mechanischen Schäden führen. Achtung: die nicht Verwendung von Schrau- ben oder Befestigungselementen gemäß...
  • Seite 47: Einbau Der Dunstabzugshaube

    - Das Frittieren unter dem Gerät darf nur unter ständiger Au- fsicht erfolgen. Auf sehr hohe Temperaturen können erhitzte Öle und Fette Feuer fangen. - Die Reinigungs- und Wartungsarbeiten regelmäßig durchfüh- ren. Fettansammlungen können Brände verursachen. - Der Betrieb des Geräts über einem Brennstoffherd (Holz, Ko- hle, usw.) ist nicht zulässig.
  • Seite 48: Einbau Der Dunstabzugshaube

    • EINBAU DER DUNSTABZUGSHAUBE Für den einwandfreien Betrieb des DHD7960B Downdrafts ist es wichtig, dass die 1) An der Rückseite der Kochplatte eine Installation korrekt ausgeführt wird. rechteckige Öffnung herstellen: Down- draft 90 cm: 794X106mm. Ratschläge: 2) Bei Verwendung in Verbindung mit...
  • Seite 49: Das Möbelstück Muss Eine Höhe

    (Abb.17). Das Gerät DHK8000 ist für den Einbau unter dem Möbelstück zusammen mit Achtung: Nehmen Sie keine weiteren dem unteren Luftaustritt des DHD7960B Bohrungen an der Dunstabzugshau- bestimmt. be vor, um Schäden an den inneren Das Möbelstück muss eine Höhe Gleitelementen und den elektrischen zwischen 900mm und 960mm für den...
  • Seite 50: Verwendung

    Für den Fall eines Unfal- VERWENDUNG Diese Dunstabzugshaube wurde für das ls, der durch eine fehlende Absaugen von Rauch, Fett und Dampf oder nicht korrekte Erdung während des Kochens entwickelt. Sie verursacht wird, wird je- wurde so entworfen, dass sowohl der Abluft- als auch der Umluftbetrieb mö- gliche Verantwortung ab- glich sind.
  • Seite 51: Funktionsweise Der Dunstabzugshaube

    FUNKTIONSWEISE DER • DUNSTABZUGSHAUBE WICHTIG: Die Funktionen der Dun- stabzugshaube können nur aktiviert werden, wenn das Absaugpaneel geöffnet ist. Die Beleuchtung kann nur ein- Erlaubt nach Ablauf von 10 Mi- und ausgeschaltet werden, wenn das Ab- nuten nach Einstellung das Ausschalten saugpaneel vollständig GEÖFFNET ist.
  • Seite 52: Kalibrierung

    ZEITSTEUERUNG Nach den nächsten 3 Zyklen führt das Die Produkte des Herstellers sind Gerät selbsttätig eine Kalibrierung aus. an die neuen Verordnungen der EU- Kommission (gültig ab 1. Januar 2015) SCHUTZVORRICHTUNG GEGEN EU65 “Energielabel” und EU66 „Ökode- EINQUETSCHEN sign” angepasst. Sofern ein Hindernis das Einfahren des Die neue Elektronik schaltet die Geräte Versenkpaneels behindert, wird das...
  • Seite 53: Reinigung Der Dunstabzugshaube

    • REINIGUNG DER DUNSABZUGSHAUBE Eine sorgfältige Pflege garantiert auf Dunstabzugshaube Dauer eine gute Leistung und Funktion- muss vom Stromnetz getren- stüchtigkeit des Geräts. nt werden, bevor die Metallfil- ter entfernt werden können. Nach der Reinigung sind die Metallfilter wie in der Anlei- tung beschrieben wieder ein- zusetzen.
  • Seite 54: Unregelmässigkeiten In Der Funktionsweise

    UNREGELMÄSSIGKEITEN IN DER • FUNKTIONSWEISE ANZEICHEN LÖSUNG Versichern Sie sich, dass: • Kein Stromausfall besteht. • Die gewünschte Betriebsstufe wirklich ausgewählt wurde. Die Dunstab- • Die rote Reset-Taste auf dem Elektrogehäuse betätigt ist. zugshaube • Der 9-polige-Steckverbinder richtig angeschlossen ist funktioniert nicht (durch zu starken Druck beim Anschließen können sich die Kontakte verbiegen).
  • Seite 55: Umwelt

    • UMWELT UMWELTSCHUTZ Die Verpackung der Dunstabzugshau- be ist recycelbar. Sorgen Sie für den Umweltschutz, brin- gen Sie die Verpackung an der örtlichen Einrichtung und entsorgen Sie diese in den geeigneten Abfallbehälter. Das Gerät enthält viele wie- derverwendbare Teile. Das Symbol weist Sie darauf hin, dass das Produkt nicht als normaler Hausmüll be-...
  • Seite 56 ÍNDICE ADVERTÊNCIAS • Precauções importantes ____________________________ • Riscos elétricos __________________________________ • Risco de asfixia __________________________________ • Riscos de incêndio ________________________________ • Montagem do exaustor _____________________________ • Descrição do aparelho ______________________________ 1 / COMO INSTALAR O EXAUSTOR • Conselhos úteis ___________________________________ •...
  • Seite 57: Precauções Importantes

    ADVERTÊNCIAS Importante: Estas advertências também estão disponíveis no site de Internet da marca. Tome nota das seguintes recomendações antes de instalar e utilizar o aparelho. Foram escritas para a sua segurança e a segurança dos ou- tros. Guarde estas instruções com o aparelho. No caso de venda ou cessão, certifique-se de que o aparelho esteja acom- panhado destas advertências.
  • Seite 58 - Atenção: As partes acessíveis do aparelho podem sobreaquecer quando este é usado com instrumentos de co- zedura. - Por favor use somente os parafusos fornecidos durante a instalação do produto. A utilização de outros parafusos pode causar problemas elétricos ou mecânicos.
  • Seite 59: Montagem Do Exaustor

    - É necessária uma supervisão constante durante as frituras realizadas por debaixo do aparelho. Os óleos e gorduras po- dem inflamar-se quando a altas temperaturas. - Respeite a frequência de limpeza e de substituição dos fil- tros. A acumulação de depósitos de gordura é suscetível de provocar um incêndio.
  • Seite 60 • COMO INSTALAR O EXAUSTOR Para o bom funcionamento do Down- DHD7960B draft, é importante efetuar a insta- 1) na parte posterior da bancada de lação corretamente. cozinha, efetue um furo retangular de dimensões Downdraft 90 cm: Conselhos úteis: 794X106 mm.
  • Seite 61 O tudo DHK800, como indicado na figura 23. (fig. 16A) deve ser ligado ao DHD7960B, o tudo (fig. 16B) deve ser orientado para A saída de ar do produto deve ser ligada o exterior do edifício ou para o interior...
  • Seite 62: Ligação Elétrica

    Declina-se qualquer re- UTILIZAÇÃO Este exaustor foi desenhado para aspi- sponsabilidade em caso rar fumos, gorduras e vapores de co- de incidente causado pela zedura. Foi desenhado para poder ser ausência de uma ligação à usado tanto em versão com descarga para o exterior como em versão com re- terra ou ligação à terra não ciclagem.
  • Seite 63: Como Funciona O Exaustor

    • COMO FUNCIONA O EXAUSTOR IMPORTANTE: as funções do exau- stor são ativadas somente quando o painel aspirante está aberto. Após 10 min da sua configu- A luz liga-se e desliga-se apenas ração, permite desligar o motor de aspi- com o painel aspirante completamente ração, fechar o painel e desligar as lu- ABERTO.
  • Seite 64: Outras Funções

    TEMPORIZAÇÕES Após os 3 ciclos sucessivos, o Down- Com a entrada em vigor desde 1 de ja- draft executa a auto calibração. neiro de 2015 dos novos regulamentos da Comissão Europeia EU65 “Energy SEGURANÇA ANTIESMAGAMENTO label” e EU66 “ Ecodesign”, tornámos Sempre que um obstáculo impeça o os nossos produtos conformes com encerramento do painel aspirante, o...
  • Seite 65: Como Limpar O Exaustor

    • COMO LIMPAR O EXAUSTOR Uma manutenção correta é garantia de O exaustor deve estar bom funcionamento e bom desempen- desligado da fonte de alimen- ho de um aparelho no tempo. tação, seja quando se liga à tomada seja quando se ativa o disjuntor, antes de remover os filtros metálicos.
  • Seite 66: Resolução De Problemas

    • RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS SINTOMA SOLUÇÃO Verifique que: • Não tenha ocorrido um corte de corrente. • Tenha sido de facto selecionada uma determinada velo- cidade. O exaustor não • A tecla vermelha de reset, posicionada em cima da caixa funciona ..
  • Seite 67: Ambiente

    • AMBIENTE PROTEÇÃO DO AMBIENTE A embalagem deste aparelho pode ser reciclada. Recicle e contribua para a proteção do ambiente eliminando a em- balagem em contentores de resíduos locais concebidos para este propósito. O seu aparelho também contém bastante material reciclável.
  • Seite 68 INHOUDSOPGAVE WAARSCHUWINGEN • Belangrijke waarschuwingen _________________________ • Risico’s van elektrische aard ________________________ • Risico op verstikking _______________________________ • Risico op brand ___________________________________ • De afzuigkap monteren _____________________________ • Beschrijving van het apparaat ________________________ 1 / DE AFZUIGKAP INSTALLEREN • Nuttige tips ______________________________________ •...
  • Seite 69: Waarschuwingen

    WAARSCHUWINGEN Belangrijk: Deze waarschuwingen zijn ook ter beschikking op de website van het merk. Lees deze raadgevingen voordat u het apparaat installeert en in gebruik neemt. Ze zijn geschreven voor uw veiligheid en die van de anderen. Bewaar de gebruiksaanwijzingen samen met het apparaat. Zorg ervoor dat als u het apparaat verkoopt of aan derden ge- eft, u ook deze waarschuwingen overhandigt.
  • Seite 70: Risico's Van Elektrische Aard

    - Opgelet: De bereikbare delen van het apparaat kunnen oververhit raken als het wordt gebruikt met een kookplaat. - Wij verzoeken u om voor de installatie van het product alleen de meegeleverde schroeven te gebruiken. Andere schroeven kunnen problemen van mechanische of elektrische aard ve- roorzaken.
  • Seite 71: De Afzuigkap Monteren

    - Als u frituurt onder het apparaat, moet er altijd iemand over de bezigheden waken. Verhitte olies en vetten kunnen vlam vatten. - Respecteer de voorgeschreven tijdstippen omd e filters te reinigen en te vervangen. Vet dat zich ophoopt, kan brand ve- roorzaken.
  • Seite 72: De Afzuigkap Installeren

    • DE AFZUIGKAP INSTALLEREN Voor een goede werking van de DHD7960B Downdraft moet deze op de juiste ma- 1) In de achterkant van het werkblad nier worden geïnstalleerd. maakt u een rechthoekige opening voor de Downdraft 90 Cm: 794X106mm. Nuttige tips:...
  • Seite 73 (tek. 16A) moet worden verbonden met duct DHK800 hoort, zoals u ziet op de de DHD7960B, de buis (tek. 16B) moet tekening 23. naar de buitenkant van de woning wor- den gericht of in de woning als de versie De luchtuitgang van het product moet met filter wordt gebruikt.
  • Seite 74: Gebruik

    van het apparaat. U moet GEBRUIK Deze afzuigkap is bedoeld om kookdam- een zekering van 10 of 16A pen, -rook en -vet af te zuigen. De afge- gebruiken. Als het stroom- zogen lucht kan zowel in de ruimte wor- snoer beschadigd raakt, den teruggestuurd, als naar buiten. De luchtafvoerbuizen worden niet mee- belt u de service na verko- geleverd.
  • Seite 75: Zo Werkt Uw Afzuigkap

    • ZO WERKT UW AFZUIGKAP BELANGRIJK: De functies van de af- zuigkap werken alleen als het afzui- gpaneel open is. 10 minuten nadat dit is ingesteld, De verlichting gaat alleen uit en kunt u hiermee de afzuigmotor uit zetten, aan als het afzuigpaneel volledig OPEN het paneel sluiten en de eventuele inge- schakelde verlichting uitschakelen.
  • Seite 76: Andere Functies

    TIMER KNELBEVEILIGING Sinds op 1 januari 2015 de nieuwe ve- Als het afzuigpaneel zich niet kan slu- rordeningen van de Europese Commis- iten omdat dit wordt verhinderd door sie EU65 “Energy label” en EU66 “ Eco- een obstakel, wordt de beweging naar design”...
  • Seite 77: De Afzuigkap Reinigen

    • DE AFZUIGKAP REINIGEN Een accuraat onderhoud staat garant De stroom naar de kap voor een perfect werkend, renderend moet worden onderbroken, en duurzaam apparaat. zowel als u de stekker uit het contact haalt, als wanneer de lekstroomschakelaar scha- kelt, voordat u de metalen filters verwijdert.
  • Seite 78: Problemen Met Het Apparaat

    • PROBLEMEN MET HET APPARAAT SYMPTOOM OPLOSSING Controleer: • Of er geen algemene stroomuitval is. • Of een snelheid is geselecteerd. • Of de rode resettoets op de contactdoos ingedrukt is. De afzuigkap • Controleer in de aansluitingen of de draden goed in de werkt niet ..
  • Seite 79: Milieu

    • MILIEU BESCHERMING VAN HET MILIEU De verpakking van dit apparaat kan worden gerecycled. Recycle en draag bij tot de bescherming van het milieu door het verpakkingsafval naar een pla- atselijke afvalbak te brengen die daar- voor bedoeld is. Uw apparaat bevat ook diver- se materialen die kunnen wor- den gerecycled.
  • Seite 80 INDICE AVVERTENZE • Precauzioni importanti ______________________________ • Rischi elettrici ____________________________________ • Rischio di asfissia _________________________________ • Rischi di incendio _________________________________ • Montaggio della cappa ______________________________ • Descrizione dell’apparecchio _________________________ 1 / COME INSTALLARE LA CAPPA • Consigli utili ______________________________________ • Utilizzo __________________________________________ •...
  • Seite 81: Precauzioni Importanti

    AVVERTENZE Importante: Queste avvertenze sono disponibili anche sul sito internet del marchio. Prendere nota dei seguenti consigli prima di installare e usare l’apparecchio. Sono stati scritti per la vostra sicurezza e quella degli altri. Conservare le istruzioni insieme all’apparecchio. Nel caso di vendita o di cessione assicurarsi che l’apparecchio sia accom- pagnato da queste avvertenze.
  • Seite 82 - Attenzione: Le parti accessibili dell’apparecchio posso- no surriscaldarsi quando questo viene utilizzato con strumenti per la cottura. - Per l’installazione del prodotto, si prega di utilizzare solo le viti in dotazione. Usando altre viti può causare problemi elettri- ci o meccanici. Attenzione: La mancata installazione delle viti o dispositivi di fissaggio in conformità...
  • Seite 83: Montaggio Della Cappa

    - E’ necessaria una supervisione costante durante le fritture effettuate sotto l’apparecchio. Gli oli e i grassi portati ad alta temperatura possono infiammarsi. - Rispettare la frequenza di pulizia e di sostituzione filtri. L’ac- cumulo di depositi di grasso rischia di provocare un incendio. - L’uso dell’apparecchio sopra fiamme prodotte da combustibi- le (legna, carbone...) non è...
  • Seite 84: Come Installare La Cappa

    • COME INSTALLARE LA CAPPA Per il buon funzionamento del Down- DHD7960B draft, è importante effettuare l’instal- 1) Nella parte posteriore del piano di lazione in maniera corretta. cucina, effettuare un foro rettango- lare di dimensioni Downdraft 90 Cm: Consigli utili: 794X106mm.
  • Seite 85 Il tubo (dis. 16A) va collegato al di fissaggio, fornita in dotazione al pro- DHD7960B, il tubo (dis. 16B) va indiriz- dotto DHK800, come indicato dal dise- zato verso l’esterno dell’edificio oppure gno 23.
  • Seite 86: Connessione Elettrica Della Cappa

    Si declina ogni responsabi- UTILIZZO La presente cappa è stata progettata per lità in caso di incidente cau- aspirare i fumi, i grassi e i vapori di cot- sato da una mancata mes- tura. E’ stata realizzata per poter esse- sa a terra o da una messa a re utilizzata sia in versione con scarico all’esterno che in versione con riciclo.
  • Seite 87: Come Funziona La Cappa

    • COME FUNZIONA LA CAPPA IMPORTANTE: Le funzioni della cap- pa si attivano solamente quando il pannello aspirante è aperto. Trascorsi 10 min dalla sua impo- La luce si accende e si spegne stazione, permette di arrestare il motore soltanto a pannello aspirante completa- di aspirazione, di chiudere il pannello e mente APERTO.
  • Seite 88: Altre Funzioni

    TEMPORIZZAZIONI SICUREZZA ANTISCHIACCIAMENTO Con l’entrata in vigore dal 1° Gennaio Qualora un ostacolo impedisca la chiu- 2015 dei nuovi regolamenti della Com- sura del pannello aspirante, la chiusura missione Europea EU65 “Energy label” si interrompe ed il pannello risale. e EU66 “ Eco design”, abbiamo reso conforme i prodotti in base ai requisiti richiesti.
  • Seite 89: Come Pulire La Cappa

    • COME PULIRE LA CAPPA Una manutenzione accurata è una ga- La cappa dovrà essere ranzia di buon funzionamento e buona scollegata dall’alimentazione resa di un apparecchio nel corso del tempo. elettrica, sia quando si stacca la presa, sia quando si attiva il salvavita, prima di rimuovere i filtri metallici.
  • Seite 90: Anomalie Di Funzionamento

    • ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO SINTOMO SOLUZIONE Verificate che: • Non vi sia un black out di corrente. • Sia stata effettivamente selezionata una certa velocità. La cappa • Il tasto rosso di reset posizionato sopra la scatola impianto non funziona .. elettrico sia premuto.
  • Seite 91: Ambiente

    • AMBIENTE TUTELA DELL’AMBIENTE I materiali dell’imballo di questo prodotto sono riciclabili. Contribuite al loro riciclo e dunque anche alla tutela dell’ambien- te, smaltendoli negli appositi contenitori pubblici. Il vostro prodotto contiene ulteriore materiale di rici- clo. Questo logo indica che i prodotti esausti non devo- no essere mescolati ad altri rifiuti.
  • Seite 92 SPIS TREŚCI ZALECENIA • Ważne zalecenia __________________________________ • Zagrożenia elektryczne _____________________________ • Zagrożenie uduszeniem ____________________________ • Zagrożenia pożarem _______________________________ • Montaż okapu ____________________________________ • Opis urządzenia __________________________________ 1 / JAK INSTALOWAĆ OKAP • Użyteczne wskazówki ______________________________ • Użytkowanie _____________________________________ • Wersja z recyrkulacją _______________________________ •...
  • Seite 93: Ważne Zalecenia

    ZALECENIA Ważne: Niniejsze zalecenia można zaleźć również na stro- nie internetowej tej marki. Przed rozpoczęciem instalowania i użytkowania urządzenia należy zapoznać się z zamieszczonymi poniżej wskazówkami. Zostały zredagowane dla Waszego bezpieczeństwa oraz dla bezpieczeństwa innych użytkowników. Przechowywać in- strukcje razem z urządzeniem. W przypadku sprzedaży lub odstąpienia urządzenia należy upewnić...
  • Seite 94: Zagrożenia Elektryczne

    - Uwaga: Dostępne części urządzenia mogą nagrzewać się w przypadku używania ich z naczyniami kuchennymi. - Aby zainstalować urządzenie należy stosować wyłącznie śruby dostarczone w wyposażeniu. Stosowanie innych śrub może stwarzać problemy elektryczne lub mechaniczne. Uwaga: Niewykorzystanie śrub lub wykorzystanie urządzeń mocujących w sposób niezgodny z niniejszymi zalecenia- mi, może powodować...
  • Seite 95: Zagrożenia Pożarem

    - ZAGROŻENIA POŻAREM - W pobliżu okapu zabrania się gotowania potraw na ogniu i pozostawiania włączonych palników gazowych bez naczyń używanych gotowania (zasysane płomienie mogą powodować uszkodzenie urządzenia). - Podczas smażenia potraw przebiegającego pod okapem wy- magany jest stały nadzór. Olej i tłuszcz w wysokiej temperatur- ze mogą...
  • Seite 96: Jak Instalować Okap

    • JAK INSTALOWAĆ OKAP W celu zagwarantowania prawidłowego DHD7960B funkcjonowania Down-draft ważne jest 1) W tylnej części płyty kuchennej prawidłowe przeprowadzenie instalacji. wykonać prostokątny otwór o wymia- rach Downdraft 90 cm: 794X106mm. Użyteczne wskazówki: 2) W przypadku używania z gazowy- Zastosować...
  • Seite 97 Rurę (rys. 16A) należy 410mm x 410mm. połączyć z DHD7960B, rurę (rys. 16B) W tym drugim przypadku może być należy skierować na zewnątrz budynku wskazane użycie metalowego uchwytu lub do wewnątrz, w przypadku wersji...
  • Seite 98: Użytkowanie

    8) Podłączyć urządzenie do sieci elekt- POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE OKAPU rycznej. 9) Włączyć wysuwanie prowadnicy (pa- Okap musi być podłączony trz rozdział Jak działa okap) i usunąć do sieci 220 - 240 V jednofazo- wszystkie zabezpieczenia (rys. 6-7). wej, przy użyciu znormalizo- Następnie otworzyć drzwiczki (rys. 8) i również i w tym przypadku wyjąć wszy- wanego gniazda sieciowego stkie zabezpieczenia.
  • Seite 99: Jak Działa Okap

    • JAK DZIAŁA OKAP WAŻNE: Funkcje okapu są akt- ywowane tylko wtedy, gdy panel pochłaniacza jest wysunięty. Po 10 minutach od ustawie- Oświetlenie włącza się umożliwia wyłączenie silnika wyłącza tylko w przypadku, kiedy panel pochłaniacza, schowanie panelu pochłaniacza jest całkowicie OTWARTY. wyłączenie oświetlenia w przypadku, Naciśnięcie tego...
  • Seite 100: Inne Funkcje

    REGULACJE CZASOWE KALIBRACJA Wraz z wejściem w życie w dniu 1 st- Okap przeprowadza automatyczną ycznia 2015 nowych przepisów Ko- kalibrację co 3 pełne cykle prowadnicy. misji Europejskiej EU65 „Etykieta 6 krotne naciśnięcie przycisku „Ti- energetyczna” i EU66 „Ecodesign”, mer” (MAX czas pomiędzy dwoma dostosowaliśmy produkowane w na- naciśnięciami przycisku to 3 sek.) wszy- szych zakładach wyroby zgodnie z ich...
  • Seite 101: Jak Czyścić Okap

    • JAK CZYŚCIĆ OKAP Regularna konserwacja jest gwarancją Okap musi być odłączony prawidłowego funkcjonowania i wyso- zasilania elektrycznego, kiej wydajności urządzenia z upływem czasu. zarówno przy odłączaniu od gniazda, jak i w przypadku akt- ywowania wyłącznika różnico- prądowego, przed wyjęciem filtrów metalowych.
  • Seite 102: Anomalie Podczas Funkcjonowania

    • ANOMALIE PODCZAS FUNKCJONOWANIA USTERKA ROZWIĄZANIE Sprawdzić czy: • Nie nastąpiła przerwa w dopływie zasilania. • Została rzeczywiście wybrana odpowiednia prędkość. • Czerwony przycisk reset zamontowany nad skrzynką in- Okap nie działa .. stalacji elektrycznej jest wciśnięty. • Przy połączeniu należy upewnić się, że przewody są prawidłowo włożone do złącza.
  • Seite 103: Środowisko

    • ŚRODOWISKO OCHRONA ŚRODOWISKA Opakowanie urządzenia może być po- nownie wykorzystane. Wykorzystaj po- nownie opakowanie i wnieś swój wkład w ochronę środowiska, usuwając je do specjalnych pojemników przeznaczony- ch na odpady. Urządzenie zawiera materiał przeznaczony do ponownego wykorzystania. Ten symbol wskazuje, że urządzenie po użyciu nie może być...
  • Seite 104 OBSAH UPOZORNENIA • Dôležité predbežné opatrenia ________________________ • Nebezpečenstvá spojené s elektrickým prúdom __________ • Nebezpečenstvo udusenia __________________________ • Nebezpečenstvo požiaru ____________________________ • Montáž digestora __________________________________ • Popis prístroja ____________________________________ 1 / AKO NAINŠTALOVAŤ DIGESTOR • Užitočné informácie ________________________________ • Použitie _________________________________________ •...
  • Seite 105: Dôležité Predbežné Opatrenia

    UPOZORNENIA Dôležité: Tieto upozornenia sú uverejnené aj na webových stránkach značky. Pred inštaláciou a pred použitím prístroja si dôkladne prečítajte tieto poznámky. Ich cieľom je chrániť Vašu bezpečnosť ako aj bezpečnosť druhých ľudí. Návod uchovávajte spolu s prístrojom. Pri pre- daji alebo prevode dbajte na to, aby sa prístroj dodal spolu s týmto návodom.
  • Seite 106: Nebezpečenstvá Spojené S Elektrickým Prúdom

    - Pozor: Prístupné časti prístroja sa môžu zohriať, ak je prístroj používaný pri kuchynských zariadeniach. - Pri inštalácii výrobku používajte, prosím, výlučne skru- tky, ktoré sú súčasťou výbavy. Použitie iných skrutiek môže spôsobiť elektrické alebo mechanické problémy. Pozor: Ak sa nenainštalujú skrutky a upevňovacie prvky v súlade s týmto pokynmi, môže dôjsť...
  • Seite 107: Montáž Digestora

    - Keď sa vyprážajú jedlá pod digestorom je nevyhnutné zabezpečiť neustály dozor. Oleje a masť sa môžu pri vysokých teplotách vznietiť. - Pravidelne vyčistite prístroj a nahraďte filtre podľa požadovanej frekvencie. Nahromadenie mastných usadenín môže spôsobiť nebezpečenstvo požiaru. - Nepoužívajte prístroj nad plameňmi z palív (napr. z dreva, uhlia...).
  • Seite 108: Ako Nainštalovať Digestor

    • AKO NAINŠTALOVAŤ DIGESTOR riadne fungovanie odsávača DHD7960B pár je dôležité zabezpečiť dôslednú 1) V zadnej časti kuchynskej linky inštaláciu. vyvŕtajte obdĺžnikový otvor o rozme- roch: Odsávač 90 Cm: 794X106mm. 2) V prípade použitia pri plynových Užitočné informácie sporákov minimálna vzdialenosť...
  • Seite 109 (hadice a pásky zabezpečí inštalátor). výbavy produktu DHK800 (viď výkr. 23). Hadicu (výkr. 16A) pripojte k DHD7960B. Hadicu (výkr. 16B) ďalej presmerujte Pri prevedení s filtráciou: výstup vzduchu smerom von z budovy alebo dovnútra produktu sa pripája k vonkajšej strane...
  • Seite 110: Použitie

    Výrobca nie je zodpovedný POUŽITIE Tento digestor bol navrhnutý na odsáva- za prípadné nehody spôso- nie dymu, mastnôt a výparov z varenia. bené neuzemnením alebo Môže sa používať v prevedení s vypu- nesprávnym uzemnením stením von alebo v prevedení s recir- kuláciou vzduchu. prístroja. Používaná poi- Potrubia a hadice na vedenie vzduchu stka musí byť...
  • Seite 111: Ako Funguje Digestor

    • AKO FUNGUJE DIGESTOR DÔLEŽITÉ: Funkcie digestora sa akti- vujú len vtedy, keď je odsávací panel otvorený. Po 10 minútach od nastavenia Svetlo sa zapína a vypína len umožňuje zastavenie motora, uzatvára- vtedy, keď je odsávací panel úplne OT- nie panelu a vypnutie svetiel. VORENÝ.
  • Seite 112: Ďalšie Funkcie

    ČASOVANIE BEZPEČNOSŤ – PROTI NÁRAZOM Od 1. januára 2015 nadobudli účinnosť A STLAČENIU ČASTÍ ĽUDSKÉHO nové nariadenia Európskej komisie TELA EU65 „Energy label“ a EU66 „Ecode- Ak sa vyskytne nejaká prekážka, ktorá sign“. Preto sme museli svoje produkty zabraňuje uzatváraniu odsávacieho pa- prispôsobiť...
  • Seite 113: Čistenie Digestora

    • ČISTENIE DIGESTORA Una manutenzione accurata è una ga- Pred odstránením Dôsledná údržba je zárukou riadnej vových filtrov je nutné dige- prevádzky a dobrej výkonnosti prístroja v priebehu času. stor odpojiť od elektrického napájania (odpojením zásu- vky alebo aktivovaním úseko- vého vypínača).
  • Seite 114: Prevádzkové Anomálie

    • PREVÁDZKOVÉ ANOMÁLIE SINTOMO RIEŠENIE Overte, prosím, nasledujúce skutočnosti: • Nesmie dôjsť k výpadku prúdu. • Bol skutočne vybraný jeden rýchlostný stupeň. • Prišlo k stlačeniu červeného tlačidla „RESET“, ktoré sa Digestor nachádza nad skriňou elektrického systému. nefunguje .. • Pri pripojení sa uistite, či sú vodiče riadne uložené v sa- motnom konektore.
  • Seite 115: Životné Prostredie

    • ŽIVOTNÉ PROSTREDIE STAROSTLIVOSŤ O ŽIVOTNÉ PRO- STREDIE Obal produktu je recyklovateľný. Pro- sím, recyklujte a prispejte k lepšiemu životnému prostrediu tým, že použitý obal vyhadzujete do príslušného konta- jnera. Váš prístroj obsahuje tiež rôzne recyklovateľné materiály. Toto logo znamená, že prístroje uplynutí...
  • Seite 116 ОГЛАВЛЕНИЕ ВНИМАНИЕ • Важные меры предосторожности ____________________ • Электробезопасность _____________________________ • Опасность удушья _______________________________ • Риск возгорания __________________________________ • Установка вытяжки _______________________________ • Описание аппарата _______________________________ 1 / КАК УСТАНОВИТЬ ВЫТЯЖКУ • Полезные советы ________________________________ • Использование __________________________________ • Версия фильтрации _______________________________ •...
  • Seite 117: Важные Меры Предосторожности

    ВНИМАНИЕ Важно: Эта инструкция также доступна на интернет сайте торговой марки. Пожалуйста, ознакомьтесь с этими советами, прежде чем устанавливать и использовать ваше устройство. Они были составлены для вашей безопасности. Сохраните эту инструкцию пользователя вместе с вашим устройством. Если устройство будет передано другому пользователю, убедитесь, что...
  • Seite 118: Электробезопасность

    Внимание: Компоненты, идущие в комплекте с данным устройством, могут становиться горячими, когда оно используется с устройствами для варки. - Для установки аппарата, необходимо использовать только входящие в комплект винты. Использование не входящих в комплект винтов может причинить электрические или механические неполадки. Внимание: Не устанавливайте винты...
  • Seite 119: Риск Возгорания

    - РИСК ВОЗГОРАНИЯ - Запрещено жарить продукты на высоком огне или использовать газовые плиты без ёмкостей для варки рядом с вытяжкой (пламя может повредить устройство). - Жарка, осуществляемая под устройством, должна проходить под постоянным наблюдением. Масла и жиры, нагретые до высокой температуры, могут загореться. - Соблюдайте...
  • Seite 120: Как Установить Вытяжку

    • КАК УСТАНОВИТЬ ВЫТЯЖКУ Для правильного функционирования DHD7960B вытяжки, важно осуществить её 1) На задней части плиты, сделать правильную установку. прямоугольные отверстия для Даундрафта 90 см.: 794X106мм. Полезные советы: 2) В случае использования вытяжки - Используйте трубу для вывода с газовыми плитами, минимальное...
  • Seite 121 кухонным шкафом, к даундрафту с соответствующей в соответствии с нижним выходом клеммной коробкой, размещенной в воздуха DHD7960B. черной пластиковой коробке (рис. 17). Установку можно проводить на шкафах высотой от 900 до 960 мм. Аппарат Внимание: не делайте других был разработан для оптимального...
  • Seite 122: Использование

    после установки, ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Эта вытяжка предусмотрена для в соответствии с втягивания дымов, жиров и паров правилами. Мы не от варки. Она изготовлена, для несем отвественности использования в режиме вывода воздуха или в режиме фильтрации. за несчастный Трубы для вывода воздуха не входят в случай, который...
  • Seite 123: Как Работает Вытяжка

    • КАК РАБОТАЕТ ВЫТЯЖКА ВАЖНО: Функции вытяжки активируются только тогда, когда панель втягивания открыта. Через 10 минут после её Свет включается и гаснет установки, позволяет остановить только тогда, когда панель втягивания двигатель втягивания, закрыть панель полностью ОТКРЫТА. и погасить свет, если он включен. Если...
  • Seite 124: Другие Функции

    ТАЙМЕР КАЛИБРОВКА Со вступлением в силу с 1 января 2015 Вытяжка осуществляет года новых норм Европейского союза автокалибровку каждые по вопросу EU65 “Энергомаркировка” полных цикла каретки. Нажимая и EU66 “Экоконцепция”, мы 6 раз подряд на кнопку “Таймер” привели в соотвествтие наши...
  • Seite 125: Как Очищать Вытяжку

    • КАК ОЧИЩАТЬ ВЫТЯЖКУ Тщательный уход гарантия Перед снятием правильного функционирования и металлических фильтров длительного срока службы вашего устройства. вытяжка должна быть выключена из розетки, либо путём нажатия на выключатель. После чистки, металлические фильтры должны быть снова зафиксированы в соответствии с...
  • Seite 126: Неисправности

    • НЕИСПРАВНОСТИ ПРИЗНАКИ РЕШЕНИЯ Убедитесь в том что: • Отсутствует отключение питания. • Что была выбрана скорость функционирования. Вытяжка не • Что была нажата красная кнопка “пуск”, расположенная работает на коробке электрооборудования. • Что провода, в соединении с 9 полюсами, были правильно...
  • Seite 127: Окружающая Среда

    • ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА ЗАБОТА ОБ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЕ Упаковка данной вытяжки может быть утилизирована. Сделайте свой вклад в защиту окружающей среды и утилизируйте данную упаковку в специальных контейнерах. Ваша вытяжка состоит из материалов, которые могут быть утилизированы. Данный логотип говорит о том, что этот...
  • Seite 128 INDHOLDSFORTEGNELSE ADVARSLER • Vigtige forholdsregler ______________________________ • Elektriske risici ___________________________________ • Kvælningsrisiko __________________________________ • Risiko for brand ___________________________________ • Montering af emfanget ______________________________ • Beskrivelse af apparatet ____________________________ 1 / SÅDAN MONTERES EMFANGET • Gode råd ________________________________________ • Brug ___________________________________________ •...
  • Seite 129: Advarsler

    ADVARSLER Vigtigt: Disse advarsler er også tilgængelige på mærkets hjemmeside. Sørg for at have læst og forstået de følgende råd før apparatet monteres og anvendes. De er blevet skrevet for din egen og andres sikkerhed. Opbe- var disse anvisninger sammen med apparatet. Såfremt appa- ratet sælges eller gives til andre, skal man sikre sig, at disse anvisninger følger med.
  • Seite 130: Elektriske Risici

    - Advarsel: De tilgængelige dele af apparatet kan blive overophedede, når det anvendes sammen med madlavning- sudstyr. - De medfølgende skruer skal anvendes til montering. Brug af andre skruer kan forårsage elektriske eller mekaniske pro- blemer. Advarsel: Manglende montering af skruerne eller fa- stgøringsanordningerne i henhold til disse anvisninger kan forårsage risici af elektrisk natur.
  • Seite 131: Montering Af Emfanget

    - Der kræves konstant opsyn ved stegning under apparatet. Varm olie eller fedt risikerer at antænde sig. - Overhold intervallet for rengøring og udskiftning af filtre. - Ophobning af fedtaflejringer risikerer at forårsage brand. - Anvendelsen af apparatet over flammer frembragt af bræn- dstoffer (træ, kul ...) er ikke tilladt.
  • Seite 132: Sådan Monteres Emfanget

    • SÅDAN MONTERES EMFANGET For at sikre korrekt funktion af em- DHD7960B fanget er det vigtigt at installere det 1) I den bagerste del af køkkenbordet korrekt. skal der udskæres en rektangulært hul som måler Emfang 90 cm: 794X106 mm.
  • Seite 133 Såfremt bunden af køkkenelementet er levere rør og bånd). Røret (tegn. 16A) lavere end 120 mm fra gulvet, skal der skal forbindes til DHD7960B, røret (tegn. laves et hul som kan rumme produktet 16B) skal vende mod bygningens ydersi- DHK800 som vist på fig. 22. I dette til- de eller ind i bygningen, hvis det er ver- fælde skal hullet være på: 410 mm x 410...
  • Seite 134: Brug

    Den anvendte sikring skal BRUG Dette emfang er beregnet til at udsuge være på 10 eller 16 A. Hvis røg, fedt og damp fra madlavning. Det er strømforsyningsledningen konstrueret for at kunne anvendes både er beskadiget, skal man rin- med ekstern udsugning samt med luftre- cirkulation. ge til kundeservice for at Rørene til luftudledning medfølger ikke.
  • Seite 135: Sådan Fungerer Emfanget

    • SÅDAN FUNGERER EMFANGET VIGTIGT: Emfangets funktioner akti- veres kun, når udsugningspanelet er åbent. Når der er gået 10 minutter fra Lyset tænder og slukker kun når indstillingen af funktionen, gør den det udsugningspanelet er helt ÅBENT. muligt at standse udsugningsmotoren, Når der trykkes på...
  • Seite 136: Andre Funktioner

    TIDSINDSTILLING SIKRING MOD AT BLIVE KLEMT Med ikrafttræden den 1. januar 2015 Såfremt der er en forhindring som af Den Europæiske Kommissions nye forhindrer at udsugningspanelet lukkes, regler EU65 “energimærke” og EU66 afbrydes lukningen og panelet kører op “miljøvenligt design”, har vi sørget for, at igen.
  • Seite 137: Sådan Rengøres Emfanget

    • SÅDAN RENGØRES EMFANGET En omhyggelig vedligeholdelse er ga- Strømforsyningen til em- ranti for korrekt funktion og god ydelse fanget skal være afbrudt før fra apparatet under hele dets levetid. metalfiltrene fjernes enten ved at man tager stikket ud af stikkontakten eller ved at aktiverer afbryderen.
  • Seite 138: Funktionsfejl

    • FUNKTIONSFEJL SYMPTOM LØSNING Kontrollér at: • Der ikke er strømafbrydelse. • Der rent faktisk er blevet valgt en hastighed. Emfanget virker • Den røde nulstillingstast over kassen med det elektriske ikke .. anlæg er indtrykket. • Ledningerne er ordentligt indsat i selve stikket. (Under tilslutningen kan et for stort tryk medføre at kontakterne bøjer).
  • Seite 139: Miljø

    • MILJØ PASSE PÅ MILJØET Dette apparats emballage kan genbru- ges. Genbrug og hjælp med at beskytte miljøet ved at smide emballagen i lokale affaldsspande, som er beregnet til gen- brug. Apparatet indeholder også mange materialer, som kan genbruges. Det- te logo viser, at apparatet ikke må...
  • Seite 140 INNEHÅLLSFÖRTECKNING VARNINGSFÖRESKRIFTER • Viktiga försiktighetsåtgärder _________________________ • Elektriska risker __________________________________ • Risk för andningsnöd ______________________________ • Brandrisk ________________________________________ • Fläktkåpans montering _____________________________ • Beskrivning av apparaten ___________________________ 1 / SÅ INSTALLERAS FLÄKTKÅPAN • Praktiska råd _____________________________________ • Användning ______________________________________ • Version med återcirkulering __________________________ •...
  • Seite 141: Viktiga Försiktighetsåtgärder

    VARNINGSFÖRESKRIFTER Viktigt: Dessa varningsföreskrifter finns även tillgängliga på varumärkets webbplats. Var god och ta del av följande råd innan du installerar och börjar använda apparaten. Dessa råd har skrivits ner för din och andras säkerhet. Förva- ra instruktionerna tillsammans med apparaten. Vid försäljning eller överlåtelse ska man försäkra sig om att dessa varningsfö- reskrifter medföljer apparaten.
  • Seite 142: Elektriska Risker

    Varning: Apparatens åtkomliga delar kan komma att överhettas när den används tillsammans med tillagningsredskap. - Inför produktens installation ber vi er att enbart använda de skruvar som medföljde produkten. En användning av andra skruvar kan orsaka elektriska eller mekaniska problem. Var- ning: En användning av skruvar och fästdon som inte är fö- renlig med vederbörande instruktioner kan medföra elektriska risker.
  • Seite 143: Fläktkåpans Montering

    - Fritering som utförs under apparaten bör ständigt övervakas. Oljor och fetter som tas till en hög temperatur kan nämligen fatta eld. - Iaktta gällande tidsintervall för filtrens rengöring och byte. En ansamling av fetter riskerar att ge upphov till en brand. - Det är inte tillåtet att använda apparaten över lågor som ge- nereras av bränslen (trä, kol...).
  • Seite 144: Så Installeras Fläktkåpan

    • SÅ INSTALLERAS FLÄKTKÅPAN För att downdraften ska kunna fun- DHD7960B gera optimalt är det viktigt att utföra 1) 1) På spishällens bakdel ska man installationen på rätt sätt. borra ett rektangulärt hål med storleken för Downdraft 90 Cm: 794X106mm.
  • Seite 145 (rör och rörmuffar ankommer på installatören). Röret (bild Produktens luftutlopp ska anslutas till 16A) ska anslutas till DHD7960B, röret möbelns utgång så att den utsugna luf- (bild 16B) ska riktas till utanför byggna- ten sätts i omlopp igen i köket om den den eller också...
  • Seite 146: Användning

    jordanslutningen överhu- ANVÄNDNING Den här fläktkåpan har projekterats för vudtaget eller felaktigt. An- att suga ut os, fetter och ångor från mat- vänd säkring ska vara på 10 lagning. Den har tillverkats för att använ- eller 16A. Ring till eftermar- das både i versionen med frånluftsdrift och i versionen med återcirkulering. knadsservice om elkabeln Rörledningarna för en kanalisering av är skadad för att undvika...
  • Seite 147: Så Fungerar Fläktkåpan

    • SÅ FUNGERAR FLÄKTKÅPAN VIKTIGT: Fläktkåpans funktioner akti- veras bara när den uppsugande pane- len är öppen. När 10 minuter har gått från och Lyset tänds och släcks bara när med den här inställningen kan man den uppsugande panelen är helt ÖP- stoppa fläktmotorn, stänga panelen och PEN.
  • Seite 148: Övriga Funktioner

    TIDSINSTÄLLNINGAR KLÄMSKYDD Från och med den 1:a januari 2015 har Om ett hinder står i vägen för den upp- nya förordningar från Eu-kommissionen sugande panelens stängning kommer trätt i kraft och mer ingående EU65 stängningen att avbrytas och panelen “Energy label” och EU66 “ Ecodesign”. att åka upp igen.
  • Seite 149: Så Rengörs Fläktkåpan

    • SÅ RENGÖRS FLÄKTKÅPAN Ett noggrant underhåll är en garanti för Fläktkåpan ska kopplas ur apparatens goda drift och prestanda elförsörjningen innan man tar över en längre tid. ur filtren i metall. Urkoppling ska ske både när man drar ut kontakten från uttaget och när jordfelsbrytaren aktiveras Ef- ter utförd rengöring ska man...
  • Seite 150: Funktionsstörningar

    • FUNKTIONSFEL SYMPTOM LÖSNING Kontrollera följande: • Att det inte har hänt ett strömavbrott. • Att en viss hastighet verkligen har valts. • Att den röda återställningsknappen som sitter ovanför Om fläkten inte elaggregatets box är intryckt. fungerar.. • I samband med anslutningen ska man se till att sladdarna är ordentligt insatta i själva kopplingsanordningen.
  • Seite 151: Miljö

    • MILJÖ MILJÖVÅRD Den här apparatens emballage kan återvinnas. Återvinn emballaget och bi- dra på så sätt till att ta hänsyn till miljön genom att kasta emballaget i särskilt avsedda sopbehållare. Den här apparaten inne- håller återvinningsbart ma- terial till en hög grad. Den här symbolen indikerar att produkten när den är slutan- vänd inte ska skaffas bort til-...
  • Seite 152 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ • Σημαντικές προφυλάξεις ____________________________ • Κίνδυνοι από το ηλεκτρικό ρεύμα _____________________ • Κίνδυνος ασφυξίας ________________________________ • Κίνδυνοι πυρκαγιάς ________________________________ • Τοποθέτηση του απορροφητήρα ______________________ • Περιγραφή της συσκευής ____________________________ 1 / ΠΩΣ ΝΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ ΤΟΝ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ • Χρήσιμες συμβουλές _______________________________ •...
  • Seite 153: Προειδοποιησεισ

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Σημαντικό: Αυτές οι οδηγίες είναι διαθέσιμες και στην ιστοσελίδα της εταιρίας. Προσέξτε τις ακόλουθες συμβουλές πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής. Αυτές γράφτηκαν για τη δική σας ασφάλεια και την ασφάλεια των άλλων. Φυλάξτε τις οδηγίες μαζί με τη συσκευή. Σε περίπτωση...
  • Seite 154 - Προσοχή: Τα προσβάσιμα μέρη της συσκευής μπορεί να αναπτύξουν υψηλές θερμοκρασίες όταν χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με συσκευές μαγειρέματος. - Για την εγκατάσταση του προϊόντος, παρακαλούμε να χρησιμοποιείτε μόνο τις παρεχόμενες βίδες. Η χρήση άλλων βιδών μπορεί να προκαλέσει ηλεκτρικά ή μηχανικά προβλήματα.
  • Seite 155 - ΚΙΝΔΥΝΟΙ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ - Κάτω από τον απορροφητήρα, απαγορεύεται να μαγειρεύετε φαγητά φλαμπέ και να ανάβετε τις εστίες γκαζιού χωρίς να υπάρχει επάνω κάποιο μαγειρικό σκεύος (τυχόν αναρρόφηση φλόγας θα μπορούσε να προκαλέσει βλάβη στη συσκευή). - Το τηγάνισμα κάτω από τη συσκευή πρέπει να πραγματοποιείται υπό...
  • Seite 156: Περιγραφη Τησ Συσκευησ

    ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ...
  • Seite 157 ΠΩΣ ΝΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ ΤΟΝ • ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ Για την καλή λειτουργία του DHD7960B Downdraft, είναι σημαντικό να 1) Στο πίσω μέρος του πάγκου της πραγματοποιήσετε την εγκατάσταση κουζίνας, εκτελέστε μια ορθογώνια με σωστό τρόπο. οπή διαστάσεων Downdraft 90 Cm: 794X106mm. Χρήσιμες συμβουλές: 2) Σε...
  • Seite 158 να μπορεί να εγκατασταθεί κάτω από το κουζίνας, στην έκδοση φιλτραρίσματος ή έπιπλο της κουζίνας, σε αντιστοιχία με την στην περίπτωση έκδοσης απορρόφησης πιο χαμηλή έξοδο αέρα του DHD7960B. ο σωλήνας θα πρέπει να φθάσει στο έξω Μπορεί να εγκατασταθεί σε έπιπλα ύψους μέρος της κατοικίας.
  • Seite 159 Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με ένα Στη συνέχεια, αφαιρέστε το μπροστινό ηλεκτρικό καλώδιο μήκους 1,5 μέτρα, πάνελ, τραβώντας ταυτόχρονα το άνω που συνδέεται στο downdraft στον τμήμα της κάθε πλευράς (εικ. 8). Το κατάλληλο πίνακα ακροδεκτών, που πάνελ περιστρέφεται προς τα εμπρός, βρίσκεται...
  • Seite 160: Ηλεκτρικη Συνδεση

    ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ Αυτή η συσκευή είναι σύμφωνη με τις Ευρωπαϊκές Οδηγίες 2006/95/CE (Οδηγία Χαμηλής Τάσης) και 2004/108/ CE (Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα). Κατά την εγκατάσταση και τις εργασίες συντήρησης, η συσκευή πρέπει να είναι αποσυνδεμένη από το ηλεκτρικό δίκτυο, οι ασφάλειες πρέπει να είναι αποσυνδεμένες...
  • Seite 161: Πωσ Λειτουργει Ο Απορροφητηρασ

    • ΠΩΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ Ο ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Οι λειτουργίες του απορροφητήρα ενεργοποιούνται μόνον όταν το πάνελ απορρόφησης είναι ανοιχτό. Το φως ανάβει και σβήνει μόνο Αφού περάσουν λεπτά όταν το πάνελ απορρόφησης είναι από τη ρύθμισή του, επιτρέπει τελείως ΑΝΟΙΚΤΟ. την απενεργοποίηση...
  • Seite 162 ΧΡΟΝΟΔΙΑΓΡΑΜΜΑΤΑ ΒΑΘΜΟΝΟΜΗΣΗ Με τη θέση σε ισχύ από την 1η Ο απορροφητήρας εκτελεί την αυτόματη Ιανουαρίου 2015 των νέων κανονισμών βαθμονόμηση κάθε 3 ολοκληρωμένους της Ευρωπαϊκής Επιτροπής EU65 κύκλους του συρόμενου τμήματος. “Energy label” και EU66 “ Ecodesign”, Πατώντας για 6 συνεχόμενες φορές έχουμε...
  • Seite 163: Πωσ Να Καθαρισετε Τον Απορροφητηρα

    ΠΩΣ ΝΑ ΚΑΘΑΡΙΣΕΤΕ ΤΟΝ • ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ Μια ακριβής συντήρηση αποτελεί Ο απορροφητήρας πρέπει να είναι εγγύηση για την καλή λειτουργία και την αποσυνδεμένος από το ηλεκτρικό δίκτυο, καλή απόδοση της συσκευής κατά τη τόσο όταν βγάζετε το καλώδιο σύνδεσης διάρκεια του χρόνου. από...
  • Seite 164: Ανωμαλιεσ Λειτουργιασ

    • ΑΝΩΜΑΛΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΣΥΜΠΤΩΜΑ ΛΥΣΗ Βεβαιωθείτε εάν: • Υπάρχει διακοπή ρεύματος. • Αν έχετε πράγματι επιλέξει μια ορισμένη ταχύτητα. Ο απορροφητήρας • Το κόκκινο κουμπί επαναφοράς που βρίσκεται πάνω από δε λειτουργεί.. το πλαίσιο ηλεκτρικής εγκατάστασης είναι πατημένο. • Κατά τη σύνδεση βεβαιωθείτε ότι τα καλώδια έχουν τοποθετηθεί...
  • Seite 165: Περιβάλλον

    • ΠΕΡΙΒΆΛΛΟΝ ΠΡΟΣΤΑΣΊΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΆΛΛΟΝΤΟΣ Το υλικό συσκευασίας αυτής της συσκευής είναι ανακυκλώσιμο. Μπορείτε να συμμετάσχετε στη διαδικασία ανακύκλωσης, εναποθέτοντας το υλικό συσκευασίας στους ειδικούς κάδους για απόβλητα. Η συσκευή σας περιέχει πολλά ανακυκλώσιμα υλικά. Το λογότυπο αυτό υποδεικνύει ότι η...
  • Seite 166 OBSAH UPOZORNĔNĺ • Důležitá předběžná opatření _________________________ • Elektrická rizika __________________________________ • Riziko udušení ___________________________________ • Rizika požáru ____________________________________ • Montáž odsavače par ______________________________ • Popis přístroje ____________________________________ 1 / JAK INSTALOVAT ODSAVAČ PAR • Důležité pokyny __________________________________ • Použití __________________________________________ •...
  • Seite 167: Důležitá Předběžná Opatření

    UPOZORNĔNĺ Důležité: Tento návod k použití je k dispozici také na inter- netových stránkách firmy. Před montáží a použitím přístroje si pečlivĕ přečtĕte tento návod k použití, protože obsahuje důležité informace pro Vaší bezpečnost a Vašeho okolí. Je velmi důležité abyste si tento manuál uschovali a mohli si ho kdykoli pročítat.
  • Seite 168: Elektrická Rizika

    - Pozor: přístupné části přístroje se mohou značně rozpálit, pokud jsou používány současně s varným zařízením. - Pro instalaci přístroje používejte jen šrouby, které jsou ve vybavení odsavače par. Použití jiných šroubů by mohlo být příčinou elektrických nebo mechanických poruch. Pozor: pokud nepoužijete šrouby nebo připevňovací...
  • Seite 169: Montáž Odsavače Par

    - Dodržujte intervaly čištění a výměny filtrů. Nahromadění ná- nosu tuku může způsobit požár. - Použití přístroje nad kamny na tuhá paliva (dřevo, uhlí…) není povoleno. UPOZORNĔNĺ: Uložte kovovou krabičku, která obsahuje elektronické kompo- nenty, přičemž vzdálenost od plynové varné desky musí být 65 cm, nebo 65 cm od nejnižší...
  • Seite 170: Jak Instalovat Odsavač Par

    • JAK INSTALOVAT ODSAVAČ PAR Pro dobré fungování Downdraftu, je DHD7960B důležité provést pečlivou instalaci. 1) V zadní části pracovní desky kuchyňské linky provrtejte čtyřhranný Důležité pokyny: otvor následujících rozmĕrů Downdraf- - Použijte odvodovou rouru maximální tu 90 Cm: 794X106mm.
  • Seite 171: Použití

    Při provedení s filtrací: výstup vzduchu instalační montér). Hadici (výkr. 16A) produktu se připojuje k externí stranĕ připojte k DHD7960B. Hadici (výkr. 16B) skříňky tak, aby byl odsávaný vzduch dále přesmĕrujte smĕrem ven z budovy zpĕtnĕ v obĕhu. Při provedení s čistým anebo dovnitř...
  • Seite 172: Verze S Recirkulací Vzduchu

    Pojistka Vaší elektroin- VERZE S RECIRKULACĺ VZDUCHU V případĕ, kdy pach a páry není možno stalace musí být 10 nebo odvádĕt ven, lze použít digestoř ver- 16 A. Je-li přívodní kabel ze s recirkulací vzduchu. Na tyto účely poškozený, obraťte se na se musí...
  • Seite 173: Jak Funguje Odsavač

    • JAK FUNGUJE ODSAVAČ PAR DŮLEŽITÉ: funkce odsavače se mo- hou aktivovat jen při otevřeném odsávacím panelu. Svĕtlo lze zapnout a vypnout jen Po uplynutí 10 min od nasta- při OTEVŘENÉM odsávacím panelu. vení, umožňuje zastavit motor odsávání, Stisknete-li dané tlačítko se zavřeným zavřít panel a vypnout svĕtla, pokud jsou panelem, nejdřív se panel úplnĕ...
  • Seite 174 ČASOVÁNĺ BEZPEČNOSTNĺ OPATŘENĺ PROTI Od 1. ledna 2015 kdy vstoupily v plat- ZMÁČKNUTĺ nost nové předpisy Evropské komise Pokud se vyskytne nĕjaká překážka, EU65 “Energy label” a EU66 “ Ecode- která zabraňuje zavírání odsávacího sign”, naše výrobky byly námi upraveny panelu, zavírání...
  • Seite 175: Jak Čistit Odsavač

    • JAK ČISTIT ODSAVAČ Pečlivá údržba je zárukou - dobrého fun- Odsavač musí být odpojen gování a optimální životnosti přístroje. z elektrického napájení, jak při vytažení zástrčky, tak při akti- vaci pojistky a před vyjmutím kovových filtrů. Po čištĕní je nutno znovu uložit kovové...
  • Seite 176: Provoznĺ Anomálie

    • PROVOZNĺ ANOMÁLIE PŘĺZNAKY ŘEŠENĺ Provĕřte zda: • došlo k výpadku proudu . • byla skutečnĕ zvolena daná rychlost. Odsavač par • červené tlačítko resetu stávající na krabici elektrického nefunguje.. zařízení je stisknuto. • Při spojení se ujistĕte, zda byly vodiče řádnĕ vloženy do konektoru (ve fázi spojení...
  • Seite 177: Životnĺ Prostředĺ

    • ŽIVOTNĺ PROSTŘEDĺ OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ ΤObalové materiály tohoto zařízení jsou recyklovatelné. Podílejte se na jejich recyklaci a přispějte tak k ochraně životního prostředí - Likvidujte je v kontejnerech s komunálním odpadem určených k tomu účelu. Také Váš přístroj obsahu- je mnoho recyklovatelných materiálů.
  • Seite 178 Retrouvez toutes les informations de la marque sur: www.de-dietrich.com Service Consommateurs 0892 02 88 04...

Inhaltsverzeichnis