Seite 1
BLENDER SSM 550 D1 BLENDER TEHOSEKOITIN Operating instructions Käyttöohje MIXER MIKSER STOJĄCY Bruksanvisning Instrukcja obsługi PLAKTUVAS STANDMIXER Naudojimo instrukcija Bedienungsanleitung IAN 273264...
Seite 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
Other parts may not be adequately suitable or safe! Package contents After unpacking, check to ensure all items are available. The package contains: ▯ Motor block, with power cable and plug ▯ Blender, with permanently assembled cutting blades ▯ ▯ Measuring cap ▯ Operating instructions SSM 550 D1...
Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced ► as soon as possible by a qualified technician or by our Customer Service Department to avoid the risk of injury. SSM 550 D1...
Seite 7
► with the appliance. Never use the appliance for purposes other than those described ► in these instructions. The appliance should always be disconnected from the mains when ► not supervised and before assembly, disassembly or cleaning. SSM 550 D1...
Seite 8
Otherwise, the appli- ance could overheat and/or the glass of the blender could crack! NEVER operate the appliance when it is empty, i.e. without ► ingredients in the blender attachment. SSM 550 D1...
Before fitting the blender, always check to see that the appliance is switched off or that the power plug has been removed. – Before removing the blender , switch the appliance off, remove the power plug and wait for the motor to stop turning. SSM 550 D1...
► Do not insert cutlery items or mixing tools into the blender while the appliance is in use. There is a considerable risk of injury if these come into contact with the swiftly rotating cutting blades SSM 550 D1...
When stirring firm or very viscous foods, it can be helpful to use the level Ice Crush/Clean to avoid a blocking of the cutting blades NOTE ► Do not use the appliance to grind crystals of cooking salt, refined sugar or white sugar. For example, to make powdered sugar. SSM 550 D1...
50 ml orange juice ▯ ½ small tin of peaches with juice ▯ 125 ml ice cubes Crush the ice cubes using the level Ice Crush/Clean. Place all ingredients into the mixer and blend them together at level 3. SSM 550 D1...
4 ice cubes Crush the ice cubes using the level Ice Crush/Clean. Wash the strawberries and remove the green parts. Liquidise them at level 2. Then add the other ingredients and mix everything together at level 1. SSM 550 D1...
Adapt these recipe suggestions based on your personal experience. NOTE ► In cases of lactose intolerance, we recommend you use a lactose-free milk. Keep in mind, however, that lactose-free milk is a little sweeter. SSM 550 D1...
In a case of stubborn soiling, the blender can also be cleaned in a dish- washer. To do this, always remove the blender , as described later. ■ Clean the lid and the measuring cap in a dishwasher or with the normal washing up. SSM 550 D1...
Seite 16
Glass element Sealing ring Cutting blade Plastic element 1) Remove the blender from the motor block 2) Turn the plastic element of the blender anticlockwise, so that it can be separated from the glass element of the blender SSM 550 D1...
1) If you do not intend to use the blender for an extended period, clean it thoroughly (see chapter “Cleaning”). 2) Wrap the power cable around the cable retainer on the base of the motor block 3) Store the blender in a cool and dry location. SSM 550 D1...
Käytä ainoastaan tälle laitteelle tarkoitettuja lisä- ja varaosia. Muut osat eivät välttämättä ole riittävän soveliaita tai turvallisia! Toimituslaajuus Tarkasta pakkauksen avaamisen jälkeen toimituksen täydellisyys. Toimituslaajuu- teen sisältyvät: ▯ moottorilohko, virtajohto ja verkkopistoke ▯ sekoitinosa, kiinteästi asennetulla leikkuuterällä ▯ kansi ▯ täyttökorkki ▯ käyttöohje SSM 550 D1...
Pidä huolta siitä, ettei virtajohto kastu konetta käytettäessä. Vedä ► virtajohto siten, ettei se tartu, puristu tai vaurioidu muulla tavalla. Anna valtuutetun ammattihenkilöstön tai huoltopalvelun vaihtaa ► vaurioitunut verkkopistoke tai virtajohto välittömästi uuteen, jotta vaaroilta vältyttäisiin. SSM 550 D1...
Seite 23
Lapsia tulee valvoa, jotta varmistettaisiin, etteivät he leiki laitteella. ► Käytä laitetta vain tässä käyttöohjeessa kuvattuihin käyttötarkoi- ► tuksiin. Laite on irrotettava sähköverkosta aina, kun sitä ei valvota, sekä ► ennen purkamista tai puhdistamista. SSM 550 D1...
Seite 24
Älä koskaan täytä kiehuvia nesteitä tai erittäin kuumia elintarvik- ► keita sekoitinosaan. Anna niiden jäähtyä ensin kädenlämpöiseksi. Muutoin laite saattaa ylikuumentua ja sekoitinosan lasi haljeta! Älä koskaan käytä laitetta tyhjänä, eli ilman, että sekoitinosassa ► on aineksia. SSM 550 D1...
– Varmista aina ennen asennusta, että laite on pois päältä tai verkkopis- toke irrotettu pistorasiasta. – Kytke se pois päältä ensin, irrota verkkopistoke ja odota, kunnes moot- tori on pysähtynyt, ennen kuin irrotat sekoitinosan SSM 550 D1...
► Älä missään tapauksessa avaa kantta . Elintarvikkeiden palasia saattaa singota ulos suurella nopeudella! ► Älä koskaan työnnä aterimia tai sekoitustarvikkeita sekoitusosaan laitteen ollessa käytössä. On olemassa huomattava loukkaantumisvaara, näiden koskettaessa erittäin nopeasti pyöriviä teriä! SSM 550 D1...
■ Kiinteiden tai erittäin paksujuoksuisten elintarvikkeiden sekoittamisessa voi olla hyödyksi käyttää Ice Crush / Clean -tasoa, jotta leikkuuterän kiinni- juuttuminen estettäisiin. OHJE ► Älä käytä laitetta ruokasuolan, puhdistetun sokerin tai valkoisen sokerin hienontamiseen. Esimerkiksi valmistaaksesi pölysokeria. SSM 550 D1...
2,5 dl ananasmehua ▯ 200 g mansikoita ▯ 3 dl omenamehua ▯ 4 jääkuutiota Murskaa jääkuutiot asetuksella Ice Crush/Clean. Pese mansikat ja poista kanta ja lehdet. Soseuta ne tasolla 2. Lisää sitten loput ainekset ja sekoita kaikki tasolla 1. SSM 550 D1...
3, kunnes syntyy tasainen keitto. Tarjoile keitto leivän kanssa. OHJE ► Takuu ei kata reseptejä. Kaikki ruoka-aines- ja valmistustiedot ovat ohjearvo- ja. Täydennä näitä reseptiehdotuksia henkilökohtaisilla kokemuksillasi. OHJE ► Suosittelemme laktoosi-intoleranssista kärsiville laktoosittoman maidon käyt- töä. Muista tällöin kuitenkin, että laktoositon maito on hieman makeampaa. SSM 550 D1...
Puhdista sekoitinosa ainoastaan pitkävartisella astianpesuharjalla niin, ettet loukkaa itseäsi teriin ■ Jos lika on piintynyttä, voit myös puhdistaa sekoitinosan astianpesuko- neessa. Pura tätä varten sekoitinosa aina myöhemmin kuvatulla tavalla. ■ Puhdista kansi ja täyttökorkki astianpesukoneessa tai tiskatessasi. SSM 550 D1...
Seite 32
Jos lika ei irtoa, voit irrottaa sekoitinosan alimman muoviosan terineen sekoitinosan lasiosasta: Lasiosa Tiivisterengas Terä Muoviosa 1) Irrota sekoitinosa moottorilohkolta 2) Kierrä sekoitinosan muoviosaa vastapäivään niin, että se irtoaa sekoiti- nosan lasiosasta SSM 550 D1...
Anna kaikkien osien kuivua jälleen kunnolla, ennen kuin kokoat tehosekoittimen ja käytät sitä uudelleen. Säilytys 1) Jos et käytä tehosekoitinta pidempään, puhdista se perusteellisesti (katso luku „Puhdistaminen“). 2) Kiedo virtajohto moottorilohkon pohjassa olevaan johtokelaan 3) Säilytä tehosekoitinta viileässä, kuivassa paikassa. SSM 550 D1...
Mahdollisesti jo ostettaessa olemassa olevista vaurioista ja puutteista on ilmoi- tettava välittömästi pakkauksen avaamisen jälkeen, viimeistään kuitenkin kahden päivän sisällä ostopäiväyksestä. Takuuajan päättymisen jälkeen suoritetut korjaukset ovat maksullisia. Huolto Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 273264 Palvelupuhelin: Maanantaista perjantaihin klo 8:00–20:00 (CET) SSM 550 D1...
Andra delar kanske inte passar tillräckligt bra eller kanske inte är tillräckligt säkra! Leveransens innehåll Kontrollera att leveransen är komplett när du packat upp produkten. I leveransen ingår: ▯ motorblock med strömkabel och kontakt ▯ mixerbehållare med fast monterade knivar ▯ lock ▯ lock till påfyllningsöppning ▯ bruksanvisning SSM 550 D1...
► Lägg den så att den inte kan klämmas eller skadas på annat sätt. Låt omedelbart en auktoriserad yrkesman eller vår kundtjänst byta ► ut skadade kontakter och strömkablar för att inte utsätta dig för onödiga risker. SSM 550 D1...
Seite 39
Missbruka inte produkten genom att använda den i andra syften ► än de som anges i den här anvisningen. Produkten får aldrig vara ansluten till elnätet när den inte hålls un- ► der uppsikt, när den tas isär eller sätts ihop eller när den rengörs. SSM 550 D1...
Seite 40
Fyll aldrig mixerbehållaren med kokande vätskor! Låt dem svalna ► till ljummen temperatur först. Annars kan produkten överhettas så att glasbehållaren spricker! Sätt aldrig på produkten när den är tom, dvs. utan ingredienser ► i mixerbehållaren. SSM 550 D1...
Ska du försäkra dig om att produkten är avstängd eller kontakten dragits ut innan du monterar behållaren. – Ska du först stänga av produkten, dra ut kontakten och vänta tills motorn stannat helt innan du tar av mixerbehållaren SSM 550 D1...
. Då kan innehållet i behållaren spruta ut med hög hastighet! ► Stick aldrig in bestick, slevar eller liknande föremål i mixerbehållaren när produkten är påkopplad. Det finns risk för allvarliga personskador om föremålet kommer i kontakt med de snabbt roterande knivarna SSM 550 D1...
När man ska röra fasta eller tjockflytande ingredienser kan det vara bra att använda steg Ice Crush/Clean för att knivarna inte ska fastna. OBSERVERA ► Använd inte produkten för att finmala grovsalt, råsocker eller vitt socker, t ex för att göra florsocker. SSM 550 D1...
1,25 dl ananasjuice ▯ 0,6 dl papayajuice ▯ 0,5 dl apelsinjuice ▯ ½ liten burk persikor i egen juice ▯ 1,25 dl isbitar Krossa isbitarna på steg Ice Crush/Clean. Häll alla ingredienserna i mixern och mixa på steg 3. SSM 550 D1...
2,5 dl ananasjuice ▯ 200 g jordgubbar ▯ 3 dl äppeljuice ▯ 4 isbitar Krossa isbitarna på steg Ice Crush/Clean. Skölj och rensa jordgubbarna. Mosa dem på steg 2. Tillsätt sedan övriga ingredienser och mixa på steg 1. SSM 550 D1...
Vi tar inget ansvar för resultatet när du använder våra recept. Alla ingredi- enser och angivelser är riktlinjer. Prova dig fram och anpassa recepten efter dina erfarenheter. OBSERVERA ► Laktosintoleranta personer kan använda laktosfri mjölk. Tänk då på att laktosfri mjölk är något sötare än vanlig. SSM 550 D1...
■ Om smutsen är svår att få bort kan behållaren också diskas i maskin. Ta då alltid först av mixerbehållaren så som beskrivs nedan. ■ Rengör locket till behållaren och påfyllningsöppningen i diskmaskinen eller handdiska dem. SSM 550 D1...
Seite 48
Om smutsen inte lossnar kan du ta av behållarens underdel av plast med knivarna från glasdelen Glasdel Tätningsring Knivar Plastdel 1) Ta av mixerbehållaren från motorblocket 2) Skruva mixerbehållarens plastdel motsols för att lossa den från behålla- rens glasdel SSM 550 D1...
Låt alla delar torka ordentligt innan du sätter ihop och använder mixern igen. Förvaring 1) Om du inte ska använda mixern under en längre tid ska du rengöra den extra noga (se kapitel Rengöring). 2) Vira kabeln runt kabelhållaren under motorblocket 3) Förvara mixern på ett svalt, torrt ställe. SSM 550 D1...
När garantitiden är slut kostar det pengar att reparera produkten. Service Sverige Tel.: 0770 930739 E-Mail: kompernass@lidl.se IAN 273264 Service Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 273264 Tillgänglighet Hotline: Måndag till fredag kl. 08.00 – 20.00 (CET) SSM 550 D1...
Po rozpakowaniu urządzenia sprawdź, czy w zestawie znajdują się wszystkie części. Zakres dostawy obejmuje: ▯ blok silnika, z kablem i wtyczką sieciową ▯ przystawka miksująca z zamontowanym na stałe nożem tnącym ▯ pokrywka ▯ przykrywka otworu wlotowego ▯ instrukcja obsługi SSM 550 D1...
Zwróć uwagę, czy kabel w trakcie użytkowania urządzenia nie ► był wilgotny ani mokry. Kabel układać w taki sposób, aby nie został on zakleszczony lub uszkodzony w inny sposób. Naprawę uszkodzonej wtyczki lub kabla sieciowego zleć nie- ► zwłocznie wykwalifikowanemu personelowi lub serwisowi klienta. SSM 550 D1...
Seite 55
Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urządzeniem. ► Nie używaj urządzenia do innych celów niż opisane w tej instrukcji. ► Przy braku nadzoru oraz przed montażem, złożeniem, rozłoże- ► niem lub czyszczeniem należy zawsze odłączać urządzenie od zasilania sieciowego. SSM 550 D1...
Seite 56
Nigdy nie wlewaj do przystawki miksującej wrzących płynów! ► Najpierw odczekaj, aż ostygną. W przeciwnym razie urządzenie może się przegrzać a szkło przystawki miksującej pęknąć! Nigdy nie używaj urządzenia bez uprzedniego dodania składni- ► ków, np. bez składników w końcówce miksującej. SSM 550 D1...
– Zawsze przed przystąpieniem do zamontowania upewnij się, że urzą- dzenie jest wyłączone lub wtyczka wyciągnięta z gniazdka. – Najpierw wyłącz urządzenie, wyciągnij wtyczkę z gniazdka i odczekaj do zatrzymania silnika, a dopiero potem zdejmij przystawkę miksującą SSM 550 D1...
► Nigdy nie wkładaj do przystawki miksującej sztućców ani żadnych przyrządów do mieszania podczas pracy urządzenia. Występuje poważne niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń gdy włożone przedmioty dotkną obracających się z dużą prędkością noży tnących SSM 550 D1...
Przy mieszaniu twardych lub gęstych produktów przydatne może być użycie trybu Ice Crush/Clean, aby zapobiec zablokowaniu się noża tnącego WSKAZÓWKA ► Nie używaj urządzenia do rozdrabniania soli ani do robienia cukru pudru z cukru rafinowanego lub cukru białego. SSM 550 D1...
60 ml soku z papai ▯ 50 ml soku pomarańczowego ▯ ½ mała puszka brzoskwiń z sokiem ▯ 125 ml kostek lodu Kostki lodu kruszymy na stopniu Ice Crush/Clean. Wkładamy wszystkie składniki do miksera i całość mieszamy na stopniu 3. SSM 550 D1...
200 g truskawek ▯ 300 ml soku jabłkowego ▯ 4 kostki lodu Kostki lodu kruszymy na stopniu Ice Crush/Clean. Truskawki myjemy i oddzielamy szypułki. Miksujemy na 2 stopniu. Następnie dodajemy pozostałe składniki i całość miksujemy na 1 stopniu. SSM 550 D1...
Przepisy bez gwarancji. Wszystkie składniki i dane o przygotowaniu są wartościami orientacyjnymi. Uzupełnij niniejsze przepisy własnymi dodat- kami. WSKAZÓWKA ► W przypadku nietolerancji laktozy zalecamy stosowanie mleka bezlak- tozowego. Należy przy tym pamiętać, że mleko bezlaktozowe jest nieco słodsze. SSM 550 D1...
■ W celu usunięcia zaschniętych resztek produktów, przystawkę miksującą można wymyć w zmywarce do naczyń. W tym celu przystawkę miksującą zawsze rozłóż, jak opisano poniżej. ■ Pokrywkę i przykrywkę otworu wlotowego myj w zmywarce lub w zlewie. SSM 550 D1...
Seite 64
1) Zdejmij przystawkę miksującą z bloku silnika 2) Obróć plastikowy element przystawki miksującej w lewo, aby możliwe było jego zdemontowanie z szklanego elementu przystawki miskującej SSM 550 D1...
Przed złożeniem miksera do ponownego użytku dokładnie wysusz wszystkie elementy. Przechowywanie 1) Jeśli zamierzasz odstawić mikser na dłuższy okres czasu, dokładnie go wyczyść (patrz rozdział „Czyszczenie”). 2) Nawiń kabel sieciowy w schowku na kabel zasilający pod blokiem silnika 3) Mikser trzymaj w chłodnym, suchym miejscu. SSM 550 D1...
Wszystkie naprawy wykonywane po upływie okresu gwarancji będą płatne. Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 273264 Czas pracy infolinii: od poniedziałku do piątku, w godzinach 08:00 - 20:00 czasu środkowoeuropejskiego SSM 550 D1...
Kitokios dalys gali būti netinkamos ar nesaugios! Tiekiamas rinkinys Išpakavę patikrinkite, ar yra visos detalės. Į tiekiamą rinkinį įeina: ▯ Variklio blokas su maitinimo laidu ir kištuku ▯ Maišymo antgalis su pritvirtintu peiliu ▯ Dangtelis ▯ Seikėtuvas ▯ Naudojimo instrukcija SSM 550 D1...
Pasirūpinkite, kad naudojant prietaisą maitinimo laidas niekada ► nesušlaptų ar nesudrėktų. Laidą traukite taip, kad jis neįstrigtų ar kitaip nesusigadintų. Pažeistus maitinimo laidus ar kištukus nedelsdami perduokite ► pakeisti įgaliotiems specialistams ar priežiūros tarnybai, kad išvengtumėte galimo pavojaus. SSM 550 D1...
Seite 71
Būtina prižiūrėti vaikus, kad jie nežaistų su prietaisu. ► Nenaudokite prietaiso kitiems tikslams nei aprašyti šioje naudojimo ► instrukcijoje. Visada atjunkite prietaisą nuo maitinimo, kai paliekate jį be prie- ► žiūros, prieš surinkdami, išrinkdami ar valydami. SSM 550 D1...
Seite 72
Niekada nepilkite verdančių skysčių ar labai karštų maisto produktų ► į maišymo antgalį! Leiskite jiems atvėsti. Priešingu atveju prietaisas gali perkaisti ir suskilti maišymo antgalio stiklas! Niekada nenaudokite tuščio prietaiso, t. y. be produktų maišymo ► antgalyje. SSM 550 D1...
– Prieš montuodami visada įsitikinkite, kad prietaisas yra išjungtas, o tinklo kištukas ištrauktas. – Visų pirma prietaisą išjunkite, ištraukite kištuką ir palaukite, kol nustos veikti variklis, tik tada nuimkite maišymo antgalį SSM 550 D1...
► Jokiu būdu neatidarykite dangtelio . Gali dideliu greičiu išlėkti maisto produktų dalys! ► Niekada nekiškite įrankių ar plakiklių į maišymo antgalį , kol prietaisas veikia. Kyla didelis pavojus susižaloti, jei jie paliestų labai greitai besisukantį peilį SSM 550 D1...
Jei, veikiant prietaisui, uždėsite ranką ant uždaryto maišytuvo viršaus, prietaiso veikimas stabilizuosis. ■ Plakant kietus ar tirštus maisto produktus, tikslinga panaudoti padėtį „Ice Crush/Clean“, kad neužsikirstų peilis NURODYMAS ► Nenaudokite prietaiso valgomosios druskos, rafinuoto cukraus ar baltojo cukraus grūdėtumui mažinti. Pavyzdžiui, cukraus pudrai pasigaminti. SSM 550 D1...
60 ml papajų sulčių ▯ 50 ml apelsinų sulčių ▯ ½ mažos skardinės konservuotų persikų su sultimis ▯ 125 ml ledo gabalėlių Sugrūskite ledo gabalėlius, naudodami padėtį „Ice Crush/Clean“. Visus produktus sudėkite į maišytuvą ir viską sumaišykite, naudodami 3 padėtį. SSM 550 D1...
▯ 300 ml obuolių sulčių ▯ 4 ledo gabalėliai Sugrūskite ledo gabalėlius, naudodami padėtį „Ice Crush/Clean“. Braškes nuplaukite ir išimkite kotelius. Sutrinkite jas, naudodami 2 padėtį. Po to sudėkite likusius produktus ir sumaišykite viską, naudodami 1 padėtį. SSM 550 D1...
Receptai be garantijos. Visi duomenys apie produktus ir paruošimą yra apytiksliai. Šiuos pasiūlytus receptus pakoreguokite pakoreguokite pagal savo skonį. NURODYMAS ► Jei netoleruojate laktozės, rekomenduojame naudoti pieną be laktozės. Tačiau nepamirškite, kad pienas be laktozės yra ne toks saldus. SSM 550 D1...
Maišymo antgalį valykite tik su ilgakočiu šepetėliu, kad nesusižeistumėte peiliu ■ Esant daugiau nešvarumų, maišymo antgalį galite plauti ir indaplovėje. Tuo tikslu maišymo antgalį visada išmontuokite, kaip aprašyta toliau. ■ Dangtelį ir seikėtuvą plaukite indaplovėje arba plautuvėje. SSM 550 D1...
Seite 80
Stiklinė detalė Sandarinimo žiedas Peilis Plastikinė detalė 1) Maišymo antgalį nuimkite nuo variklio bloko 2) Maišymo antgalio plastikinę detalę pasukite prieš laikrodžio rodyklę, kad būtų galima nuimti ją nuo maišymo antgalio stiklinės detalės SSM 550 D1...
Prieš montuodami ir naudodami maišytuvą, leiskite detalėms gerai išdžiūti. Laikymas 1) Jei maišytuvo nenaudojate ilgesnį laiką, gerai jį išvalykite (žr. skyrių „Valymas“). 2) Suvyniokite maitinimo laidą į laido ritę prie variklio bloko pagrindo. 3) Maišytuvą laikykite vėsioje, sausoje vietoje. SSM 550 D1...
įsigijimo. Pasibaigus garantijos teikimo laikotarpiui, už remonto darbus imamas mokestis. Priežiūra Tel. 880 033 144 Elektroninio pašto adresas kompernass@lidl.lt IAN 273264 Karštosios linijos darbo laikas: Darbo dienomis 8.00–20.00 val. (Vidurio Europos laiku) SSM 550 D1...
Andere Teile sind möglicherweise nicht ausreichend geeignet oder sicher! Lieferumfang Kontrollieren Sie nach dem Auspacken die Lieferung auf Vollständigkeit. Im Lieferumfang enthalten ist: ▯ Motorblock, mit Netzkabel und Netzstecker ▯ Mixaufsatz, mit fest montiertem Schneidmesser ▯ Deckel ▯ Dosierkappe ▯ Bedienungsanleitung SSM 550 D1...
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass ► oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann. Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von ► autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. SSM 550 D1...
Seite 87
Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in die- ► ser Anleitung beschrieben. Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusam- ► menbau, dem Auseinander nehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen. SSM 550 D1...
Seite 88
Mixaufsatz! Lassen Sie diese erst auf handwarme Temperatur abkühlen. Andernfalls kann das Gerät überhitzen und auch das Glas des Mixaufsatzes springen! Betreiben Sie das Gerät niemals im Leerzustand, d.h. ohne Zutaten ► im Mixaufsatz. SSM 550 D1...
Vergewissern Sie sich vor dem Montieren stets, dass das Gerät ausgeschaltet oder der Netzstecker gezogen ist. – Schalten Sie erst aus, ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie den Stillstand des Motors ab, bevor Sie den Mixaufsatz abnehmen. SSM 550 D1...
. Es können Lebensmittelteile mit hoher Geschwindigkeit herausfliegen! ► Führen Sie niemals Besteckteile oder Rührgegenstände in den Mixaufsatz solange das Gerät in Betrieb ist. Es besteht erhebliche Verletzungsgefahr, wenn diese das sich sehr schnell drehende Schneidmesser berühren! SSM 550 D1...
Stufe Ice Crush/Clean zu verwenden, um ein Festsetzen des Schneidmessers zu verhindern. HINWEIS ► Benutzen Sie das Gerät nicht, um die Körnung von Speisesalz, Raffinade- zucker oder weißem Zucker zu verringern. Zum Beispiel, um Puderzucker herzustellen. SSM 550 D1...
50 ml Orangensaft ▯ ½ kleine Dose Pfirsiche mit Saft ▯ 125 ml Eiswürfel Crushen Sie die Eiswürfel mit der Stufe Ice Crush/Clean. Geben Sie alle Zutaten in den Mixer und mischen Sie alles auf Stufe 3 durch. SSM 550 D1...
Crushen Sie die Eiswürfel mit der Stufe Ice Crush/Clean. Waschen Sie die Erd- beeren und entfernen Sie das Grün. Pürieren Sie sie auf Stufe 2. Geben Sie dann die restlichen Zutaten hinzu und mixen Sie alles auf Stufe 1. SSM 550 D1...
Rezepte ohne Gewähr. Alle Zutaten- und Zubereitungsangaben sind Anhaltswerte. Ergänzen Sie diese Rezeptvorschläge um Ihre persönlichen Erfahrungswerte. HINWEIS ► Bei Laktose-Intoleranz empfehlen wir Ihnen laktosefreie Milch zu verwenden. Bedenken Sie dabei jedoch, dass laktosefreie Milch ein wenig süßer ist. SSM 550 D1...
Bei hartnäckiger Verschmutzung können Sie den Mixaufsatz auch in der Spülmaschine reinigen lassen. Demontieren Sie dafür immer den Mixaufsatz wie später beschrieben. ■ Reinigen Sie den Deckel und die Dosierkappe in der Spülmaschine oder beim normalen Geschirrspülen. SSM 550 D1...
Seite 96
Schneidmesser vom Glasteil des Mixaufsatzes lösen: Glasteil Dichtungsring Messer Plastikteil 1) Nehmen Sie den Mixaufsatz vom Motorblock 2) Drehen Sie das Plastikteil des Mixaufsatzes gegen den Uhrzeigersinn, so dass es sich vom Glasteil des Mixaufsatzes lösen lässt. SSM 550 D1...
1) Wenn Sie den Standmixer längere Zeit nicht verwenden, reinigen Sie ihn gründlich (siehe Kapitel „Reinigen“). 2) Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung am Boden des Motorblocks 3) Bewahren Sie den Standmixer an einem kühlen, trockenen Ort auf. SSM 550 D1...
Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. SSM 550 D1...
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 273264 Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ) Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SSM 550 D1...
Seite 100
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Stan informacji · Informacijos data · Stand der Informationen: 09 / 2015 · Ident.-No.: SSM550D1-082015-1 IAN 273264...