Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 51
FR GUIDE D'UTILISATION
EN GUIDE TO INSTALLATION
ES MANUAL DE UTILICIÓN
DE BETRIEBSANLEITUNG
PT GUIA DE UTILIZAÇÂO
Hotte plafond
Ceiling Hood
Campana de techo
Abzugshaube für Deckenmontage
Exaustor de tecto
DHD1131X

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für De Dietrich DHD1131X

  • Seite 1 FR GUIDE D’UTILISATION EN GUIDE TO INSTALLATION ES MANUAL DE UTILICIÓN DE BETRIEBSANLEITUNG PT GUIA DE UTILIZAÇÂO Hotte plafond Ceiling Hood Campana de techo Abzugshaube für Deckenmontage Exaustor de tecto DHD1131X...
  • Seite 2 FR Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé...
  • Seite 3 DE DIETRICH Retrouvez toutes les informations de la marque sur www.de-dietrich.com Visitez La Galerie De Dietrich, 6 rue de la Pépinière à Paris VIIIème Ouvert du mardi au samedi de 10h à 19h. Service Consommateurs : 0892 02 88 04 Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous réservons le droit...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    SOMMAIRE 1/ A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR - Consignes de sécurité - Description de votre appareil 2 / COMMENT INSTALLER VOTRE HOTTE - Montage de votre hotte - Démontage du filtre cassette - Raccordement de votre hotte 3 / MODE D’EMPLOI DE LA TÉLÉCOMMANDE 4 / COMMENT NETTOYER VOTRE HOTTE 5 / ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT - Comment remplacer une ampoule fluorescente...
  • Seite 5: 1/ A L'attention De L'utilisateur

    1/ A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR Important: Conservez cette notice d’utilisation avec votre appareil. Si l’appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d’utilisation l’accompagne. Merci de prendre connaissance de ces conseils avant d’installer et d’utiliser votre appareil. Ils ont été...
  • Seite 6: Description De Votre Appareil

    1/ A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR - DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL sortie d’évacuation filtres panneau...
  • Seite 7: Comment Installer Votre Hotte

    2/ COMMENT INSTALLER VOTRE HOTTE Le produit est muni d’un moteur d’aspiration installé à bord machine. OUVERTURE DES PANNEAUX L’ouverture des panneaux se fait en appuyant sur les crochets latéraux du panneau, comme indiqué en figure 1, en tournant le panneau vers le bas. Pour obtenir la pleine ouverture des panneaux, libérer les chaînes de sécurité...
  • Seite 8: Raccordement Électrique

    RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE “Votre appareil est conforme aux directives Européennes 2006/95/CE (Directives Basse Tension) et 2004/108/CE (compatibilité Électromagnétique)”. Lors de l’installation et des opérations d’entretien, l’appareil doit être débranché du réseau électrique, les fusibles doivent être coupés ou retirés. L’installation électrique générale est à réaliser avant la mise en place de l’appareil.
  • Seite 9: Démontage Du Filtre Cassette

    - DÉMONTAGE DU FILTRE CASSETTE Pour extraire le filtre anti-gras, il faut ouvrir le panneau, comme indiquer au chapitre “ouver- ture panneaux”. Après complète ouverture, ôter le filtre cassette en agissant sur la poignée. Pour le répositionnement du filtre anti-graisse après le nettoyage, veuillez procéder à l’opé- ration inverse.
  • Seite 10: Mode D'emploi De La Télécommande

    3/ MODE D’EMPLOI DE LA TÉLÉCOMMANDE Radio-commande pour commande à distance de hottes d’aspiration (fig. 8). Caractéristiques techniques: - Alimentation pile alkaline: 12V mod. 23° - Fréquence de service: 433.92 MHz - Consommation maximum: 25 mA - Température de service: - 20 + 55°C Description du fonctionnement: - Pour allumer ou éteindre la hotte, appuyer une fois sur cette touche: - Pour augmenter la vitesse jusqu’à...
  • Seite 11 Modalités de fonctionnement Si deux dispositifs hotte-télécommande sont installées dans la même pièce, ou dans le voisi- nage immédiat, les dispositifs ayant le même code de transmission pourraient être influencées, et il est donc nécessaire de modifier le code d’une seule télécommande. Attention: La pile doit être remplacée tous les ans pour garantir la portée optimale du transmetteur, pour remplacer la pile, retirer le couvercle en plastique, retirer la pile usée et introduire une nouvelle...
  • Seite 12: Comment Nettoyer Votre Hotte

    4/ COMMENT NETTOYER VOTRE HOTTE Un entretien soigné est une garantie de bon fonctionnement et de bon rendement de votre appareil dans le temps. La hotte doit être mise hors tension, soit en retirant la prise, soit en actionnant le disjoncteur, avant que les filtres métalliques soient enlevés. Après le nettoyage, les filtres métalliques doivent être de nouveau fixés conformément aux instructions.
  • Seite 13: Anomalies De Fonctionnement

    5/ ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT SYMPTÔMES SOLUTIONS Vérifiez que: La hotte ne • il n’y a pas de coupure de courant. fonctionne pas... • une vitesse a été effectivement sélectionnée. Vérifiez que: La hotte a un • la vitesse moteur sélectionnée est suffisante pour la quantité de rendement fumée de vapeur dégagée.
  • Seite 14: Service Après-Vente

    Pour communiquer: nous sommes à l’écoute de toutes vos remarques, suggestions, propositions auxquelles nous vous répondrons personnellement. Vous pouvez nous écrire: SERVICE CONSOMMATEURS DE DIETRICH BP 9526 95069 GERGY PONTOISE CEDEX 0892 02 88 04* ou nous téléphoner au:...
  • Seite 15 All information regarding the trademark can be found on our website www.de-dietrich.com. Visit La Galerie De Dietrich, 6 rue de la Pépinière à Paris VIIIème Open from Tuesday to Saturday from 10.00 to 19.00. Consumer Service: 0892 02 88 04 Constantly seeking to improve our products, we reserve the right to modify their technical, functional, or aesthetic characteristics as they evolve.
  • Seite 16 CONTENTS 1/ FOR THE ATTENTION OF THE USER - Safety instructions - Description of the appliance 2 / HOOD INSTALLATION - Mounting the hood - Removal of the filter cartridge - Electrical hook-up of the hood 3 / REMOTE CONTROL – INSTRUCTIONS FOR USE 4 / CLEANING THE HOOD 5 / OPERATIONAL ANOMALIES - How to replace the fluorescent lamps...
  • Seite 17: 1/ For The Attention Of The User

    1/ FOR THE ATTENTION OF THE USER Important: keep these instructions for use with the appliance. If the appliance should be sold or passed on to others, make sure that the instructions are passed on with it. Please take note of these suggestions before installing and using the appliance. They have been written for your personal safety and the safety of others.
  • Seite 18: Description Of The Appliance

    1/ FOR THE ATTENTION OF THE USER - DESCRIPTION OF THE APPLIANCE vent filters panel...
  • Seite 19: Hood Installation

    2/ HOOD INSTALLATION This item is fitted with an on-board extraction motor. PANELS OPENING The panels are opened by pressing the special hooks on its sides, as illustrated in figure 1, turning it downwards. To achieve the complete opening of panels, you need to release the safety chains, by using the appropriate spring catches.
  • Seite 20: Electrical Hook Up

    ELECTRICAL HOOK UP Your appliance conforms to the European Directives 2006/95/EC (Low Voltage Directive) and 2004/108/EC (Electromagnetic Compatibility)”. When you install the appliance and carry out maintenance, it must be unplugged from the power source or the fuses must be disengaged or removed. Electrical hook up must be carried out before the appliance is installed in its position.
  • Seite 21: Removal Of The Filter Cartridge

    - REMOVAL OF THE FILTER CARTRIDGE To remove the grease filter, open the panel as shown in the section “opening the panels”. When the panel is open, pull the relevant handle to remove the grease filter. To refit the grease filter after cleaning, follow the above steps in reverse order. Warning: when hooking the stainless steel panel covering the filter back into place, make sure it is securely in position.
  • Seite 22: Remote Control - Instructions For Use

    3/ REMOTE CONTROL – INSTRUCTIONS FOR USE Radio control for cooker hood remote (fig. 8). Technical data: - Alkaline battery powered: 12V mod 23° - Operating frequency : 433.92 MHz - Max. consumption: 25 mA - Operating temperature: - 20 + 55°C Working description: - To switch it off press the button: - To increase the speed up to the fourth one press the button:...
  • Seite 23 Working modality If two cooker hoods-radio control system are installed in the same room or in the immediate vicinity, each system may affect the operation of the other, due to the fact that they have the same code. Therefore it will be necessary to change the code of one of the radio controls. Warning: The battery should be replaced every year to guarantee the optimal range of the transmitter.
  • Seite 24: Cleaning The Hood

    4/ CLEANING THE HOOD Careful maintenance helps guarantee proper operation and good results from an appliance over time. The hood must be unplugged from the electrical power source, both by unplugging the appliance from the socket as well as de-activating the breaker, before removing the metal filters.
  • Seite 25: Operational Anomalies

    5/ OPERATIONAL ANOMALIES SYMPTOM SOLUTION Check that: The hood does not • there is not a power outage. work... • a specific speed has actually been selected. Check that: • the motor speed selected is sufficient for the quantity of fumes The hood has low steam present.
  • Seite 26: After Sales Service

    6/ AFTER SALES SERVICE Any maintenance on your equipment should be undertaken by: - either your dealer, - or another qualified mechanic who is an authorized agent for the brand appliances. When making an appointment, state the full reference of your equipment (model, type and serial number).
  • Seite 27 Se hace sentir el deseo irresistible de tocar. El diseño de De Dietrich apuesta por materiales sólidos y de prestigio; la prioridad la tiene la autenticidad.
  • Seite 28 ÍNDICE 1/ A LA ATENCIÓN DE LOS SEÑORES USUARIOS - Instrucciones de seguridad - Descripción del aparato 2 / CÓMO INSTALAR LA CAMPANA - Montaje de la campana - Desmontaje del filtro antigrasa - Enlaces eléctricos de la campana 3 / INSTRUCCIONES PARA USAR EL MANDO A DISTANCIA 4 / CÓMO LIMPIAR LA CAMPANA 5 / DEFECTOS DE FUNCIONAMIENTO - Cómo sustituir la bombilla fluorescente...
  • Seite 29: 1/ A La Atención De Los Señores Usuarios

    1/ A LA ATENCIÓN DE LOS SEÑORES USUARIOS Importante: conserve estas instrucciones de uso junto con el aparato. Si el aparato se tuviera que vender o ceder a otras personas, asegurarse de que vaya acompañado de estas instrucciones. Agradecemos que tome nota de estos consejos antes de instalar y utilizar el aparato.
  • Seite 30: Descripción Del Aparato

    1/ A LA ATENCIÓN DE LOS SEÑORES USUARIOS - DESCRIPCIÓN DEL APARATO orificio de ventilación filtros panel...
  • Seite 31: Cómo Instalar La Campana

    2/ CÓMO INSTALAR LA CAMPANA El producto cuenta con motor de aspiración a bordo. APERTURA PANELES La apertura de los paneles tiene lugar apretando los correspondientes enganches situados lateralmente al panel, como se indica en la figura 1, girando el panel hacia bajo. Para abrir completamente los paneles hay que desenganchar las cadenas de seguridad, desenganchando los mosquetones.
  • Seite 32: Conexión Eléctrica

    CONEXIÓN ELÉCTRICA Su aparato es conforme con las directivas europeas 2006/95/CE (Directivas Baja Ten- sión) y 2004/108/CE (compatibilidad electromagnética)”. En el momento de la instalación y de las operaciones de mantenimiento, el aparato se tiene que desconectar de la red eléctrica, los fusibles se tienen que desconectar o quitar. La co- nexión eléctrica se tiene que efectuar antes de la colocación del aparato dentro del mueble.
  • Seite 33: Desmontaje Del Filtro Antigrasa

    - DESMONTAJE DEL FILTRO ANTIGRASA Para quitar el filtro antigrasa proceder con la apertura del panel como se indica en el capítulo “apertura paneles”. Cuando se haya abierto completamente, extraiga el filtro antigrasa utilizando la manilla co- rrespondiente. Para restablecer el filtro antigrasa después de su limpieza, realice la operación inversa. Atención, cuando vuelva a enganchar el panel inox de cobertura del filtro antigrasa, preste atención a que quede bien fijado.
  • Seite 34: Instrucciones Para Usar El Mando A Distancia

    3/ INSTRUCCIONES PARA USAR EL MANDO A DISTANCIA Radio mando para el mando a distancia de campanas aspirantes (fig. 8). Características técnicas: - Alimentación pila alcalina: 12V mod. 23° - Frecuencia de trabajo: 433.92 MHz - Consumo máx.: 25 mA - Temperatura de funcionamiento: - 20 + 55°C Descripción de funcionamiento: - Para encender o apagar la campana, apriete el botón una vez:...
  • Seite 35 Modalidades de funcionamiento Si estuvieran instalados dos sistemas campanamando a distancia en el mismo local o en las cercanías, los sistemas con el mismo código de transmisión podrían ser influidos, portanto, es necesario cambiar el código de uno de los dos mandos a distancia. ATENCIÓN: La batería debe sustituirse cada año para garantizar el mejor alcance del transmisor, para sus- tituir la batería descargada, extraiga la tapa de plástico, quite la batería en uso e introduzca la...
  • Seite 36: Cómo Limpiar La Campana

    4/ CÓMO LIMPIAR LA CAMPANA Un mantenimiento cuidadoso es una garantía de buen funcionamiento y buen rendimiento de un aparato a lo largo del tiempo. La campana se tendrá que desconectar de la alimentación eléctrica, tanto cuando se desconecte el enchufe, como cuando se acciona el interruptor diferencial, antes de quitar los filtros metálicos.
  • Seite 37: Defectos De Funcionamiento

    5/ DEFECTOS DE FUNCIONAMIENTO SÍNTOMA SOLUCIÓN Compruebe que: La campana no • No haya una interrupción de corriente funciona... • Se haya seleccionado efectivamente alguna velocidad. Compruebe que: La campana tiene • La velocidad motor seleccionada sea suficiente para la cantidad de un bajo humos y vapores presentes.
  • Seite 38: Servicio Postventa

    6/ SERVICIO DE ASISTENCIA POSTVENTA Las intervenciones que requiera la máquina deberán ser efectuadas: - por el revendedor, - o por cualquier profesional cualificado depositario de la marca. Al llamar, mencione la referencia completa de la máquina (modelo, tipo y número de serie). Estos datos figuran en la placa de identificación situada en la máquina.
  • Seite 39 DE DIETRICH Para mais informações, visite o site www.de-dietrich.com. Visite também: La Galerie De Dietrich, 6 rue de la Pépinière à Paris VIIIème Abertura ao público: de 3ª a sábado, das 10.00 às 19.00. Serviço aos Clientes: 0892 02 88 04 Visando melhorar constantemente os nossos produtos, reservamo-nos o direito de efectuar toda eventual alteração ditada pela evolução tecnológica para as caracte-...
  • Seite 40 ÍNDICE 1/ PARA O UTILIZADOR - Instruções de segurança - Descrição do aparelho 2 / INSTALAÇÃO DO EXAUSTOR - Montagem do exaustor - Desmontagem do filtro de cartucho - Ligação do exaustor 3 / INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO DO TELECOMANDO 4 / LIMPEZA DO EXAUSTOR 5 / ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO - Substituição da lâmpada fluorescente...
  • Seite 41: 1/ Para O Utilizador

    1/ PARA O UTILIZADOR Importante: guarde estas instruções de uso junto com o aparelho. Se decidir vender ou oferecer este aparelho, não se esqueça de entregar estas instruções. Agradecemos que res- peite as seguintes recomendações antes de instalar e utilizar o aparelho. Tais recomendações foram elaboradas para garantir a segurança pessoal sua e de outras pessoas.
  • Seite 42: Descrição Do Aparelho

    1/ PARA O UTILIZADOR - DESCRIÇÃO DO APARELHO furo de ventilação filtros painel...
  • Seite 43: Instalação Do Exaustor

    2/ COMO INSTALAR O EXAUSTOR O produto está equipado com motor de aspiração integrado. ABERTURA DOS PAINÉIS A abertura dos painéis é feita pressionando os ganchos postos na lateral do painel, como indicado na figura 1, rodando o painel para baixo. Para obter a abertura total dos painéis, é...
  • Seite 44: Montagem Do Exaustor

    LIGAÇÃO ELÉCTRICA O seu aparelho respeita as directrizes europeias 2006/95/CE (Directrizes de Baixa Ten- são) e 2004/108/CE (compatibilidade electromagnética)”. Para efectuar a instalação e as operações de manutenção, o aparelho deve estar desligado da rede eléctrica, os fusíveis devem estar desligados ou removidos. A ligação eléctrica deve ser efectuada antes de colocar o aparelho dentro do móvel.
  • Seite 45: Desmontagem Do Filtro De Cartucho

    - DESMONTAGEM DO FILTRO DE CARTUCHO Para remover o filtro de gordura, abra o painel, como indicado em “abertura dos painéis”. Após a abertura completa, remover o filtro de gordura utilizando a pega específica. Para repor o filtro de gordura depois da limpeza, realizar a operação inversa. Atenção, ao enganchar novamente o painel inox de cobertura do filtro de gordura, certificarse que esteja bem fixado.
  • Seite 46: Instruções Para A Utilização Do Telecomando

    3 / INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO DO TELECOMANDO Radiocomando para o comando à distância do exaustor (fig. 8). Características técnicas: - Alimentação à pilha alcalina: 12V mod 23° - Frequência de trabalho: 433.92 MHz - Consumo max.: 25 mA - Temperatura de serviço: - 20 + 55°C Descrição de funcionamento: - Para ligar ou desligar o exaustor, carregue uma vez na tecla: - Para aumentar a velocidade até...
  • Seite 47 Modo de funcionamento: No caso de instalação de 2 sistemas exaustor-radiocomando no mesmo local ou nas imediatas proximidades, os sistemas que tenham o mesmo código de transmissão podem sofrer interfe- rências pelo que é necessário mudar o código de um radiocomando apenas. Atenção: A bateria deve ser substituída uma vez por ano para garantir a capacidade optimal do trans- missor, para substituir a bateria descarregada, retire a tampa de plástico, retire a bateria em...
  • Seite 48: Limpeza Do Exaustor

    4/ LIMPEZA DO EXAUSTOR Uma manutenção bem feita é uma garantia para o bom funcionamento e o bom rendimento de um aparelho ao longo do tempo. O aparelho deve ser desligado da alimentação eléctrica, quer retirando a ficha da tomada quer activando o salva-vidas, antes de remover os filtros metálicos. Após a lim- peza, monte novamente os filtros metálicos de acordo com as instruções.
  • Seite 49: Anomalias De Funcionamento

    5/ ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO SINTOMA SOLUÇÃO Verifique se: O exaustor não • não houve um black out de corrente funciona... • se foi efectivamente seleccionada uma certa velocidade. Verifique se: • a velocidade do motor seleccionada é suficiente para a quantidade O rendimento é...
  • Seite 50: Serviços De Assistência Pós-Venda

    6/ SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA PÓS-VENDA Qualquer intervenção no seu aparelho deve ser realizada: - quer pelo seu revendedor, - quer por outro profissional qualificado autorizado pela marca. Ao chamá-los, indique a referência completa do seu aparelho (modelo, tipo e número de série).
  • Seite 51 Sie finden alle Informationen über dieses Markenzeichen unter www.de- dietrich.com. Besichtigen Sie die Galerie De Dietrich in 6, Rue de la Pépinière in Paris VIIIème Geöffnet von Dienstag bis Samstag von 10.00 bis 19.00 Uhr Verbraucherservice : 0892 02 88 04 In der Absicht unsere Produkte ständig zu verbessern, behalten wir uns das Recht...
  • Seite 52 INHALT 1/ ALLGEMEINE HINWEISE - Sicherheitshinweise - Gerätebeschreibung 2 / INSTALLATION DER DUNSTABZUGSHAUBE - Einbau der Dunstabzugshaube - Ausbau der patronenfilter - Stromanschluss der Dunstabzugshaube 3 / ANLEITUNG ZUR VERWENDUNG DER FERNSTEUERUNG 4 / REINIGUNG DER DUNSTABZUGSHAUBE 5 / FUNKTIONSSTÖRUNGEN - Austausch der fluoreszenzlampe 6 / KUNDENDIENST...
  • Seite 53: 1/ Allgemeine Hinweise

    1/ ALLGEMEINE HINWEISE Wichtig: Bewahren Sie die vorliegende Bedienungsanleitung mit dem Gerät auf. Sollte das Gerät verkauft oder abgegeben werden, vergewissern Sie sich, dass dies zusammen mit der vorliegenden Bedienungsanleitung geschieht. Bitte nehmen Sie die folgenden Hinweise zur Kenntnis, bevor Sie das Gerät installieren und verwenden. Sie dienen Ihrer Sicherheit und der Sicherheit anderer.
  • Seite 54: Gerätebeschreibung

    1/ ALLGEMEINE HINWEISE - GERÄTEBESCHREIBUNG Lüftungsöffnung Filter Tafel...
  • Seite 55: Installation Der Abzugshaube

    2/ INSTALLATION DER ABZUGSHAUBE Das Produkt ist mit einem eingebauten Absaugmotor ausgestattet. ÖFFNUNG DER PANEELE Das Öffnen der Tafeln erfolgt durch Drücken der entsprechenden Verriegelungen an der Seite der Tafel, wie in Abb. 1 dargestellt. Danach die Tafel nach unten drehen. Für die komplette Öffnung der Paneele müssen die Sicherungsketten mittels der Karabinerha- ken gelöst werden.
  • Seite 56: Elektroanschluss

    ELEKTROANSCHLUSS Ihr Gerät entspricht den EG- Richtlinien 2006/95/EWG (Niederspannungsrichtlinie) und 2004/108/ EWG (Elektromagnetische Verträglichkeit). Während der Installation und bei Wartungsarbeiten muss das Gerät vom Stromnetz getrennt und die Schmelzsicherungen gelöst oder herausgenommen werden. Der Stromanschluss muss ausgeführt werden, bevor das Gerät in seine Aufnahme eingesetzt wird. Vergewissern Sie sich, dass: - die Leistung ausreichend ist, - die Versorgungsleitungen in einwandfreiem Zustand sind,...
  • Seite 57: Ausbau Der Patronenfilter

    - AUSBAU DER PATRONENFILTER Zum Entfernen des Fettfilters ist die Tafel zu öffnen, wie im Kapitel „Öffnen der Tafeln2 an- gegeben. Nach dem vollständigen Öffnen den Fettfilter durch Betätigen des entsprechenden Griffs ent- fernen. Zum Wiedereinsetzen des Fettfilters nach der Reinigung ist in umgekehrter Reihen- folge vorzugehen.
  • Seite 58: Anleitung Zur Verwendung Der Fernsteuerung

    3 / ANLEITUNG ZUR VERWENDUNG DER FERNSTEUERUNG Fernbedienung (Funkfernsteuerung) (fig. 8). Technische merkmale: - Stromversorgung durch Alkalibatterie: 12V mod 23° - Betriebsfrequenz: 433.92 MHz - Max. Stromaufnahme: 25 mA - Betriebstemperatur: - 20 + 55°C Funktionsbeschreibung: - Zum Ein- oder Ausschalten der Abzugshaube, betätigen Sie einmal die Taste: - Zum Erhöhen der Geschwindigkeit bis zur 4.
  • Seite 59 Funktionsweise: Sollten im gleichen Raum oder jedenfalls in unmittelbarer Nähe zwei Abzugshauben mit Funk- steuerung installiert werden, können diese sich gegenseitig stören, da sie den gleichen Über- tragungscode haben. Daher muss in diesem Fall der Code einer der beiden Funksteuerungen geändert werden.
  • Seite 60: Reinigung Der Dunstabzugshaube

    4/ REINIGUNG DER DUNSTABZUGSHAUBE Eine sorgfältige Pflege garantiert auf Dauer eine gute Leistung und Funktionstüchtigkeit des Geräts. Die Dunstabzugshaube muss vom Stromnetz getrennt werden, bevor die Metallfilter entnommen werden können. Nach der Reinigung sind die Metallfilter wie in der Anlei- tung beschrieben wieder einzusetzen.
  • Seite 61: Funktionsstörungen

    5/ FUNKTIONSSTÖRUNGEN ANZEICHEN LÖSUNG Vergewissern Sie sich, dass: • kein Stromausfall vorliegt, Die Abzugshaube • die gewünschte Geschwindigkeitsstufe tatsächlich eingestellt funktioniert nicht... wurde. Vergewissern Sie sich, dass: • die gewählte Betriebsgeschwindigkeit für die vorhandene Rauchund Die Abzugshaube Dampfmenge ausreichend ist, liefert schwache •...
  • Seite 62: Kundendienst

    6/ KUNDENDIENST Eingriffe an Ihrem Gerät dürfen nur: - von Ihrem Händler oder - von einem sonstigen Fachmann und Vertragshändler der Marke durchgeführt werden. Geben Sie bei der Meldung einer Störung die vollständige Typenbezeichnung Ihres Gerätes an (Modell, Typ, Seriennummer). Diese Angaben finden Sie auf einem an Ihrem Gerät angebrach- ten Schild.
  • Seite 66 FAGORBRANDT SAS Locataire Gérant- société par actions simplifiée au capital de 20.000.000 Euros - RCS Nanterre 440 303 196...

Inhaltsverzeichnis