PRODUCT DESCRIPTION 1. Bracket for reject water hose 1. Abrazadera de la manguera de desagüe 2. Reject water hose 2. Manguera de desagüe 3. Hose clips (2) 3. Abrazaderas para manguera (2) 4. Hose for feed water 4. Manguera del agua de alimentación 5.
Seite 4
Confidence RO 400 THANK YOU for entrusting us to supply your new water purifier, which we hope will provide you with many years of trouble-free use. To avoid problems, it is important for you to read through the user instructions and carefully to follow the “Safety information”...
INHALT Für den Installateur Für den Anwender 41-42 TECHNISCHE DATEN PRODUKTÜBERSICHT 27 INSTALLATION INHALT 43-47 Auspacken ............43 INFORMATION Aufstellen des Wasserreinigers ....43 Verbrauchsmaterial/Zubehör ......28 Montage des Informationsschilds ....43 Materialkennzeichnung........28 Elektro- und Wasseranschlüsse ....44 Erläuterung der Begriffe ........28 Montage des Reinwasserhahns ....44 Abflußanschluß..........45 29-30 SICHERHEITSINFORMATIONEN...
INFORMATION Verbrauchsmaterial/Zubehör Artikel Art. Nr. Vorfilter: Filter I (Partikelfilter) Art. Nr. 919 24 00-82 Filter II (Kohlefilter) Art. Nr. 919 24 00-83 Entkalkungsmittel für Wasserreiniger Art. Nr. 150 72 07-01 Konservierungsmittel für Wasserreiniger Art. Nr. 150 72 06-02 Schallschutzmatte Art. Nr. 919 24 09-03 Installationspaket Art.
SICHERHEITSINFORMATIONEN Der Wasserreiniger ist ein sehr sicheres Gerät. Trotzdem ist es wichtig, daß alle Personen, die den Wasserreiniger verwenden, mit dessen Bedienung und seinen Sicherheitsfunktionen vertraut sind. Bitte lesen Sie daher das Kapitel „Sicherheitsinformationen“ auf dieser Seite sorgfältig durch und beachten Sie die Anleitungen im Kapitel „Installation“.
SICHERHEITSINFORMATIONEN Bei der Anwendung des Wasserreinigers Bei Installation und Service • Die Kapazität des Wasserreinigers ist für die Menge • Der Wasserreiniger muß an eine geerdete Schutz- Wasser ausgelegt, die normalerweise zum Kochen, kontaktsteckdose angeschlossen werden. Wir empfehlen Trinken, Spülen und Reinigen in einem Haushalt den Anschluß...
BENUTZUNG DES WASSERREINIGERS Nach Installation und Kalibrierung gemäß den Anleitungen unter „Installation“ können Sie Ihren Wasserreiniger in Betrieb nehmen. Der Wasserreiniger ist mit einem elektronischen Steuersystem ausgestattet, das die Bedienung erleichtert. Im Normalbetrieb müssen Sie nur einige wenige Punkte beachten: •...
WARTUNG Filterwechsel Es ist wichtig, daß der Zeitpunkt des Filterwechsels beachtet wird, da der Schutz der Membran die wichtigste Aufgabe der Filter darstellt. Bitte kontrollieren Sie die Dichtigkeit der Behälter nach dem Filterwechsel und nach einigen Zapfvorgängen. AUSTAUSCH VON FILTER I Wenn die Anzeige für Filter I leuchtet, muß...
WARTUNG Entkalkung Entkalkungstabelle Im Lauf der Zeit setzen die abgeschiedenen Stoffe die Membran zu, wodurch der Durchfluß reduziert wird. Um die Härte Entkalkungs- Kalzium Ca 2+ & Lebensdauer der Membran zu verlängern, muß sie werden. °d intervall Magnesium Mg 2+ Wenn der Wasserdruck/fluß...
WARTUNG 7. Bei geöffnetem Wasserhahn den Stecker aus der Steckdose ziehen, siehe Abb. B. Wasserhahn schließen und den Wasserreiniger etwa 10 Stunden stehen lassen (z. B. über Nacht). 8. Nach der Ruhezeit den Behälter lösen. Den Inhalt weggießen und mit Wasser ausspülen. 9.
WARTUNG Konservierung und Frostschutz Der Wasserreiniger muß konserviert werden, wenn: - er längere Zeit (1 Woche) vom Wasser- und Stromanschluß getrennt werden soll. - er länger als vier Monate nicht benutzt werden wird. Es gibt zwei Möglichkeiten, die Konservierungsflüssigkeit zu mischen, je nach gewünschtem Frostschutzgrad: - 2 Liter Konservierungsflüssigkeit + 4 Liter Wasser geben Frostschutz bis zu –15 °C.
WARTUNG Reinigung des Zulaufsiebs Das Zulaufsieb hält größere Partikel zurück und befindet sich am Zulaufanschluß. Wenn die Anzeigeleuchte für Filter 1 einen zu geringen Eingangsdruck anzeigt, kann das Zulaufsieb zugesetzt sein. 1. Reinwasserhahn schließen. Stecker aus der Steckdose ziehen. 2. Absperrventil am Wasseranschluß schließen. 3.
WENN DER WASSERREINIGER NICHT FUNKTIONIERT Fehlersuche Um Anwender und Gerät vor einer falschen Bedienung zu schützen, ist der Wasserreiniger mit ver- schiedenen eingebauten Schutzvorrichtungen ausgestattet, die den Betrieb des Wasserreinigers unter- brechen. Die folgende Tabelle erklärt die möglichen Ursachen für einen Warnhinweis. Die Hinweisleuchten können folgendermaßen leuchten: Kein Licht Brennendes Licht...
Seite 17
WENN DER WASSERREINIGER NICHT FUNKTIONIERT INDIKATION FEHLERURSACHE ABHILFE Geringer Wasserdruck/ Die Membran kann zugesetzt sein. • Den Wasserreiniger gemäß „Entkalkung“ reinigen. Durchfluß. Das Gerät startet kurz Der Reinwasserschlauch ist nicht aus- • Alle Anschlüsse überprüfen. ohne Grund (ohne daß reichend in das Gerät eingedrückt. Un- •...
WENN DER WASSERREINIGER NICHT FUNKTIONIERT Justieren der Stellschraube 1 Stecker aus der Steckdose ziehen. 2 Das Zapfrohr des Hahns gemäß Abb. A gerade nach oben ziehen. 3 Den Bedienhebel gemäß Abb. B über die Zapfrohröffnung ziehen. 4 Stellschraube gemäß Abb. C justieren. C1 Bei stoßweiser Produktion des Wassers Die Stellschraube eine halbe Umdrehung im Uhrzeigersinn drehen.
TECHNISCHE DATEN Maße Höhe 446 mm Tiefe 460 mm (395 mm ohne Handgriff und Schläuche) Breite 225 mm Gewicht 29 kg bei Lieferung 33 kg wenn mit Wasser gefüllt Kapazität (Wassertemp. 15 ˚C) 3,1 (± 0,4) Liter/Minute Wassereffektivität ca. 80 % bei konstantem Zapfen ca.
Seite 20
TECHNISCHE DATEN Beispiele für die Reduktionseffektivität bei Stoffen, die im Wasser enthalten sein können: ANORGANISCHE STOFFE - Turbidität (Trübung) > 99 - Farbzahl > 99 Katioden/Metalle - Natrium > 96 - Kalium > 97 - Kalzium (Härte) > 99 - Aluminium >...
INSTALLATION Nachdem Sie die „Sicherheitsinformationen“ gelesen haben, kann der Wasserreiniger installiert werden. Auspacken Eventuelle Transportschäden bitte sofort dem für den Transport verantwortlichen Unternehmen melden. Den Wasserreiniger am hinteren Handgriff und an der Vor- derkante greifen und vorsichtig herausheben. Das Gerät kann beschädigt werden, wenn es auf andere Art herausgehoben wird.
INSTALLATION Elektro- und Wasseranschlüsse Die Symbole in Abb. C auf der Rückseite des Geräts zeigen, wie die verschiedenen Anschlüsse vorgenommen werden müssen. Der Wasserreiniger wird mit einem Zulaufschlauch (3) aus Polyethylen an die Kaltwasserversorgung (2–40 ˚C) an- geschlossen. Der Anschluß muß mit einem leicht zugäng- lichen Absperrhahn ausgestattet sein, siehe Abb.
INSTALLATION Abflußanschluß Der Schlauch kann bis zu 4 Meter verlängert werden, die Mindestgröße des Durchmessers beträgt 13 mm. Beim Anschluß an den Abfluß muß der Halter in einer Höhe von mindestens 50 mm und höchstens 500 mm über der Oberkante des Wasserreinigers montiert werden.
INSTALLATION Anschließen des Geräts Bevor der Wasserreiniger an seinen Platz gestellt wird, die drei Schläuche gemäß Abb. C anschließen. Den Reinwasserschlauch vom Reinwasserhahn an den Wasserreiniger anschließen. Den Schlauch hierzu bis zum Anschlag (bis zur Markierung von etwa 17 mm) eindrücken. Wenn der Platz hinter dem Gerät begrenzt ist, die Winkelhalterung für den Reinwasserschlauch benutzen.
INSTALLATION Reinspülen Die Kalibrierung des Wasserreinigers erfolgt folgender- maßen: Sie müssen den Reinspülvorgang durchführen, wenn der Wasserreiniger: 1 Den Reinwasserhahn öffnen. Innerhalb von • neu ist und noch nicht benutzt wurde; 10 Sek. die Kalibrierungstaste gemäß Abb. A • wieder installiert wird, nachdem er (bei immer noch geöffnetem Reinwasserhahn) konserviert/frostgeschützt war;...
Seite 27
L5A00014 NOTE! Endast i vissa modeller / In certain models only. Pos 999 har ej visats i bild / is not shown in the picture...
Seite 28
NOTE! L5B00015 Endast i vissa modeller / In certain models only.
Seite 29
SPARE PART LIST FOR RO 400C PRODUCT NO 919 24 01-17 Position in Description Article no picture RO 400C, 230 V INSIDE Frame 150 71 24-00/4 Cushion 150 71 26-00/9 Driving belt 150 70 83-00/2 Dust protection 150 72 18-00/4 Driving wheel motor 150 73 61-00/2 Holder motor...
Seite 30
Bellow 150 71 95-00/4 Terminal block 150 71 76-00/4 Installation kit 150 71 63-18/4 User manual, German, RO 400 822 90 16-07/9 User manual, English, RO 400 822 90 16-13/7 User manual, RO 400CV 822 90 16-16/0 PE hose 3/8", 2000 mm 150 71 00-85/5 Bracket, 3/8"...