Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

IMG STAGELINE PMX-350DSP Bedienungsanleitung Seite 14

Stereo powered mixer
Inhaltsverzeichnis

Werbung

mentaires. Lorsquʼun appareil mono est branché,
F
utilisez uniquement la prise gauche LEFT/ MONO.
B
N.B. : Le signal dʼentrée des prises AUX RETURN 2 et
le signal dʼeffet créé via lʼunité dʼeffets interne sont mixés
CH
ensemble sur le signal master avec le fader AUX 2/
FX RETURN (20).
4.2 Appareils à effets
4.2.1 Insertion dʼun appareil à effets
Il est possible dʼinsérer les appareils à effets (par
exemple appareils pour le traitement du son comme
des compresseurs, des égaliseurs) directement
dans les canaux mono 1 et 2 : le signal du canal est
découplé après le réglage de gain (4), est dirigé
complètement via lʼappareil à effets et retourné à la
même position de la voie de signal du canal.
Branchez lʼappareil à effets à la prise INSERT (3)
du canal correspondant. Les fiches nécessaires doi-
vent être branchées comme suit :
pointe
= Send (sortie)
anneau = Return (entrée)
corps
= masse
Pour brancher des appareils à effets avec des prises
dʼentrée et sortie séparées, les cordons en Y sont
nécessaires (par exemple MCA-202 de MONACOR).

Branchement du cordon en Y MCA-202 de MONACOR
4.2.2 Branchement parallèle dʼun appareil à effets
Via la voie AUX 2 (branchée "post fader"), les parties
du signal peuvent être découplées à partir des
gando un apparecchio mono, usare sola la presa di
I
sinistra LEFT/ MONO.
N.B.: Il segnale dʼingresso delle prese AUX RETURN 2 e
il segnale generato dallʼunità interna per effetti vengono
miscelati insieme per mezzo del fader AUX 2
RETURN (20) sul segnale delle somme.
4.2 Unità per effetti
4.2.1 Inserire lʼunità per effetti
Le unità per effetti (p. es. apparecchi per elaborare il
suono come i compressori, equalizzatori) possono
essere inseriti direttamente nei canali mono 1 e 2: il
segnale dei canali viene disaccoppiato a valle del
regolatore Gain (4), percorre completamente lʼunità
per effetti e viene riportato quindi nel canale allo
stesso punto della via dei segnali.
Collegare lʼunità per effetti con la presa INSERT
(3) del relativo canale. Gli spinotti richiesti devono
avere i seguenti contatti:
punta
= Send (uscita)
anello
= Return (ingresso)
corpo
= Massa
Per il collegamento di unità per effetti con prese
separate per ingresso ed uscita occorre usare cavi
ad Y, p. es. MCA-202 di MONACOR:

Collegamento del cavo ad Y MCA-202 di MONACOR
4.2.2 Collegamento in parallelo dellʼunità per
effetti
Per la via dʼuscita AUX 2, collegata "post fader", è
possibile disaccoppiare parti dei segnali dai canali
14
canaux dʼentrée, être dirigées via un appareil à
effets et, après le traitement, être mixées sur le
signal master.
1) Branchez lʼentrée de lʼappareil à effets à la sortie
AUX SEND FX (22) de la voie AUX 2.
2) Branchez la sortie de lʼappareil à effets à une
des entrées AUX RETURN 1 (13) ou AUX RE -
TURN 2 (14) : LEFT/ MONO = canal gauche,
RIGHT = canal droit. Pour un appareil à effets
avec sortie mono, utilisez uniquement la prise
gauche LEFT/ MONO.
Lors de lʼutilisation de lʼentrée AUX RETURN 2,
veuillez respecter la note dans chapitre 4.1.2.
4.3 Appareils de reproduction
et enregistreurs
Il est possible de brancher la sortie dʼun appareil de
reproduction stéréo, par exemple lecteur CD,
magnétophone, aux prises RCA CD/ TAPE IN (15) :
L = canal gauche, R = canal droit.
Pour enregistrer le signal master, non influencé
par les réglages MASTER (39), un enregistreur peut
être branché à la sortie TAPE OUT (24).
4.4 Amplificateurs
Lorsquʼun amplificateur supplémentaire pour la
sonorisation du public est nécessaire, branchez
lʼentrée de cet amplificateur à la sortie master stéréo
MASTER OUTPUT (33) : soit aux prises XLR symé-
triques soit aux prises jack 6,35 asymétriques
(LEFT = canal gauche, RIGHT = canal droit). Ici le
signal master, dépendant des réglages de niveau
MASTER (39), est disponible.
Lorsquʼune installation moniteur est utilisée pour
la sonorisation sur scène, branchez lʼamplificateur
de lʼinstallation moniteur à la prise AUX SEND MON
(21). Le signal de sortie de la voie AUX 1 (branchée
"pré fader") est disponible ici.
dʼingresso per inserirle in unʼunità per effetti e per
miscelarle dopo lʼelaborazione sul segnale delle
somme.
1) Collegare lʼingresso dellʼunità per effetti con lʼuscita
/
FX
AUX SEND FX (22) della via dʼuscita AUX 2.
2) Collegare lʼuscita dellʼunità per effetti con uno
degli ingressi AUX RETURN 1 (13) o AUX
RETURN 2 (14): LEFT/ MONO = canale sinistro,
RIGHT = canale destro. In caso di unità per effetti
con uscita mono utilizzare solo la presa sinistra
LEFT/ MONO.
Usando lʼingresso AUX RETURN 2 si deve
osservare la nota in cap. 4.1.2.
4.3 Apparecchi di riproduzione e
di registrazione
Lʼuscita di un apparecchio stereo di riproduzione,
come p. es. di un lettore CD, registratore, può essere
collegata con le prese RCA CD/ TAPE IN (15):
L = canale sinistro, R = canale destro.
Per la registrazione del segnale delle somme,
indipendentemente dai regolatori di livello MASTER
(39), è possibile collegare un registratore con lʼuscita
TAPE OUT (24).
4.4 Amplificatore
Se per la sonorizzazione della sala del pubblico è
richiesto un amplificatore supplementare, collegare
il suo ingresso con lʼuscita delle somme stereo
MASTER OUTPUT (33): o con le prese simmetriche
XLR o con le prese jack 6,3 mm asimmetriche
(LEFT = canale sinistro, RIGHT = canale destro).
Qui è disponibile il segnale delle somme che
dipende dai regolatori dei livelli MASTER (39).
Se si impiega un impianto di monitoraggio per la
sonorizzazione del palcoscenico, collegare lʼamplifi-
catore dellʼimpianto di monitoraggio con la presa
AUX SEND MON (21). Qui é presente il segnale
dʼuscita della via dʼuscita AUX 1 collegata "pre
fader".
4.5 Interrupteur à pédale
Il est possible dʼallumer/dʼéteindre lʼeffet pour le
signal master créé via lʼunité dʼeffets interne avec un
interrupteur à pédale (voir chapitre 5.3). Branchez
lʼinterrupteur à pédale à la prise jack 6,35 FX FOOT
SWITCH (23).
4.6 Haut-parleurs et casque
Les haut-parleurs sont branchés aux prises jack
6,35 SPEAKER OUTPUT (43). Pour brancher une
seule paire de haut-parleurs, utilisez soit les prises A
soit les prises B (LEFT = canal gauche ; RIGHT =
canal droit) ; lʼimpédance minimale de chaque haut-
parleur doit être 4 Ω. Pour brancher deux paires
de haut-parleurs, branchez-les respectivement aux
prises A et prises B ; lʼimpédance minimale de
chaque haut-parleur doit être 8 Ω dans ce cas.
Pour écouter le signal master, non influencé par
les réglages MASTER (39), reliez un casque stéréo
à la prise jack 6,35 PHONES (34). Lʼimpédance
minimale du casque doit être 8 Ω.
4.7 Alimentation
Reliez le cordon secteur livré à la prise secteur (42)
et lʼautre extrémité à une prise secteur 230 V~/50 Hz.
4.5 Interruttore a pedale
Con un interruttore a pedale, lʼeffetto per il segnale
delle somme, generato attraverso lʼunità interna
per effetti, può essere attivato e disattivato (vedi
Cap. 5.3). Collegare lʼinterruttore a pedale con la
presa jack 6,3 mm FX FOOT SWITCH (23).
4.6 Altoparlanti e cuffia
Gli altoparlanti si collegano con le prese jack 6,3 mm
SPEAKER OUTPUT (43). Collegando una sola cop-
pia di altoparlanti, usare o le prese A o le prese B
(LEFT = canale sinistro, RIGHT = canale destro);
lʼimpedenza di ogni altoparlante deve essere come
minimo di 4 Ω. Collegando due coppie di altopar-
lanti, collegarle con le prese A e B; lʼimpedenza
minima di ogni altoparlante deve essere, in questo
caso, di 8 Ω.
Per ascoltare il segnale delle somme, indipen-
dentemente dai regolatori MASTER (39), è possibile
collegare una cuffia con la presa jack 6,3 mm
PHONES (34). La cuffia deve avere unʼimpedenza
minima di 8 Ω.
4.7 Alimentazione
Collegare il cavo rete in dotazione con la presa (42) e
inserire la spina in una presa di rete (230 V~/50 Hz).

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis