Herunterladen Diese Seite drucken
Auriol 100489-14-01 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Auriol 100489-14-01 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Funkwanduhr
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 100489-14-01:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 31
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model No.: 100489-14-01/100489-14-02
Version: 08/2014
IAN 100489
100489_14_Auriol_Mod_A_B_PL_SI_CZ_SK_03.indb 1-2
RADIO-CONTROLLED WALL CLOCK
RADIO-CONTROLLED WALL CLOCK
Operation and safety notes
ZEGAR ŚCIENNY STEROWANY RADIOWO
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
RÁDIÓVEZÉRELT FALIÓRA
Kezelési és biztonsági utalások
RADIJSKO VODENA STENSKA URA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
4
IAN 100489
NÁSTĚNNÉ HODINY
Pokyny pro obsluhu a
bezpečnostní pokyny
NÁSTENNÉ HODINY
Pokyny pre obsluhu a
bezpečnostné pokyny
FUNKWANDUHR
Bedienungs- und
Sicherheitshinweise
20/6/14 10:52 am

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Auriol 100489-14-01

  • Seite 1 OWIM GmbH & Co. KG RÁDIÓVEZÉRELT FALIÓRA Stiftsbergstraße 1 Kezelési és biztonsági utalások D-74167 Neckarsulm FUNKWANDUHR Bedienungs- und Sicherheitshinweise Model No.: 100489-14-01/100489-14-02 RADIJSKO VODENA STENSKA URA Version: 08/2014 Navodila za upravljanje in varnostna opozorila IAN 100489 IAN 100489 100489_14_Auriol_Mod_A_B_PL_SI_CZ_SK_03.indb 1-2 20/6/14 10:52 am...
  • Seite 2 Operation and safety notes Page Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite _14_Auriol_Mod_A_B_PL_SI_CZ_SK_03.indb 3 20/6/14 10:...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Introduction Proper Use................Page Description of Parts ..............Page Technical details ..............Page Included items ................Page Safety General Safety Information ..........Page Safety Instructions for Batteries ..........Page Preparing the product for use ......Page Operation Receiving the DCF radio time signal ........Page Setting the time manually ............Page Resetting the settings..............Page Cleaning and Maintenance .........Page...
  • Seite 4: Proper Use

    Radio-Controlled Wall Clock Safety Proper Use Please read all safety information and instructions. Failure to comply with the safety information and instructions may The device is intended for use indoors at normal room temperatures result in, fire and / or severe injuries. only.
  • Seite 5: Safety Instructions For Batteries

    Preparing the product for use Safety Instructions for Batteries Remove the battery insulation strip from between the battery and Remove the battery from the device if it is not going to be used the contact. for a prolonged period. Note: Reception may be considerably reduced by obstructions CAUTION! DANGER OF EXPLOSION! The (e.g.
  • Seite 6: Setting The Time Manually

    Resetting the settings Press and keep pressed the REC button at least 5 seconds. The wall clock attempts to receive the DCF radio time signal. This process takes a few minutes to complete. Press the RESET button to reset the radio clock settings. Alternatively, remove the batteries from the device and insert Note: If the wall clock was not able to receive the DCF radio time them again.
  • Seite 7: Information

    We, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, Uruchomienie ..............Strona hereby declare under our sole responsibility that the product: Radio-Controlled Wall Clock, Model No.: 100489-14-01/ Obsługa 100489-14-02, Version: 08 / 2014, to which this declaration refers, Odbiór sygnałów radiowych DCF ........Strona complies with the standards / normative documents of 1999 / 5 / EC.
  • Seite 8: Użytkowanie Zegara Zgodnie Z Przeznaczeniem

    Zegar ścienny sterowany radiowo Bezpieczeństwo Użytkowanie zegara zgodnie Przeczytaj wszystkie wskazówki dotyczące z przeznaczeniem bezpieczeństwa oraz instrukcje. Zaniedbania w przestrzeganiu wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i instrukcji mogą Urządzenie nadaje się wyłącznie do eksploatacji w spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar i / lub ciężkie pomieszczeniach zamkniętych przy normalnej temperaturze obrażenia ciała.
  • Seite 9: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Przy Użytkowaniu Baterii

    Uruchomienie Naprawy powinny być wykonywane wyłącznie przez osoby wykwalifikowane. Proszę usunąć izolację baterii pomiędzy baterią i kontaktem. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Wskazówka: Odbiór może zostać w znacznym stopniu przy użytkowaniu baterii ograniczony przez przszkody (np. ściany betonowe) lub źródła zakłóceń (np. urządzenia elektryczne). W razie konieczności Usuń...
  • Seite 10: Manualne Ustawienie Czasu

    Resetowanie ustawień Należy nacisnąć oraz przytrzymać na czas co najmniej 5 sekund przycisk REC . Zegar ścienny dokonuje odbioru sygnałów radiowych DCF. Proces ten trwa kilka minut. Nacisnąć przycisk RESET , aby zresetować ustawienia zegara. Można też wyjąć baterie z urządzenia i włożyć je Wskazówka: W przypadku, kiedy zegar ścienny nie odbiera ponownie.
  • Seite 11: Informacje

    że produkt: Zegar ścienny sterowany radiowo, recyklingu zgodnie z wytyczną 2006 / 66 / EC. Baterie i / lub nr modelu: 100489-14-01/100489-14-02, wersja: 08 / 2014, do urządzenie należy zdać w lokalnym punkcie zbiorczym. którego odnosi się niniejsza deklaracja, jest zgodny z normami / dokumentami normatywnymi zawartymi w Dyrektywie Zagrożenie dla środowiska na skutek...
  • Seite 12 Rádióvezérelt falióra Rendeltetésszerű használat Bevezető Rendeltetésszerű használat ..........Oldal A készülék csak zárt helyiségekben normál szobahőmérsékleten való A részek megnevezése ............Oldal üzemelésre alkalmas. A készülék nem ipari alkalmazásra készült. Műszaki adatok ..............Oldal A szállítmány tartalma ............Oldal A részek megnevezése Biztonság Általános biztonsági tudnivalók ........
  • Seite 13: Biztonság

    Biztonság Az elemekre vonatkozó biztonsági tudnivalók Olvassa el az összes biztonsági tudnivalót és utasítást. A biztonsági tudnivalók és utasítások betartásánál elköve- Távoltsa el az elemeket a készülékből, ha azokat hosszabb ideig tett mulasztások áramütést, tűz kitörését és / vagy súlyos sérüléseket nem használta.
  • Seite 14: Üzembevétel

    Üzembevétel Utalás: Ha a falióra hibák előállása, az adóhoz való túl nagy távol- ság vagy hasonlók miatt a DCF-rádiójelet nem tudja vételezni, fennáll Távolítsa el az elem és az érintkező közül az elem szigetelést. annak a lehetősége, hogy a pontos időt kézileg beállítsa. Mihelyt a Utalás: A vételezést akadályok (pld.
  • Seite 15: A Beállítások Visszaállítása

    A beállítások visszaállítása A kiszolgált terméket a környezetvédelem érdekében ne dob- ja a háztartási hulladékba, hanem gondoskodjon a szak- Nyomja meg a RESET gombot a rádiós óra beállításainak szerű hulladékkezelésről. A gyűjtőhelyekről és azok nyitva- visszaállításához. Egy másik megoldás, hogy kiveszi az elemeket tartási idejéről az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat.
  • Seite 16 Mi, a OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Predvidena uporaba ............Stran Neckarsulm, ezúton saját felelősségünkre nyilatkozzuk, hogy a Opis delov ................Stran termék: Rádióvezérelt falióra, modell-sz.: 100489-14-01/ Tehnični podatki ..............Stran 100489-14-02, verzió: 08 / 2014, amelyre ez a nyilatkozat Obseg dobave ..............Stran vonatkozik, az 1999 / 5 / EC szabványokkal / szabványos...
  • Seite 17: Predvidena Uporaba

    Radijsko vodena stenska ura Varnost Predvidena uporaba Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. Neupoštevanje varnostnih opozoril in navodil lahko povzroči Naprava je izdelana za uporabo v zaprtih prostorih pri normalni sobni električni udar, požar in / ali hude poškodbe. temperaturi. Naprava ni namenjena za profesionalno uporabo. Splošna varnostna opozorila Opis delov ŽIVLJENJSKA NEVARNOST...
  • Seite 18: Varnostna Navodila O Baterijah

    Začetek uporabe Varnostna navodila o baterijah Odstranite izolacijo baterije med baterijo in kontaktom. Iz naprave odstranite baterije, če naprave dlje časa ne Opozorilo: Sprejem lahko bistveno omejujejo ovire (npr. uporabljate. betonske stene) ali viri motenj (npr. druge električne naprave). POZOR! NEVARNOST EKSPLOZIJE! Baterij nikoli Če pride do problemov pri sprejemu, po potrebi spremenite ponovno ne polnite! mesto postavitve stenske ure (npr.
  • Seite 19: Ročno Nastavljanje Urnega Časa

    Ponastavljanje nastavitev Pritisnite tipko REC in jo držite pritisnjeno najmanj 5 sekunde. Stenska ura skuša sprejemati radijski DCF signal. Ta postopek traja nekaj minut. Pritisnite gumb za RESET , da ponastavite nastavitve radijske budilke. Lahko pa tudi odstranite baterije iz naprave in jih Opozorilo: Če stenska ura zaradi napak, prevelike razdalje do ponovno vstavite.
  • Seite 20: Izjava O Konformnosti

    Neckarsulm, z vso odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek: direktivo 2006 / 66 / EC. Baterije in / ali napravo oddajte na enem Radijsko vodena stenska ura, model št.: 100489-14-01/ od ponujenih zbirnih mestih. 100489-14-02, verzija: 08 / 2014, na katerega se ta izjava nanaša, v skladu s standardi / normativnimi dokumenti 1999 / 5 / EC.
  • Seite 21: Garancijski List

    OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Úvod Garancijski list Použití ke stanovenému účelu ........... Strana 40 1. S tem garancijskim listom jamčimo OWIM GmbH & Co. KG da bo izdelek v Popis dílů...
  • Seite 22: Nástěnné Hodiny

    Nástěnné hodiny Bezpečnost Použití ke stanovenému účelu Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. Zanedbání při dodržování bezpečnostních pokynů a Zařízení se hodí jen pro provoz v uzavřených místnostech při instrukcí mohou způsobit úraz elektrickým proudem, požár a / nebo normální...
  • Seite 23: Bezpečnostní Pokyny K Bateriím

    Uvedení do provozu Bezpečnostní pokyny k bateriím Odstraňte izolaci baterie mezi baterií a kontaktem. Odstraňte baterie ze zařízení v případě, že se zařízení delší Upozornění: Příjem se může vzhledem k překážkám (např. dobu nepoužívá. betonové stěny) nebo zdrojům poruch (např. elektrické POZOR! NEBEZPEČÍ...
  • Seite 24: Ruční Nastavení Hodinového Času

    Resetování nastavení Držte tlačítko REC-Taste aspoň po dobu 5 vteřin stisknuté. Nástěnné hodiny se pokusí přijmout rádiový signál DCF. Tento postup trvá několik minut. Stlačte tlačítko RESET pro resetování nastavení rádiohodin. Alternativně odstraňte baterie z přístroje a znovu je vložte. Upozornění: V případě, že nástěnné...
  • Seite 25: Prohlášení O Shodě

    D-74167 Neckarsulm, prohlašujeme s výhradní odpovědností, Defektní nebo vybité baterie se podle směrnice 2006 / 66 / EC musí že výrobek: Nástěnné hodiny, číslo modelu: 100489-14-01/ recyklovat. Baterie a / nebo zařízení odevzdejte do nabízených sběren 100489-14-02, verze: 08 / 2014, ke kterému se toto prohlášení...
  • Seite 26 Nástenné hodiny Používanie v súlade s určením Úvod Používanie v súlade s určením .......... Strana 49 Prístroj je určený len na prevádzku v uzavretých priestoroch pri Opis dielov ................. Strana 49 bežnej izbovej teplote. Prístroj nie je určený na komerčné použitie. Technické...
  • Seite 27: Bezpečnosť

    Opravy smie vykonávať iba špecializovaný personál. Bezpečnosť Bezpečnostné pokyny k batériám Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny. Zanedbanie dodržiavania bezpečnostných upozornení a Ak ste batérie dlhší čas nepoužívali, vyberte ich z prístroja. pokynov môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom, požiar a / alebo POZOR! NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Batérie závažné...
  • Seite 28: Uvedenie Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky Tlačidlo REC podržte stlačené minimálne 5 sekundy. Nástenné hodiny sa pokúsia prijať rádiový signál DCF. Tento Odstráňte izoláciu batérie medzi batériou a kontaktom. proces zaberie niekoľko minút. Upozornenie: Príjem sa môže značne zhoršiť pôsobením prekážok (napr. betónové steny) alebo rušivých zdrojov (napr. Upozornenie: Ak rádiové...
  • Seite 29: Reset Nastavení

    Reset nastavení Keď produkt doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho nelikvidujte spolu s domácim odpadom, ale Stlačte tlačidlo funkcie RESET, aby ste resetovali nastavenia zabezpečte, aby bol produkt zlikvidovaný odborným rádiobudíka. Alternatívne vyberte batérie zo zariadenia a znova spôsobom. Informácie o zberných miestach a ich ich vložte späť.
  • Seite 30: Einleitung

    My, spoločnosť OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, Einleitung D-74167 Neckarsulm, vyhlasujeme s výhradnou zodpovednosťou, Bestimmungsgemäße Verwendung ........Seite 58 že výrobok: Nástenné hodiny, číslo modelu: 100489-14-01/ Teilebeschreibung ..............Seite 58 100489-14-02, verzia: 08 / 2014, na ktorý sa toto vyhlásenie Technische Daten ..............Seite 58 vzťahuje, zodpovedá...
  • Seite 31: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Funkwanduhr Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Das Gerät ist nur für den Betrieb in geschlossenen Räumen bei Sicherheitshinweise und Anweisungen können Brand und / oder normaler Zimmertemperatur geeignet. Das Gerät ist nicht für den schwere Verletzungen verursachen.
  • Seite 32: Sicherheitshinweise Zu Batterien

    Inbetriebnahme Sicherheitshinweise zu Batterien Entfernen Sie die Batterieisolierung zwischen Batterie und Entfernen Sie die Batterie, wenn sie längere Zeit nicht verwendet Kontakt. worden ist, aus dem Gerät. Hinweis: Der Empfang kann durch Hindernisse (z.B. VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie Betonwände) oder Störquellen (z.B. andere elektrische Geräte) Batterien niemals wieder auf! erheblich eingeschränkt werden.
  • Seite 33: Uhrzeit Manuell Einstellen

    Einstellungen zurücksetzen Halten Sie die REC-Taste mindestens 5 Sekunden gedrückt. Die Wanduhr versucht, das DCF-Funksignal zu empfangen. Dieser Vorgang nimmt einige Minuten in Anspruch. Drücken Sie die RESET-Taste , um die Einstellungen der Funkuhr zurückzusetzen. Alternativ entfernen Sie die Batterien aus dem Hinweis: Sollte die Wanduhr das DCF-Funksignal aufgrund von Gerät und setzen Sie sie erneut ein.
  • Seite 34: Konformitätserklärung

    Wir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Funkwanduhr, Modell-Nr.: 100489-14-01/100489-14-02, Version: 08 / 2014, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten der 1999 / 5 / EC übereinstimmt.

Diese Anleitung auch für:

100489-14-02