Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Funzionamento - IMG STAGELINE PMX-350DSP Bedienungsanleitung

Stereo powered mixer
Inhaltsverzeichnis

Werbung

5
Utilisation
ATTENTION
Ne réglez pas le volume des haut-
parleurs et du casque trop fort. Un
volume trop élevé peut, à long
terme, générer des troubles de
lʼaudition. Lʼoreille humaine sʼha-
bitue à des volumes élevés et ne
les perçoit plus comme tels au
bout dʼun certain temps. Nous
vous conseillons donc de régler le
volume et de ne plus le modifier.
1) Avant dʼallumer, mettez les réglages AUX 1/
MON SEND (17) et MASTER (39) sur le mini-
mum pour éviter tout bruit fort à lʼallumage et un
volume trop élevé.
2) Selon le type de microphone branché aux canaux
1 et 2, enfoncez ou déverrouillez la touche
PHANTOM POWER (36) pour lʼalimentation fan-
tôme (voir chapitre 4.1.1).
3) Allumez les sources audio en premier, puis la
PMX-350DSP avec lʼinterrupteur POWER (40).
La LED POWER ON (35) brille. Si des amplifi -
cateurs finaux supplémentaires pour la sonorisa-
tion sont reliés à la PMX-350DSP, allumez-les en
dernier.
Après lʼutilisation, éteignez les appareils en
ordre inverse :
1. les amplificateurs finaux supplémentaires
2. la PMX-350DSP
3. les sources audio
5.1 Mixage des sources audio
Les étapes suivantes ne servent que dʼaide, dʼautres
procédures sont également possibles.
1) Effectuez dʼabord les réglages de base suivants :
a) Pour les canaux dʼentrée 1 à 5/6, mettez tous
les réglages de gain (4), les réglages de tona-
lité (6) et les réglages PAN (9) sur la position
5

Funzionamento

ATTENZIONE! Mai tenere molto alto il volume per
gli altoparlanti e per la cuffia. A
lungo andare, il volume eccessivo
può procurare danni allʼudito! Lʼo -
rec chio si abitua agli alti volumi e
dopo un certo tempo non se ne ren -
de più conto. Perciò non aumen-
tare il volume successivamente.
1) Per escludere rumori di commutazione e un
volume eccessivo, prima del accensione portare
i regolatori AUX 1/MON SEND (17) e MASTER
(39) sul minimo.
2) A seconda del tipo di microfono collegato con i
canali 1 e 2, premere lʼinterruttore PHANTOM
POWER (36) per lʼalimentazione phantom op -
pure sbloccarlo (vedi Cap. 4.1.1).
3) Accendere dapprima le sorgenti audio, quindi
accendere il PMX-350DSP con lʼinterruttore on/off
POWER (40). La spia di funzionamento POWER
ON (35) si accende. Se con il PMX-350DSP sono
collegati dei finali supplementari per la sonorizza-
zione, accendere questi per ultimi.
Dopo lʼuso spegnere gli apparecchi in ordine
inverso:
1. i finali supplementari
2. il PMX-350DSP
3. le sorgenti audio
5.1 Miscelare le sorgenti audio
I seguenti passi vogliono solo offrire un aiuto; infatti,
sono possibili anche altri modi.
1) Eseguire per prima cosa le seguenti impostazioni
base:
a) Per i canali dʼingresso da 1 a 5/6 girare tutti i
regolatori Gain (4), del suono (6) e PAN (9) in
posizione centrale, tutti i regolatori MON (7) e
médiane ; tournez tous les réglages MON (7)
et FX (8) pour les deux voies AUX entièrement
à gauche et mettez tous les faders (12) sur le
minimum.
b) Mettez les faders AUX 1/FX RETURN (19),
AUX 2/FX RETURN (20) et CD/ TAPE RE -
TURN (32) sur le minimum.
c) Poussez les réglages MASTER (39) pour le
volume total de sorte que tous les réglages
suivants soient audibles de manière optimale
via les haut-parleurs.
2) Poussez le fader (12) du premier canal utilisé.
Pour un réglage optimal de niveau, il devrait se
trouver dans la plage -30 dB à 0 dB. Lorsque le
fader est trop ou pas assez poussé, adaptez
lʼamplification dʼentrée avec le réglage de gain
(4). Puis réglez le son de manière optimale avec
le réglage des aigus HI et le réglage des graves
LO (6). Pour supprimer les fréquences inférieures
à 75 Hz (par exemple bruits de pas), les filtres
Low Cut (5) peuvent être activés pour les canaux
mono 1 et 2.
La LED de surcharge PK (11) ne doit briller
que brièvement pour les crêtes de niveau. Si elle
brille en permanence, tournez le réglage de gain
et /ou les réglages de tonalité en arrière en consé-
quence.
3) Procédez de la même manière pour les autres
canaux dʼentrée. Si les signaux des autres
canaux gênent lors du réglage dʼun canal, cou-
pez le son de ces canaux avec la touche MUTE
(10) correspondante. Pour désactiver la coupure
du son, déverrouillez la touche.
Mettez le fader de tout canal non utilisé sur le
minimum.
4) Avec les réglages PAN (9), placez les signaux
mono des canaux 1 et 2 sur le son stéréo ou
réglez la balance des signaux stéréo pour les
canaux 3/4 et 5/6.
5) Pour le réglage de la voie moniteur et le mixage
dʼeffets voir chapitres 5.2 et 5.3.
FX (8) per le due vie dʼuscita tutto a sinistra, e
tutti i fader (12) sul minimo.
b) Portare i fader AUX 1/FX RETURN (19), AUX 2/
FX RETURN (20) e CD/ TAPE RETURN (32)
sul minimo.
c) Aprire i regolatori MASTER (39) per il volume
globale al punto che tutte le ulteriori imposta-
zioni si possano ascoltare in modo ottimale.
2) Aprire il fader (12) del primo canale occupato. Per
un comando ottimale dovrebbe sempre trovarsi
nellʼambito -30 dB a 0 dB. Se è aperto troppo o
troppo poco, adattare il guadagno allʼingresso
con il regolatore Gain (4). Quindi regolare in
modo ottimale il suono con i regolatori degli acuti
HI e dei bassi LO (6). Per i canali mono 1 e 2 si
possono attivare i filtri low-cut (5) per sopprimere
le frequenze inferiori a 75 Hz (p. es. rumori da cal-
pestio).
La spia di sovrapilotaggio PK (11) deve accen-
dersi brevemente con i picchi del livello. Se
rimane
accesa
permanentemente,
ridurre in corrispondenza il regolatore Gain e/o
quelli del suono.
3) Procedere nello stesso modo per i restanti canali
dʼingresso. Se durante la regolazione di un
canale si notano interferenze dovute ai segnali di
un altro canale, è possibile renderli muti con il
relativo tasto MUTE (10). Per disattivare la fun-
zione di muto sbloccare il tasto.
Se un canale non viene usato, lasciare il suo
fader sul minimo.
4) Con i regolatori PAN (9) posizionare i segnali
mono dei canali 1 e 2 nel suono globale stereo
oppure, per i canali 3/4 e 5/6 impostare il bilan-
ciamento dei segnali stereo.
5) Per impostare la via monitor e per aggiungere
degli effetti vedi cap. 5.2 e 5.3.
6) Se agli ingressi AUX RETURN 1 (13) e AUX
RETURN 2 (14) sono collegate altre sorgenti
audio, miscelare i loro segnali sulla somma dei
6) Lorsque des sources audio supplémentaires sont
branchées aux entrées AUX RETURN 1 (13) et
AUX RETURN 2 (14), mixez leurs signaux sur le
signal master respectivement avec les faders
AUX 1/FX RETURN (19) et AUX 2/FX RETURN
(20). Avec la touche MUTE (18 or 31) correspon-
dante, vous pouvez couper le son des signaux de
ces sources, si besoin.
7) Avec les réglages MASTER (39), réglez le
volume définitif pour le signal master dirigé vers
lʼamplificateur final interne et la sortie master (33)
et corrigez le son avec lʼégaliseur 5 bandes (25).
Avec lʼégaliseur, on peut principalement compen-
ser une mauvaise acoustique de la pièce ou sup-
primer des réactions acoustiques en diminuant
certaines fréquences. On peut le désactiver via la
touche EQ BYPASS (26) [touche enfoncée].
Le niveau du signal master réglé via les
réglages MASTER et lʼégaliseur 5 bandes est
indiqué sur le VU-mètre (37). En règle générale,
le réglage est optimal lorsque la plage de "0 dB" à
"+8 dB" brille pendant les crêtes de musique.
8) Il est possible dʼécouter le signal master non
influencé par les réglages MASTER et lʼégaliseur
5 bandes via un casque relié à la prise PHONES
(34) [correspond au signal dʼenregistrement à la
sortie TAPE OUT (24)]. Réglez le volume du
casque avec le réglage PHONES (38).
5.1.1 Restitution de lecteur CD, magnétophone,
etc.
Lorsquʼun appareil de reproduction est branché à
lʼentrée CD/ TAPE IN (15) [par exemple lecteur CD
pour restituer la musique de fond, magnétophone
pour reproduire des enregistrements], mixez le
signal de cet appareil sur le signal master avec
le fader CD/ TAPE RETURN (32). Si les autres
sources audio gênent, enfoncez leurs touches
MUTE correspondantes (10, 18, 31).
Si la reproduction dʼun enregistrement via les
prises CD/ TAPE IN (15) et lʼenregistrement via les
segnali per mezzo dei fader AUX 1/FX RETURN
(19) e AUX 2/FX RETURN (20). Con il relativo
tasto MUTE (18 e 31), i segnali di queste sorgenti
possono essere messi su muto.
7) Con i regolatori MASTER (39) impostare il
volume definitivo per il segnale delle somme che
viene portato sul finale interno e sullʼuscita
Master (33), e correggere il suono con lʼequaliz-
zatore a 5 bande (25). Con lʼequalizzatore si rie-
sce in primo luogo a compensare una scadente
acustica ambientale o, abbassando determinate
frequenze, a sopprimere i feedback. Con il tasto
EQ BYPASS (26), lʼequalizzatore può essere
disattivato (tasto premuto).
Il livello del segnale delle somme impostato
tramite i regolatori MASTER e lʼequalizzatore a
5 bande, può essere letto sullʼindicazione del
pilotaggio (37). Di regola, il pilotaggio è ottimale
se nei picchi di musica si accende la zona fra
"0 dB" e "+8 dB".
occorre
8) Per mezzo di una cuffia collegata con la presa
PHONES (34), è possibile ascoltare il segnale
delle somme non influenzato dai regolatori
MASTER e dallʼequalizzatore [corrispondente al
segnale di registrazione allʼuscita TAPE OUT
(24)]. Regolare il volume nella cuffia con il rego-
latore PHONES (38).
5.1.1 Riproduzione con lettore CD, registratore
ecc.
Se allʼingresso CD/ TAPE IN (15) è collegato un
apparecchio di riproduzione (p. es. lettore CD per
riprodurre della musica di sottofondo, registratore
per riprodurre le registrazioni), miscelare il segnale
di questo apparecchio sulla somma dei segnali per
mezzo del fader CD/ TAPE RETURN (32). Se ci
sono delle interferenze dovute ad altre sorgenti
audio, premere i loro tasti MUTE (10, 18, 31).
Se la riproduzione di registrazione tramite le
prese CD/ TAPE IN (15) e la registrazione tramite le
prese TAPE OUT (16) sono fatte con il medesimo
F
B
CH
I
15

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis