Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Busch-Jaeger Busch-Universal 6593U Betriebsanleitung

Busch-Jaeger Busch-Universal 6593U Betriebsanleitung

Zentraldimmer

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
0073-1-6329
27766
www.busch-jaeger.de
Busch-Universal
®
- Zentraldimmer 6593U
- Leistungsbaustein 6594U
Betriebsanleitung
Nur für autorisiertes Elektrofachpersonal

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Busch-Jaeger Busch-Universal 6593U

  • Seite 1 0073-1-6329 27766 www.busch-jaeger.de Busch-Universal ® - Zentraldimmer 6593U - Leistungsbaustein 6594U Betriebsanleitung Nur für autorisiertes Elektrofachpersonal...
  • Seite 2 Funktionen 1.1.1.1 Universal-Zentraldimmer - Funktion Phasenanschnitt/-abschnitt (lastabhängig) Betriebsartenwahl über Stellrad Dunkelstart-Funktion Betriebsart Über das Stellrad sind folgende Funktionen wählbar: 1 Memory ein, Soft Ein / Aus inaktiv (Grundfunktion) 2 Memory ein, Soft Ein / Aus aktiv* 3 Memory aus, Soft Ein / Aus aktiv* 4 Memory ein, Soft Ein inaktiv, Soft Aus aktiv 5 Memory ein, Soft Ein aktiv, Soft Aus inaktiv* ®...
  • Seite 3 Funktionen 1.1.1.1 Leistungserweiterung über Leistungsbaustein 6594U Schutzfunktionen Einschaltstrombegrenzung durch Softstart Elektronischer Überlast- Übertemperaturschutz Elektronischer Kurzschlussschutz Temperatursicherung...
  • Seite 4 Funktionen 1.1.1.1 Lasten Glühlampen 230 V-Halogenlampen Niedervolt-Halogenlampen über Busch-Elektronik- Transformatoren Niedervolt-Halogenlampen über konventionelle Transformatoren ACHTUNG Konventionelle Transformatoren und Busch- Elektronik-Transformatoren dürfen nicht zusammen gedimmt werden. Alle anderen Lastkombinationen sind zulässig. Berechnung der Nennleistung Verwenden Sie bitte folgende Formel: Nennleistung = Transformatorverluste* + Leuchtmittelleistung * bei elektronischen Trafos 5% der Trafonennleistung * bei konventionellen Trafos 20% der Trafonennleistung...
  • Seite 5: Technische Daten

    Technische Daten 1.1.1.2 Nennspannung: 230 V ~ ±10%, 50/60 Hz Nennstrom: 6593U: 1,83 A (Universal- Zentraldimmer) 6594U: 1,37 A (Leistungsbaustein) Nennleistung: 6593U: 420 W/VA 6594U: 315 W/ VA (abhängig von der Umgebungstemperatur (siehe Fig. 3) Mindestlast: 6593U: 60 W/ VAA 6593U + 6594U: 400 W /VA Leistungserweiterung: max.
  • Seite 6 Technische Daten 1.1.1.2 Max. Gesamtleitungslänge von Gerät zu Gerät zwischen den max. 30 cm S-S, G-G Steuerausgängen ( Schutzart: IP 20 Umgebungstemperaturbereich: 0 bis +35 °C...
  • Seite 7 Fig. 1 1.1.1.3 Deratingkurve...
  • Seite 8: Wichtige Hinweise

    Wichtige Hinweise 1.1.1.4 ACHTUNG Arbeiten am 230 V - Netz dürfen nur von autorisiertem Elektrofachpersonal ausgeführt werden! Die vorgeschaltete Sicherung ist bei Arbeiten an der Beleuchtungsanlage abzuschalten. Die Dimmer 6593U/6594U werden in eine UP-Dose nach DIN 49073-1 eingebaut. Universal-Zentraldimmer und Leistungsbaustein erwärmen sich bei Betrieb, da ein Teil der Anschlussleistung als Verlustleistung in Wärme umgesetzt wird.
  • Seite 9 Wichtige Hinweise 1.1.1.4 Konventionelle Transformatoren Beim Betrieb von konventionellen Transformatoren muss jeder Trafo nach Herstellerangaben primärseitig abgesichert werden. Es sind nur Sicherheitstransformatoren nach DIN VDE 0551 zu verwenden. Das Schalten der Last über einen seriellen Schaltkontakt ist nicht zulässig, da beim Wiedereinschalten Überströme und Überspannungen auftreten können, die eventuell zu einer Zerstörung des Dimmers führen.
  • Seite 10 Wichtige Hinweise 1.1.1.4 Um über den gesamten Stellbereich von Hell bis Dunkel die gleiche Helligkeit der Halogenlampen zu erreichen, sollten Transformatoren mit gleicher Sekundärspannung und gleicher Leistung verwendet werden. Tasterbetrieb Bei Tasterbetrieb müssen die Phase der Nebenstelle und die Phase der Versorgungsspannung gleich sein. Bei Tasternebenstellen darf die Beleuchtungsglimmlampe nicht kontaktparallel angeschlossen werden (Taster mit N- Anschluss verwenden).
  • Seite 11 Wichtige Hinweise 1.1.1.4 Bei Fragen zur Messung der Funkstörspannung wenden Sie sich bitte direkt an die Busch-Jaeger Elektro GmbH in Lüdenscheid. Die Leitungen S und G sind als interne Verbindungsleitungen zu sehen und möglichst kurz zu verlegen (siehe Technische Daten).
  • Seite 12: Montage

    Montage 1.1.1.5 Netz- und Lastanschluss Der Netzanschluss erfolgt an den Klemmen L und N. Die Last wird an den Klemmen (gesteuerte Ausgänge) angeschlossen. Der Anschluss an die Klemme N ist optional und dient der Geräuschreduzierung an der Trafolast im Aus Zustand. Nebenstellen Zum Schalten und Dimmen über den Tastereingang Klemme 1 können beliebig viele Taster (z.
  • Seite 13 Inbetriebnahme 1.1.1.6 Universal-Zentraldimmer - Funktion Nach Zuschalten der Netzspannung wertet der im Dimmer integrierte Mikroprozessor die Eigenschaften der angeschlossenen betriebsfertigen Last aus und entscheidet, ob Phasenan- oder -abschnittsteuerung eingesetzt wird. Während dieses Einmessvorgangs schaltet die Beleuchtungsanlage bis zu 2 Sekunden ein und das Gerät ist gesperrt.
  • Seite 14 Inbetriebnahme 1.1.1.6 Überlast Wird der elektronische Überlastschutz aktiviert (Überlast oder Übertemperatur durch nicht vorschriftsmäßigen Einbau oder mangelhafte Kühlung), reduziert sich die eingestellte Helligkeit der Beleuchtungsanlage. Liegt die Überlast/Übertemperatur länger als ca. 10 Minuten an, schaltet der Dimmer 6593U ab. Zur Fehlerbehebung ist die Netzspannung abzuschalten.
  • Seite 15 Übersicht der Bedienmöglichkeiten 1.1.1.7 Bedienelement Bezeichnung 6543-...-10x Bedienelement mit Glimmlampe 6066-...-10x IR-Bedienelement ® 6810-xxx-10x Busch-Wächter 180 Sensor Standard ® 6800-xxx- Busch-Wächter 180 Sensor 102(M) oder Komfort höher ® 6813-xxx Busch-Wächter Präsenz 6412 Timer-Bedienelement Über den Tasternebenstelleneingang besteht die Möglichkeit den Dimmer 6593U über weitere Bedienelemente zu steuern.
  • Seite 16 Bedienung mit Bedienelement Taster 1.1.1.8 Tasterbetrieb Einschalten · Taster-Nebenstelle kurz antippen. Einschalten mit Dunkelstartfunktion · Taster-Nebenstelle gedrückt halten. Der Dimmer 6593U/6594U startet mit der Grundhelligkeit und dimmt Richtung „Heller“, solange der Taster gedrückt wird. Dimmen · Taster-Nebenstelle gedrückt halten. Der Dimmer 6593U/6594U ändert die Helligkeit der angeschlossenen Beleuchtungsanlage.
  • Seite 17: Bedienung

    Bedienung 1.1.1.9 AUS-Schalten · Bedienelement/Taster-Nebenstelle kurz antippen. Sonderfunktionen AUS-Schalten mit Soft-AUS-Funktion (Stellrad Pos. 4) · Bedienelement/Taster-Nebenstelle kurz antippen. Der aktuelle Helligkeitswert wird als Memory-Wert gespeichert. Der Dimmer 6593U fährt von der eingestellten Helligkeit langsam auf minimale Helligkeit und schaltet dann AUS. oder EIN-Schalten mit Soft-EIN-Funktion (Stellrad Pos.
  • Seite 18 Fig.2 1.1.1.10 Busch-Universal-Zentraldimmer 6593U mit Tasterbetrieb Der N-Anschluss ist nur in Sonderfällen (z. B. Geräuschentwicklung im ausgeschalteten Zustand erforderlich! Er hat keinen Einfluss auf auf Geräusche des angeschlossenen Transformators im Ein Zustand.
  • Seite 19 Fig.3 1.1.1.11 Leistungserweiterung des Universal-Zentraldimmers 6593U mit Leistungsbaustein 6594U, Tasterbetrieb...
  • Seite 20 Montage mit Busch-Ferncontrol 1.1.1.12 Montage mit Busch-Ferncontrol ® Der Dimmer 6593U kann als Komponente innerhalb des Busch-Jaeger IR-Ferncontrol-Systems eingesetzt werden. Dabei ist der Dimmer mit dem Busch- ® Ferncontrol IR Bedienelement 6066-xxx-10x zu kombinieren. Der Montageort sollte innerhalb des IR- Empfangbereiches liegen.
  • Seite 21: Adressierung Des Ir-Bedienelementes

    Adressierung des IR-Bedienelementes 1.1.1.13 Die Adresse des IR-Bedienelementes ist werksseitig auf die Zahl 1 eingestellt. Eine Änderung der Adresse können Sie über das Adressrad auf der Rückseite des Bedienelementes vornehmen. Beachten Sie bei der Adressierung den „IR- Empfangsbereich“.
  • Seite 22 Fig. 4 1.1.1.14 Reichweite in Verbindung mit IR-Bedienelement 6066- xxx-10x...
  • Seite 23 Fig. 5 1.1.1.15 Erfassungsbereich in Verbindung mit IR-Bedienelement 6066-xxx-10x...
  • Seite 24 Montage mit UP-Sensoren 1.1.1.16 ® Montage mit Busch-Wächter UP-Sensoren ® Der Dimmer 6593U kann mit den Busch-Wächter UP-Sensoren 6810-21x-10x, 6800-xxx-102(M) oder höher betrieben werden; dabei ist eine Schaltfunktion (EIN/AUS) - aber keine Dimmfunktion möglich! Die Montagehöhe ist abhängig von der Wahl des UP- Sensors.
  • Seite 25 Fig. 6 1.1.1.17 ® Dimmer 6593U mit Busch-Wächter Nebenstelle 6805U und Tasternebenstelle 6805U Taster / Schließer ACHTUNG Bei beleuchteten Tastern müssen Taster mit separatem N-Anschluss verwendet werden. Eine kontaktparallele Beleuchtung ist nicht zulässig!
  • Seite 26 Montagehöhe/Einsatzbereich 1.1.1.18 Um die optimale Funktion der UP-Sensoren zu gewährleisten, beachten Sie bitte die folgende Tabelle. UP-Sensor Montagehöhe Einbaulage der Einsatzgebiet Anschlussschrauben 6593U 6810-21x-10x 0,8 - 1,2 m unten 6800-xxx-102 oder höher 6800-xx-102M 0,8 - 1,2 m oben 6800-7x-104M (Treppenhaus) 2,0 - 2,5 m oben (Raumüberw.)
  • Seite 27 Bedienung mit UP-Sensoren 1.1.1.19 ® Bedienung mit Busch-Wächter -Sensoren ® Typenbezeichnung im Programm „Busch-Wächter “ In dieser Betriebsanleitung sind sowohl die Busch- ® Wächter Standard- (Art.-Nr. 6810-21x-10x) als auch die Komfortsensoren (Art.-Nr. 6800-xxx-10x(M)) als „UP-Sensoren“ beschrieben. Bitte achten Sie auf die jeweils richtige Type Nach Unterbrechung nzuordnung in der Beschreibung.
  • Seite 28: Bedienung Mit Up-Sensoren

    Bedienung mit UP-Sensoren 1.1.1.19 HINWEIS Die Soft-AUS - Funktion ist in vollem Umfang erst ab Version …-104(M) möglich. Nebenstellenbetrieb In Zusammenhang mit UP-Sensoren ist ein Nebenstellenbetrieb mittels Aktivierung per Schliessertaster oder Nebenstellen-Einsatz 6805 U möglich. Passiver Nebenstellenbetrieb mittels Schließertaster Die am Schließertaster ausgeführte Funktion bewirkt, dass die angeschlossenen Verbraucher unabhängig von der gemessenen Helligkeit beim Einsatz der UP-Sensoren 6810-21x-10x für ca.
  • Seite 29 Bedienung mit UP-Sensoren 1.1.1.19 HINWEISE Ausschalten/Dimmen ist über die Nebenstelle nicht möglich. Mehrmaliges Betätigen bei eingeschalteter Beleuchtung führt zu einem „Zurücksetzen“ der bereits abgelaufenen Zeit. ® Aktiver Nebenstellenbetrieb (Busch-Wächter ) mit 6805U und UP-Sensoren: Da Haupt- und Nebenstelle jeweils eine separate Einstellung des Dämmerungswertes besitzen, können die aktuellen Helligkeitsverhältnisse am Einbauort individuell berücksichtigt werden.
  • Seite 30 Bedienung mit 6813-xxx und 6412-xxx 1.1.1.20 HINWEIS Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der zugehörigen Betriebsanleitung des jeweiligen UP- Sensors. ® Bedienung mit dem Busch-Wächter Präsenz 6813-xxx Detailllierte Informationen entnehmen Sie bitte der dem Präsenzmelder zugehörigen Betriebsanleitung. Bedienung mit Timer-Bedienelement 6412-xxx Detailllierte Informationen entnehmen Sie bitte der demBedienelement beigelegten Betriebsanleitung.
  • Seite 31 Störungsbeseitigung 1.1.1.21 Diagnose Ursache/Abhilfe Nebenstellentaster klemmt Dimmer hat ständig Beleuchtung in der Taster- maximale Helligkeit: Nebenstelle entfernen defekte Lampe wechseln Licht brennt nicht: vorgeschaltete Sicherung erneuern/wieder einschalten Kurzschluss beseitigen unterbrochene Zuleitung instandsetzen Netzspannung für 5 Sekunden abschalten...
  • Seite 32 Störungsbeseitigung 1.1.1.21 Diagnose Ursache/Abhilfe Abstand zwischen der Stereoanlage Dimmerleitung und einer brummt; parallel liegenden Sprechanlage Lautsprecherleitung auf mind. brummt: 10 cm vergrößern Eingangsnetzentstörung des ELA-Anlage brummt: Verstärkers defekt. Verstärker überprüfen Mindestlast erhöhen Glühlampen flackern: Rundsteuersignale Netzspannungsschwankungen...
  • Seite 33: Gewährleistung

    (im folgenden: Busch-Jaeger) - unbeschadet der Ansprüche des Endverbrauchers aus dem Kaufvertrag gegenüber seinem Händler - im nachstehenden Umfang die Mängelbeseitigung für das Busch-Jaeger Gerät ( im folgenden: Gerät): Umfang der Erklärung: Diese Erklärung gilt nur, wenn das Gerät infolge eines - bei Übergabe an den...
  • Seite 34 (z.B. Ein-/Ausbaukosten) noch auf Ersatz irgendwelcher Folgeschäden. Geltungsdauer der Erklärung (Anspruchsfrist): Diese Erklärung ist nur für während der Anspruchsfrist bei Busch-Jaeger geltend gemachte Ansprüche aus dieser Erklärung gültig. Die Anspruchsfrist beträgt 24 Monate ab Kauf des Gerätes durch den Endverbraucher bei einem Händler ("Kaufdatum").
  • Seite 35 Servicekarte und einer Kopie des Kaufbeleges sowie einer kurzen Erläuterung des beanstandeten Mangels unverzüglich an den zuständigen Fachhändler, bei dem das Gerät bezogen wurde, oder das Busch-Jaeger Service-Center auf Kosten und Gefahr des Endverbrauchers zu senden. Verjährung: Erkennt Busch-Jaeger einen innerhalb der Anspruchsfrist ordnungsgemäss geltend gemachten...
  • Seite 36 Fonctions 1.1.1.23 Fonctions générales Commutation ou coupure de phase (en fonction de la charge) Fonction de démarrage sur foncé Sélection du mode de fonctionnement par la roue de réglage Mode opératoire Il est possible de sélectionner les fonctions suivantes via le bouton de réglage : 1 Memory activé, Soft activé...
  • Seite 37 Fonctions 1.1.1.23 Augmentation de puissance avec le module de puissance 6594U Fonctions de protection Limitation du courant d’enclenchement par "softstart" Protection électronique contre les surcharges/élévation e température Protection électronique contre les courts-circuits Protection thermique...
  • Seite 38 Fonctions 1.1.1.23 Charges Lampes incandescentes Lampes halogènes de 230 V Lampes halogènes basse tension avec transformateurs lectroniques Busch Lampes halogènes basse tension avec transformateurs onventionnels Busch ATTENTION Des transformateurs conventionnels et des transformateurs electroniques Busch ne doivent pas être utilisés ensemble. Toutes les autres combinaisons de charges sont autorisées.
  • Seite 39 Fonctions 1.1.1.23 Calcul de la puissance nominale Utilisez pour cela la formule suivante: Puissance nominale = Pertes de transformateur* + puissance de l’élément lumineux * pour des transformateurs électroniques 5 % de la puissance nominale du transformateur * pour des transformateurs conventionnels 20 % de la puissance nominale du transformateur...
  • Seite 40: Données Techniques

    Données techniques 1.1.1.24 Tension nominale: 230 V ~ ±10%, 50/60 Hz Courant nominal: 6593U: 1,38 A (variateur central universel) 6594U: 1,37 A (module de puissance) Puissance nominale: 6593U: 420 W/VA 6594U: 315 W/ (en fonction de la température ambiante, voir Fig. 4) Charge minimum: 6593U: 60 W/ VAA 6593U + 6594U: 400 W /VA...
  • Seite 41 Données techniques 1.1.1.24 Longueur de ligne entre chaque appareil maximum entre les sorties 30 cm maximum, de données (S-S, G-G): Type de protection: IP 20 Zone de température 0 à +35 °C ambiante:...
  • Seite 42 Fig. 1 1.1.1.25 Courbe de diminution de puissance...
  • Seite 43: Remarques Importantes

    Remarques importantes 1.1.1.26 ATTENTION Les travaux à réaliser sur le réseau de 230 V ne doivent l’être que par du personnel qualifié autorisé. Le fusible placé en amont doit être déconnecté lors de la réalisation de travaux sur l’installation d’éclairage. Les variateurs de lumière 6593U/6594U sont intégrés dans une boîte de branchement encastrée répondant à...
  • Seite 44 Remarques importantes 1.1.1.26 Dans le cas d’une température ambiante de 50 °C, la puissance admissible tombe à 57 %; dans le cas d’une température ambiante de 60 °C, elle tombe à 28 %. Grâce au montage d’un ventilateur de distribution, la température ambiante peut être réduite d’une manière efficace.
  • Seite 45 Remarques importantes 1.1.1.26 Transformateurs conventionnels Lors de l’utilisation de transformateurs conventionnels, chaque transformateur doit être muni de fusibles côté primaire conformément aux indications du fabricant. Il ne faut utiliser pour cela que des transformateurs de sécurité selon DIN VDE 0551. La commutation de la charge par l’intermédiaire d’un contact de commutation sériel n’est pas autorisée, étant donné...
  • Seite 46 Remarques importantes 1.1.1.26 Pour obtenir la même intensité lumineuse des lampes halogènes sur l’ensemble de la zone de réglage de Clair à Foncé, il faudrait utiliser des transformateurs ayant la même tension secondaire et la même puissance. Fonctionnement avec boutons-poussoirs Dans le cas d’un fonctionnement avec boutons- poussoirs, la phase du poste supplémentaire et la phase de la tension d’alimentation doivent être identiques.
  • Seite 47 "silencieux". En cas de questions concernant la mesure de la tension perturbatrice, adressez-vous directement à Busch-Jaeger Elektro GmbH à Lüdenscheid. Il convient de considérer les lignes S et G comme des lignes de connexion internes et, si possible, il faut les maintenir courtes (voir les Données techniques).
  • Seite 48 Remarques importantes 1.1.1.26 Dépollution Tous les matériaux d’emballage et appareils de Busch- Jaeger sont munis de marquages et de cachets de contrôle permettant une dépollution dans les règles de l’art. Emportez les matériaux d’emballage et appareils électriques et/ou leurs composants électroniques aux points de récupération et/ou aux usines de traitement de déchets autorisés pour cela.
  • Seite 49: Montage

    Montage 1.1.1.27 Raccordement au réseau et à la charge Le raccordement au réseau se fait au niveau des bornes L et N. La charge est raccordée au choix à l’une des bornes (sorties asservies). La connexion à la borne N est optionnelle et sert à réduire les émissions sonores au niveau de la charge du transformateur lorsque le système est à...
  • Seite 50 Montage 1.1.1.28 Variateur central universel - Fonctionnement Après la mise en circuit de la tension de réseau, le microprocesseur intégré dans le variateur évalue les propriétés de la charge raccordée et décide s’il utilise un contrôle de commutation de phase ou un contrôle de section de phase.
  • Seite 51 Montage 1.1.1.28 Surcharge Si le déclencheur électronique à maximum d’intensité est activé (surcharge ou élévation de température à cause d’un montage non conforme aux prescriptions ou d’un refroidissement insuffisant), l’intensité lumineuse réglée de l’installation d’éclairage se réduit. Si la surcharge/élévation de température dure longtemps, le variateur 6590U s’arrête.
  • Seite 52 Montage 1.1.1.28 Court-circuit Lors d'un court-circuit impromptu de la charge, le variateur de lumière 6593U/6594U déconnecte les charges connectées puis les reconnecte. En cas de court-circuit persistant, le variateur de lumière est mis entièrement à l'arrêt. Pour remédier à la panne, il faut mettre la tension de réseau hors circuit.
  • Seite 53 Commande via l'interrupteur 1.1.1.29 Elément de Désignation commande 6543-...-10x Elément de commande avec lampe incandescente 6066-...-10x Elément de commande IR ® 6810-xxx-10x Détecteur Busch 180 sensor ® 6800-xxx- Détecteur Busch 180 sensor 102(M) ou plus élevé ® 6813-xxx Détecteur Busch Präsenz 6412 Elém.
  • Seite 54 Commande via l'interrupteur 1.1.1.30 Fonctionnement avec boutons-poussoirs Mise en circuit · Appuyer brièvement sur le poste supplémentaire à bouton-poussoir. Mise en circuit avec fonction de démarrage sur foncé · Maintenir le doigt sur le poste supplémentaire à boutonpoussoir. Le variateur 6593U/6594U s’enclenche avec la luminosité...
  • Seite 55 Commande 1.1.1.31 Mise hors circuit · Appuyer brièvement sur le poste supplémentaire à bouton- poussoir. Fonctions spéciales MISE HORS CIRCUIT avec fonction MISE HORS CIRCUIT soft · Appuyer brièvem. sur le poste supplém. à bouton- poussoir. La luminosité actuelle est mémorisée comme valeur mémoire.
  • Seite 56 Fig.2 1.1.1.32 Commande par l’intermédiaire du module de commande; bus d’installation Busch EIB module de commande 6593U Le raccordement N n’est nécessaire que dans des cas spéciaux (par exemple bruit émis par la charge, le variateur étant hors circuit)! Il n’a aucune influence sur les bruits de ronflement du transformateur raccordé...
  • Seite 57 Fig. 3 1.1.1.33 Augmentation de puissance du variateur central universel Busch 6593U avec le module de commande 6594U, fonctionnement avec boutons-poussoirs...
  • Seite 58 Montage pour contrôle à distance Busch IR 1.1.1.34 Montage pour contrôle à distance Busch IR Le variateur 6590U peut être utilisé comme composant au sein du système de contrôle à distance Busch- Jaeger. A cet effet, le variateur doit être combiné à l’élément de commande IR 6066-xxx-10x du contrôle à...
  • Seite 59 Adress. de l’élément de commande IR 1.1.1.35 L’adresse de l’élément de commande IR est réglée par l’usine sur le chiffre 1. Vous pouvez procéder à la modification de l’adresse par l’intermédiaire de la roue d’adresse à la face arrière de l‚élément de commande. Lors de l’adressage, tenez compte de la "zone de réception“.
  • Seite 60 Fig. 4 1.1.1.36 Rayon d’action en rapport avec l’élément de commande IR 6066-xxx-10x...
  • Seite 61 Fig. 5 1.1.1.37 Zone de détection en rapport avec l’élément de commande IR 6066-xxx-10x...
  • Seite 62 Montage avec sensors UP 1.1.1.38 ® Montage avec sensors UP de détecteur Busch Le variateur 6593U peut être actionné par les sensors 180 UP 6810-21x-10x, 6800-xxx-102(M) ou plus haut; là une fonction de commutation est possible (MARCHE/ ARRET), mais pas de fonction de variation! La hauteur de montage dépend de la sélection du sensor UP.
  • Seite 63 Fig. 6 1.1.1.39 Variateur universel 6590U avec poste supplémentaire ® 6805 U de détecteur Busch et poste supplémentaire à bouton-poussoir. 6805U Contact rupteur/ Contact de fermeture REMARQUE: Dans le cas de boutons-poussoirs pouvant être éclairés, seuls des boutons-poussoirs avec raccordement N séparé...
  • Seite 64 Commande avec sensors UP 1.1.1.40 Pour garantir le fonctionnement optimal des sensors UP, veuillez tenir compte du tableau suivant: Sensor UP Hauteur de Position de montage, montage des vis de Type Domaine raccordement d'utilisation 6590U 0,8 - 1,2 m en bas 6810-21x-10x 6800-xxx-102 ou plus élevé...
  • Seite 65 Commande avec sensors UP 1.1.1.40 ® Commande avec sensors de détecteur Busch Désignation de type dans le programme "Détecteur ® Busch " Dans ces instructions de montage sont décrits aussi bien les détecteurs Busch standard (n° d’art. 6810-21x- 10x) que les sensors confort (n° d’art. 6800-xxx- 10x(M)) comme "sensors UP".
  • Seite 66 Commande avec sensors UP 1.1.1.40 REMARQUE La fonction MISE HORS CIRCUIT soft n’est possible dans toute son étendue qu’à partir de la version ...- 104(M). Commande à postes supplémentaires En rapport avec des sensors UP, une commande à postes supplémentaires est possible au moyen de l’activation par contact de fermeture ou de l’insertion à...
  • Seite 67 Commande avec sensors UP 1.1.1.40 REMARQUES La mise hors circuit et la variation ne sont pas possibles par l’intermédiaire du poste supplémentaire. Un actionnement répété lorsque l’éclairage est allumé conduit à un redéclenchement de la durée indexée. Commande active à postes supplémentaires ®...
  • Seite 68 Montage avec 6813-xxx et 6412-xxx 1.1.1.41 REMARQUES Vous trouverez d’autres informations dans les instructions de service respectives. ® Commande avec le détecteur Busch Präsenz 6813- Vous trouverez des informations détaillées dans les instructions de service relatives à l’avertisseur de présence. Commande avec élément de commande de minuterie 6412-xxx Vous trouverez des informations détaillées dans les...
  • Seite 69: Elimination Des Perturbations

    Elimination des perturbations 1.1.1.42 Diagnostic Diagnostic Cause/Remède L'interrupteur supplémentaire Le variateur a en se bloque permanence une Enlever l’éclairage dans le luminosité poste supplémentaire à maximum: bouton-poussoir Remplacer la lampe La lumière ne brûle défectueuse pas: Remplacer/remettre en circuit le fusible placé en amont Eliminer le court-circuit Remettre en état la ligne d’alimentation interrompue...
  • Seite 70 Elimination des perturbations 1.1.1.42 Diagnostic Diagnostic Cause/Remède Agrandir à 10 cm au moins L’installation l’espace entre la conduite stéréophonique ronfle: du variateur et une conduite de haut-parleur posée en parallèle Anti-parasitage à l’entrée du L’installation ELA secteur de l’amplificateur ronfle: défectueux.
  • Seite 71 Functions 1.1.1.44 General functions Phase angle or phase section (load- dependent) Dark-start function Operating mode selection via the adjustment knob Operating mode The following functions may be selected using the setting wheel: 1 Memory ON, Soft ON / OFF inactive (basic function) 2 Memory ON, Soft ON / OFF active* 3 Memory OFF, Soft ON / OFF active* 4 Memory ON, Soft ON inactive, Soft OFF active...
  • Seite 72 Functions 1.1.1.44 Capacity Expansion by means of power module 6594U Protective Functions Limitation of making current as a result of soft start Electronic overload/overtemperature protection Electronic short-circuit protection Thermal link...
  • Seite 73 Functions 1.1.1.44 Loads Incandescent lamps 230 V halogen lamps LV halogen lamps via Busch electronic transformers LV halogen lamps via conventional transformers CAUTION Conventional transformers and Busch electronic transformers must not be dimmed together. All other load combinations are permissible. Calculation of the Rated Power Output Use the following formula to calculate the rated power output:...
  • Seite 74: Technical Data

    Technical Data 1.1.1.45 Rated voltage: 230 V ~ ±10%, 50/60 Hz Rated current: 6593U: 1,83 A (Universal Master Dimmer) 6594U: 1.83 A (Power Module) Rated power output: 6593U: 420 W/VA 6594U: 315 W/VA (depending on ambient temperature, see Fig. 3) Minimum load: 6593U: 60 W/VA 6593U + 6594U: 400 W /VA...
  • Seite 75 Technical Data 1.1.1.45 Max. line length from device to device max. 30 between the data outputs (S-S, G-G): Type of protection: IP 20 Ambient temperature 0 to + 35 °C range:...
  • Seite 76 Fig. 1 1.1.1.46 Deratingcurve...
  • Seite 77 Important Information 1.1.1.47 CAUTION Work on the 230 V supply system may only be carried out by authorised electricians! The line-side fuse is to be disconnected when working on the lighting unit. The dimmers 6593U/6594U are installed in a flush-type box according to DIN 49073-1.
  • Seite 78 Important Information 1.1.1.47 Conventional Transformers When conventional transformers are used, the primary circuit of each transformer must be protected against short-circuits in accordance with the manufacturer's instructions. Only safety transformers in accordance with DIN VDE 0551 are to be used. It is not permissible to switch the load via a serial switching contact, since overcurrents and overvoltages which may destroy the dimmer can occur upon...
  • Seite 79 Important Information 1.1.1.47 In order to ensure that the halogen lamps have the same degree of brightness over the entire correcting range from bright to dark, transformers with the same secondary voltage and the same rated power should be used. Pushbutton Mode With pushbutton mode, the phase of the extension and the phase of the supply voltage must be the same.
  • Seite 80 Consequently, this is a "low-noise" dimmer. If questions concerning the measurement of radio interference, please contact Busch-Jaeger Elektro GmbH in Lüdenscheid direct. The S and G lines shall be considered as internal connecting lines and shall be kept as short as possible (see Technical Data).
  • Seite 81 Important Information 1.1.1.47 Disposal All packaging materials and equipment from Busch- Jaeger are furnished with labels and seals of inspection for proper disposal. Dispose of packaging materials, electrical appliances and their electronic components through authorized collecting points or waste disposal companies.
  • Seite 82: Installation

    Installation 1.1.1.48 Supply and Load Connection The supply is connected to the terminals L and N. The load is connected to one of the terminals (controlled outputs). Connection to terminal N is an option and serves for reducing the noise on the transformer load when switched off.
  • Seite 83 Installation 1.1.1.48 Universal Dimmer - Functional Description Upon connection of the supply voltage, the microprocessor integrated in the dimmer evaluates the characteristics of the connected service load and decides whether phaseangle or phase-section control is to be employed. During this calibration process, the lighting system is switched on for up to two seconds and the unit is blocked.
  • Seite 84 Installation 1.1.1.48 Overload If the electronic overload protection is activated (overload or overtemperature as a result of incorrect installation or inadequate cooling), the set degree of brightness of the lighting unit reduces. If overload / vertemperature is applied for a longer time, Dimmer 6590U switches off.
  • Seite 85 Overview for operation 1.1.1.49 Operating Description Element 6543-...-10x Operating element with glow lamp 6066-...-10x IR operating element 6810-xxx-10x Busch Watchdog 180 sensor, standard 6800-xxx-102(M) Busch Watchdog 180 sensor, comfort or higher 6813-xxx Busch Watchdog ® Präsenz 6412 Timer operating element The pushbutton extension unit input offers the option of controlling the dimmer 6593U via further operating controls.
  • Seite 86 Operation by pushbutton control 1.1.1.50 Pushbutton Mode To switch on · Briefly press the pushbutton extension. To switch on with dark-start function · Hold pushbutton extension down. The dimmer 6593U/6594U starts with the basic brightness and dims in the direction of "brighter" until the pushbutton is released.
  • Seite 87: Operation

    Operation 1.1.1.51 To switch OFF Briefly press the pushbutton extension. Special functions Switch OFF with soft OFF function (adjustment knob Pos. 4) · Briefly press operating element/pushbutton extension. He current brightness value will be stored as memory alue. The dimmer 6590U gradually changes from he set brightness to minimum brightness and then switches OFF.
  • Seite 88 Fig.3 1.1.1.52 Busch Universal Master Dimmer 6593U with pushbutton mode The "N" terminal is only necessary in special cases (e.g. noise emission of the load when the dimmer is switched off). It has no influence on humming noises from a transformer which is connected and switched on.
  • Seite 89 Fig.3 1.1.1.52 Capacity expansion of the Busch Universal Master Dimmer 6593U with power module 6594U, pushbutton mode...
  • Seite 90 The Dimmer 6590U can be used as a component of the Busch-Jaeger IR Remote Control ® System. In this case, the dimmer is to be combined with the Busch-Jaeger ® Remote Control IR Operating Element 6066-xxx-10x. The position of installation should be within the IR reception area.
  • Seite 91 Addressing the IR Operating Element 1.1.1.54 The address on the IR Operating Element is set ex Works at the number 1. You can change the address via the rotary addressing device on the back of the Operating Element. When setting the address, take into account the "IR receiving range".
  • Seite 92 Fig. 4 1.1.1.55 Range in conjunction with IR Operating Element 6066- xxx-10x...
  • Seite 93 Fig. 5 1.1.1.56 Detection range in conjunction with IR Operating Element 6066-xxx-10x...
  • Seite 94 Installation with UP Sensors 1.1.1.57 Installation with Busch Watchdog ® UP sensors The 6590U-103 dimmer can be operated with the Busch Watchdog ® 180 UP sensors 6810-21x-10x, 6800-xxx-102(M) or higher; in this connection, a switching function (ON/OFF) is possible but no dimming function.
  • Seite 95 Fig. 6 1.1.1.58 Dimmer 6593U with Busch-Watchdog ® Extension 6805 U and pushbutton extension. 6805U Pushbutton/ NO contact CAUTION In the case of illuminated pushbuttons, only pushbuttons with a separate N terminal can be used. Illumination via parallel contacts is not permissible.
  • Seite 96 Mounting Height/Field of Application 1.1.1.59 In order to ensure optimum operation of the FM sensors, refer to the following table. FM Sensor Mounting Height Mounting Position Field of of terminal Type Application screws 6593U 6810-21x-10x 0,8 - 1,2 m bottom 6800-xxx-102 or higher 6800-xx-102M...
  • Seite 97 Operation with UP Sensors 1.1.1.60 Operation with Busch Watchdog® sensors Type designation in the Busch Watchdog® product range In these Operating Instructions, not only the Standard (Art. No. 6810-21x-10x), but also the Comfort Sensors (Art. No. 6800-xxx-10x(M)), are referred to as "FM Sensors".
  • Seite 98 Operation with UP Sensors 1.1.1.60 NOTE The full soft OFF function is only possible from version...- 104(M). Extension Operation Extension operation is possible in conjunction with the FM Sensors, by means of: activation via an NO pushbutton in the voltage supply line, or Extension Insert 6805U.
  • Seite 99 Operation with UP Sensors 1.1.1.60 NOTES Switching on and dimming are not possible via theextension. Repeated action when the lighting is switched on leads to "retriggering" of the set time. Active Extension Operation (Busch Watchdog®) via Insert 6805 U and FM Sensors Since the master and the extension each have a separate setting for the dusk value, the actual brightness conditions at the installation site can be...
  • Seite 100 Operation with 6813-xxx and 6412-xxx 1.1.1.61 NOTE For further information, please refer to the relevant Operating Instructions. Operation with the Busch Watchdog® Präsenz 6813-xxx Please refer to the instructions for operating the presence detector for detailed information. Operation with the timer operating element 6412- Please refer to the operating instructions enclosed with the operating element for detailed information.
  • Seite 101: Fault Elimination

    Fault Elimination 1.1.1.62 Diagnosis Cause/Remedy Extension unit pushbutton Dimmer is jammed permanently set to Remove illumination from maximum: pushbutton extension brightness Replace defective lamp Lamp is not alight: Replace/reconnect line-side fuse Remedy fault Repair broken supply line Disconnect supply voltage for 5 seconds...
  • Seite 102 Fault Elimination 1.1.1.62 Diagnosis Cause/Remedy Increase distance between Stereo system hums/ the dimmer line and a Intercom system hums: parallel amplifier line to at least 10 cm Amplifier input Interference ELA system hums: suppression defective. Check amplifier Increase minimum load Flickering lamps: Ripple-control signal Supply voltage fluctuations...
  • Seite 103 Functies 1.1.1.63 Algemene functies Fasenaansnijding of –afsnijding (afhankelijk van de belasting) Donkere start-functie Moduskeuze via stelwieltje Bedrijfsmodus Via het instelwiel kunnen de volgende functies worden gekozen: 1 memory aan, Soft aan / uit inactief (basisfunctie) 2 memory aan, Soft aan / uit actief 3 memory uit, Soft aan / uit actief* 4 memory aan, Soft aan inactief, Soft uit actief 5 memory aan, Soft aan actief, Soft uit inactief*...
  • Seite 104 Functies 1.1.1.63 Vermogensuitbreiding Via vermogensbouwsteen 6594U Beschermende functies Inschakelstroombegrenzing door softstart Elektronische beveiliging tegen overbelasting/te hoge temperatuur Elektronische kortsluitbeveiliging Temperatuurbeveiliging...
  • Seite 105 Functies 1.1.1.63 Belastingen Gloeilampen 230 V halogeenlampen Laagvolt-halogeenlampen via Busch elektronische transformatoren Laagvolt-halogeenlampen via conventionele transformatoren OPGELET Conventionele transformatoren en Busch elektronische transformatoren mogen niet samen worden gedimd. Alle andere belastingscombinaties zijn toegestaan. Berekening van het nominale vermogen Gebruik a.u.b. de volgende formule: Transformatorverliezen* + belasting lichtgevend medium * bij elektronische transformatoren 5% van het...
  • Seite 106 Technische gegevens 1.1.1.64 Nominale spanning: 230 V ~ ±10%, 50/60 Hz Nominale stroom: 6593U: 1,83 A (universele centrale-dimmer) 6594U: 1,37 A (vermogensbouwsteen) Nominaal vermogen: 6593U: 420 W/VA 6594U: 315 W/ VA (afhankelijk van de omgevingstemperatuur) Minimumbelasting: 6593U: 60 W/ VAA 6593U + 6594U: 400 W /VA Vermogensuitbreiding: max.
  • Seite 107: Technische Gegevens

    Technische gegevens 1.1.1.64 Max. leidingslengte tussen de van apparaat tot datauitgangen (S-S, G-G): apparaat, max. 30 cm Veiligheidsklasse: IP 20 Omgevingstemperatuurbereik: 0 bis +35 °C...
  • Seite 108 Fig. 1 1.1.1.65 Deratingcurve...
  • Seite 109: Belangrijke Aanwijzingen

    Belangrijke aanwijzingen 1.1.1.66 OPGELET Werkzaamheden aan het 230 V ~ net mogen slechts door geautoriseerd elektrotechnisch vakpersoneel worden verricht! Het gebruik aan scheidingstransformatornetten met een aangesloten vermogen d 10 kVA is niet toegestaan! De dimmers 6593U/6594U worden in het inbouw- stopcontact volgens DIN 49073-1 gemonteerd.
  • Seite 110 Belangrijke aanwijzingen 1.1.1.66 Conventionele transformatoren Bij het gebruik van conventionele transformatoren moet iedere transformator volgens de informatie van de fabrikant primair worden beveiligd. Er dienen slechts veiligheidstransformatoren volgens DIN VDE 0551 te worden gebruikt. Het schakelen van de belasting via een serieel schakelaarcontact is niet toegestaan omdat bij het opnieuw inschakelen overstromen en overspanningen kunnen ontstaan, die eventueel de dimmer vernielen.
  • Seite 111 Belangrijke aanwijzingen 1.1.1.66 Gebruik conventionele transformatoren altijd met de nominale transformatorbelasting. Om via het totale regelgebied van licht tot donker dezelfde lichtsterkte van de halogeenlampen te bereiken, dienen transformatoren met dezelfde secundaire spanning en hetzelfde vermogen te worden gebruikt. Impulsdrukkerbedrijf Bij impulsdrukkerbedrijf dienen de fase van de nevenpost en de fase van de voedingsspanning gelijk te zijn.
  • Seite 112 1.1.1.66 Daarom is deze dimmer "geluidsarm". Bij vragen over de meting van de radio-stoorspanning wendt u zich a.u.b. direct tot Busch-Jaeger Elektro GmbH in Lüdenscheid. De leidingen S en G moeten worden gezien als interne verbindingsleidingen en moeten zo kort mogelijk worden gelegd (zie technische gegevens).
  • Seite 113: Montage

    Montage 1.1.1.67 Net- en belastingsaansluiting De netaansluiting geschiedt aan de klemmen L en N. De belasting wordt naar keuze aan een van de klemmen (gestuurde uitgangen) aangesloten. De aansluiting op de klem N is optioneel en dient ter vermindering van het geluid aan de trafo-last in de positie uit.
  • Seite 114: Inbedrijfstelling

    Inbedrijfstelling 1.1.1.68 Functie universele dimmer Na het inschakelen van de netspanning stelt de in de dimmer geintegreerde microprocessor de aard van de aangesloten bedrijfsklare belasting vast en beslist of faseaan of afsnijdingsbesturing wordt gebruikt. Gedurende dit kalibratieproces schakelt de verlichtingsinstallatie 2 seconden in en is het toestel geblokkeerd.
  • Seite 115 Inbedrijfstelling 1.1.1.68 Overbelasting Wordt de elektronische overbelastingsbeveiliging geactiveerd (overbelasting of te hoge temperatuur door inbouw niet volgens de voorschriften of gebrekkige koeling), dan wordt de ingestelde lichtsterkte van de lichtinstallatie beperkt. Blijft de overbelasting/te hoge temperatuur lang tijd, dan wordt de dimmer 6590U uitgeschakeld.
  • Seite 116 Inbedrijfstelling 1.1.1.68 Kortsluiting Bij een kortdurende kortsluiting van de last schakelt de dimmer 6593U/6594U de aangesloten belastingen uit en aansluitend weer aan. Bij een voortdurende kortsluiting schakelt de dimmer helemaal uit. Om storingen te verhelpen dient de netspanning te worden uitgeschakeld.
  • Seite 117 Overzicht bij de bediening 1.1.1.69 Bedieningselement Aanduiding 6543-...-10x Bedieningselement met glimlamp 6066-...-10x IR-bedieningselement ® 6810-xxx-10x Busch-Wächter 180 sensor standaard ® 6800-xxx-102(M) Busch-Wächter 180 sensor of hoger comfort ® 6813-xxx Busch-Wächter Präsenz 6412 Timer-bedieningselement Via de tasteringang nevenaansluiting bestaat de mogelijkheid de dimmer 6593U via andere bedieningselementen te besturen.
  • Seite 118 Bediening met bedieningselement taster 1.1.1.70 Impulsdrukkerbedrijf Inschakelen · Impulsdrukker-nevenpost kort aantippen. Inschakelen met donkere start-functie · Impulsdrukker-nevenpost ingedrukt houden. De dimmer 6593U/6594U start met de basislichtsterkte en dimt richting "lichter", zolang de toets wordt ingedrukt. Dimmen · Impulsdrukker-nevenpost ingedrukt houden. De dimmer 6593U/6594U verandert de lichtsterkte van de aangesloten lichtinstallatie.
  • Seite 119 Bediening 1.1.1.71 UIT-schakelen · Impulsdrukker-nevenpost kort aantippen. Speciale functies UIT-schakelen met soft-UIT –functie · Impulsdrukker-nevenpost kort aantippen. De actuele waarde van de lichtsterkte wordt als memorywaarde opgeslagen. De dimmer 6590U gaat van de ingestelde lichtsterkte langzaam naar minimale lichtsterkte en schakelt dan UIT. IN-schakelen met Soft-AAN-functie (stelwieltje pos.
  • Seite 120 Fig. 2 1.1.1.72 Busch universele centrale-dimmer 6593U met impulsdrukkerbedrijf De N-aansluiting is alleen in speciale gevallen (bijv. Geluidontwikkeling van de last in uitgeschakelde toestand van de dimmer) noodzakelijk! Deze heeft geen invloed op signaalbrommen van de aangesloten transformator in ingeschakelde toestand.
  • Seite 121 Fig. 3 1.1.1.73 Vermogensuitbreiding van de centrale-dimmer 6593U met vermogensbouwsteen 6594U, impulsdrukkerbedrijf...
  • Seite 122 Montage voor Busch-Ferncontrol 1.1.1.74 ® Montage voor Busch-Ferncontrol De dimmer 6590U kan als component binnen het Busch-Jaeger IR-Ferncontrol systeem worden gebruikt. ® Daarbij kan de dimmer met het Busch-Ferncontrol Irbedieningselement 6066-xxx-10x worden gecombineerd. De montageplaats moet binnen het IR-ontvangstbereik liggen.
  • Seite 123 Adress. van het IR-bedieningselement 1.1.1.75 Het adres van het IR-bedieningselement is door de fabriek ingesteld op het getal 1. Het adres kunt u via het adreswieltje op de achterkant van het bedieningselement wijzigen. Let bij het adresseren op het "IR-ontvangstbereik"...
  • Seite 124 Fig. 4 1.1.1.76 Actieradius in combinatie met IR-bedieningselement 6066-xxx-10x...
  • Seite 125 Fig. 5 1.1.1.77 Detectiebereik in combinatie met IR-bedieningselement 6066-xxx-10x...
  • Seite 126 Montage met inbouw-sensoren 1.1.1.78 ® Montage met Busch-Wächter inbouw-sensoren ® De dimmer 6590U kan met de Busch-Wächter inbouwsensoren 6810-21x-10x, 6800-xxx-102 (M) of hoger worden gebruikt; daarbij is een schakelfunctie (AAN/UIT) maar geen dimfunctie mogelijk! De montagehoogte is afhankelijk van de keuze van de inbouwsensor.
  • Seite 127 Fig. 6 1.1.1.79 ® Dimmer 6590U met Busch-Wächter nevenpost 6805U en stuurnevenpost. impulsdrukker/ 6805U maak AANWIJZING Bij verlichte toetsen kunnen uitsluitend impulsdrukkers met afzonderlijke N-aansluiting worden gebruikt. Een contactparallele verlichting is niet toegestaan!
  • Seite 128 Montagehoogte/toepassingsgebied 1.1.1.80 Om de optimale functie van de inbouwsensoren te garanderen op de volgende tabel letten a.u.b. Inbouwsensor Montagehoogte Inbouwpositie Type toepassingsgebi van de aansluit- schroeven 6590U 6810-21x-10x 0,8 - 1,2 m beneden 6800-xxx-102 of hoger 6800-xx-102M 0,8 - 1,2 m oben (trappenhuis) 6800-7x-104M...
  • Seite 129 Bediening met inbouw-sensoren 1.1.1.81 Bediening met Busch-wachter-sensoren Type-aanduiding in het programma "Busch- ® Wächter " In deze gebruiksaanwijzing zijn zowel de Busch- ® Wächter standard (art.nr. 6810-21x-10x) als de comfortsensoren (art.nr. 6800-xxx-10x(M) beschreven als "inbouwsensoren". Gelieve op de steeds juiste typetoewijzing in de beschrijving te letten.
  • Seite 130 Bediening met inbouw-sensoren 1.1.1.81 AANWIJZING De soft-UIT - functie is in de volle omvang pas vanaf versie ... -104 (M) mogelijk. Nevenpostbedrijf Samen met inbouwsensoren is het bedrijf van een nevenpost door middel van activering per impulsdrukker met maakcontact of nevenpost-inzetstuk 6805U mogelijk. Passief nevenpost door middel van maakcontact De aan de impulsdrukker met maakcontact uitgevoerde functie zorgt ervoor dat de aangesloten verbruikers...
  • Seite 131 Bediening met inbouw-sensoren 1.1.1.81 AANWIJZINGEN Uitschakelen en dimmen is via de nevenost niet mogelijk. Herhaaldelijke bediening bij ingeschakelde verlichting leidt tot een "retriggeren" van de ingestelde tijd. ® Actief nevenpostbedrijf (Busch-Wächter ) met 6805U en inbouwsensoren: Omdat de hoofd- en nevenpost telkens een afzonderlijke instelling van de schemerwaarde bezitten, kan met de actuele lichtomstandigheden bij de montageplaats apart rekening worden gehouden.
  • Seite 132 Bediening met 6813-xxx u 6412-xxx 1.1.1.82 OPMERKING Nadere informatie kunt u opmaken uit de bijbehorende bedieningshandleiding. ® Bediening met de Busch-Wächter Präsenz 6813- Gedetailleerde informatie kunt u opmaken uit de bij de presentiesensor behorende gebruiksaanwijzing. Bediening met Timer-bedieningselement 6412-xxx Gedetailleerde informatie kunt u opmaken uit de bij het bedieningselement gevoegde gebruiksaanwijzing.
  • Seite 133 Hulp bij storing 1.1.1.83 Diagnose Oorzaak/oplossing Taster nevenaansluiting klemt Dimmer heeft verlichting in de voortdurende max. impulsdrukker-nevenpost lichtsterkte: verwijderen defecte lamp vervangen Licht brandt niet: voorgeschakelde zekering vervangen/weer inschakelen kortsluiting verhelpen onderbroken toevoerleiding repareren netspanning gedurende 5 sec. uitschakelen...
  • Seite 134 Hulp bij storing 1.1.1.83 Diagnose Ursache/Abhilfe afstand tussen de dimmer Stereo-installatie leiding en een parallel bromt/Intercom bromt: liggende luidsprekerleiding tot minstens 10 cm vergroten ingangnetontstoring van de Omroep installatie versterker defect – bromt versterker controleren minimum belasting verhogen Gloeilampen flikkeren: rondstuursignalen netspanningsveranderingen...
  • Seite 135 Funksjoner 1.1.1.84 Generelle funksjoner fasekutt på positiv eller negativ flanke (lastavhengig) mykstart-funksjon valg av driftsart via stillratt Driftsart Ved hjelp av stillehjulet kan man velge følgende funksjoner: 1 Memory på, Soft på / av deaktiveret (grundfunktion) 2 Memory på, Soft på / av aktiveret* 3 Memory av, Soft på...
  • Seite 136 Funksjoner 1.1.1.84 Legging av ledninger via effektenhet 6594U Beskyttelsesfunksjoner startstrømbegrensning ved hjelp av mykstart Elektronisk overlast-/overtemperaturvern Elektronisk kortslutningsvern Temperatursikring...
  • Seite 137 Funksjoner 1.1.1.84 Belastningstyper Glødelamper 230 V halogenlamper Lavvolt-halogenlamper via Busch elektroniske transformatorer Lavvolt-halogenlamper via Busch konvensjonelle transformatorer ADVARSEL Konvensjonelle transformatorer og Busch elektroniske transformatorer kan ikke dimmes sammen. Alle andre lastkombinasjoner er tillatt. Beregning av merkeeffekt Bruk følgende formel: Merkeeffekt = transformatortap* + lysgjennomsnitteffekt * ved elektroniske trafoer 5% av trafomerkeeffekten * ved konvensjonelle trafoer 20% av...
  • Seite 138 Tekniske data 1.1.1.85 Merkespenning: 230 V ~ ±10%, 50/60 Hz Merkestrøm: 6593U: 1,83 A (Universalsentraldimmer) 6594U: 1,37 A (effektenhet) Merkeeffekt: 6593U: 420 W/VA 6594U: 315 W/ VA (avhengig av omgivelsestemperatur) Grunnbelastning: 6593U: 60 W/ VAA 6593U + 6594U: 400 W /VA Effektøkning: maks.
  • Seite 139: Tekniske Data

    Tekniske data 1.1.1.85 Maksimal ledningslengde fra enhet til enhet maks. mellom styreenheten 30 cm, (S-S, G-G): Kapslingsgrad: IP 20 Omgivelsestemperatur: 0 til +35 °C...
  • Seite 140 Fig. 1 1.1.1.86 Reduksjonsdiagram...
  • Seite 141: Viktige Anmerkninger

    Viktige anmerkninger 1.1.1.87 ADVARSEL Arbeid på 230 V anlegg er kun tillatt for autoriserte elektroinstallatører! Drift med skilletransformatornett med tilkoblet effekt d 10 kVA er ikke tillatt! Dimmebryterne 6593U/6594U monteres i en boks under murpussen i henhold til DIN 49073-1 Under drift blir Universal-sentraldimmer og effektforsterker varm, fordi noe av den tilførte effekten går tapt i enheten og gjort om til varme.
  • Seite 142 Viktige anmerkninger 1.1.1.87 Konvensjonelle transformatorer Ved drift med konvensjonelle transformatorer må hver trafo sikres på primærsiden ifølge angivelsene fra produsenten. Det må kun brukes sikkerhetstransformatorer ifølge DIN VDE 0551. Innkobling av lasten via en seriebryter er ikke tillatt fordi det ved fornyet innkobling kan oppstå overstrømmer og overspenninger som kan føre til at dimmeren ødelegges.
  • Seite 143 Viktige anmerkninger 1.1.1.87 For at alle halogenlampene skal avgi lik lysmengde over hele reguleringsområdet fra lyst til mørkt, må det brukes transformatorer som har samme sekundærspenning og samme effekt. Impulsdrift Ved impulsdrift må fasen på ekstraenheten og fasen til forsyningsspenningen være like. Ekstrabrytere med glimlamper må...
  • Seite 144 Viktige anmerkninger 1.1.1.87 Ved spørsmål om måling av radiostøy, ber vi om at du tar direkte kontakt med Ensto Busch-Jaeger AS i Oslo. Ledningene S og G er å anse som interne forbindelsesledninger og må strekkes så kort som mulig (se tekniske data).
  • Seite 145 Montering 1.1.1.88 Tilkobling av nett og last Nettilkobling foretas på klemmene L og N. Lasten kan valgfritt kobles til en av klemmene (styrte utganger). Tilkoblingen til klemme N er opsjonell og tjener til støyreduksjon på trafolasten når denne er koblet ut. Ekstraenheter For å...
  • Seite 146 Igangkjøring 1.1.1.89 Universal-Sentraldimmer - Funksjon Etter at nettspenningen er slått på, analyserer dimmerens mikroprosessor egenskapene til den tilkoblede, driftsklare belastningen, og avgjør om det skal brukes fasesnitt- eller faseavsnittstyring. Under denne innmålingsprosessen kobles lysanlegget inn i opptil 2 sekunder og apparatet er sperret. ADVARSEL For at dimmeren skal kunne identifisere belastningen nøyaktig, må...
  • Seite 147 Igangkjøring 1.1.1.89 Overbelastning Dersom det elektroniske overlastvernet blir aktivert (for høy belastning eller temperatur på grunn av feil innbygging eller manglende kjøling), reduseres den innstilte lysstyrken på anlegget. Varer overbelastningen/overtemperaturen lenger, kobler dimmer 6590U-103 anlegget ut. Om de storing te verhelpen dient de netspanning te worden uitgeschakeld.
  • Seite 148 Betjeningsmuligheter 1.1.1.90 Betjeningselement Benevnelse 6543-...-10x Betjeningselement med glimlampe 6066-...-10x IR-betjeningselement ® 6810-xxx-10x Busch WatchDog standarddetektor ® 6800-xxx-102(M) Busch WatchDog eller nyere komfortdetektor ® 6813-xxx Busch WatchDog Präzenz 6412 Timer-enhet Over inngangen til extraapparat med taste er det muligt å styre dimmebryteren 6593U over ytterligere betjeningslementer.
  • Seite 149 Betjening med betjeningselement med taste 1.1.1.91 Impulsdrukkerbedrijf Inschakelen Impulsdrukker-nevenpost kort aantippen. De laatst ingestelde lichtsterkte-waarde (memorywaarde) wordt automatisch ingesteld. Inschakelen met donkere start-functie Impulsdrukker-nevenpost ingedrukt houden. De dimmer 6593U/6594U start met de basislichtsterkte en dimt richting "lichter", zolang de toets wordt ingedrukt.
  • Seite 150 Betjening med betjeningselement med taste 1.1.1.91 Slå av · Trykk kort på impulsbryteren Spesialfunksjoner UIT-schakelen met soft-UIT-functie Impulsdrukker-nevenpost kort aantippen. De actuele waarde van de lichtsterkte wordt als memory-waarde opgeslagen. De dimmer gaat van de ingestelde lichtsterkte langzaam naar minimale lichtsterkte en schakelt dan UIT.
  • Seite 151 Fig.2 1.1.1.92 Busch Universal-sentraldimmer 6593U med bryterbetjening N-tilkoblingen er kun nødvendig i spesielle tilfelle (f.eks. ved støy når dimmeren er koblet ut)! Den har ingen innflytelse på brumm fra de tilkoblede transformatorene i innkoblet tilstand.
  • Seite 152 Fig.3 1.1.1.93 Effektøkning for Busch-Universal-sentraldimmer 6593U med effektenhet 6594U, bryterbetjent...
  • Seite 153 Montering av Busch-Fjernkontrol ® 1.1.1.94 ® Montering av Busch-Fjernkontrol Dimmer 6590U kan brukes som komponent i Busch- Jaeger IR-fjernkontrollsystem. I den forbindelse må ® dimmeren kombineres med Busch-Fjernkontroll betjeningsenhet 6066-xxx-10x. Montasjestedet bør være innenfor IR- mottakerområde. IR-mottakerområdet kan forandres på grunn av annet lys (f.eks.
  • Seite 154 Adressering av IR-betjeningsenhet 1.1.1.95 Adressen for IR-betjeningsenhet er stilt inn på nr. 1 fra fabrikken. Endring av adressen foretas ved hjelp av adressehjulet på enhetens bakside. Vær oppmerksom på IR-mottaksområdet ved adressering.
  • Seite 155 Fig. 4 1.1.1.96 Rekkevidde i forbindelse med IR-betjenings-enhet 6066- xxx-10x...
  • Seite 156 Fig. 5 1.1.1.97 Deteksjonsområde i forbindelse med IR-betjeningsenhet 6066-xxx-10x...
  • Seite 157 Montering med UP-sensorer 1.1.1.98 ® Montering med Busch WatchDog bevegelsesdetektor Dimmer 6590U kan drives med Busch WatchDog 180°’s bevegelsesdetektor (innfelt) 6810-21x-10x, 6800-xxx-102(M) eller nyere typer. Det er mulig å utføre en sjaltefunksjon (AV/PÅ) – men ikke å dimme! Monteringshøyden er avhengig av den detektoren som velges.
  • Seite 158 Fig. 6 1.1.1.99 ® Dimmer 6590U med Busch-WatchDog ekstraenhet 6805U og ekstra betjeningsenhet. Impuls/ 6805U lukkekontakt BEMERK For brytere med glimlampe kan det kun brukes enheter med separate N-tilkoblinger. Bruk av kontaktparallelle glimmlamper er ikke tillatt!
  • Seite 159 Monteringshøyde/Bruksområde 1.1.1.100 For at UP-sensorene skal fungere best mulig, må angivelsene nedenfor følges. UP-sensor Mont.høyde Plassering av (bruksomr.) koblingssrkruer 6590U 6810-21x-10x 0,8 - 1,2 m under 6800-xxx-102 eller nyere 6800-xx-102M 0,8 - 1,2 m over (trappehus) 6800-7x-104M 2,0 - 2,5 m over (romovervåkn.) 6800-xxx-...
  • Seite 160 Betjening med UP-sensorer 1.1.1.101 Betjening via Busch bevegelsesdetektorer – (typebetegnelse i programmet er "Busch- ® WatchDog ") ® I denne anvisningen er både Busch WatchDog standardsensor (art.nr. 6810-21x-10x) og komfort- sensor (art.nr. 6800-xxx-10x(M)) kalt "UP-Sensor" Vær oppmerksom på dette i beskrivelsen, i forbindelse med den aktuelle typen som brukes.
  • Seite 161 Betjening med UP-sensorer 1.1.1.101 BEMERK Funksjonen «Myk-AV» er kun mulig fra utførelse ...- 104(M). Bruk av ekstra betjeningsutstyr Sammen med UP-sensorer er det mulig å bruke følgende ekstra betjeningsutstyr: aktivering via bryter med lukkekontakt eller ekstrainnsats 6805U. Passiv betjening via ekstraenhet med sluttekontakt. Den operasjon som utføres på...
  • Seite 162 Betjening med UP-sensorer 1.1.1.101 BEMERK Å slå av og dimme er ikke mulig fra ekstrautstyr. Betjening flere ganger etter hverandre ved innkoblet lysanlegg, vil føre til at den innstilte tiden startes på nytt. ® Aktiv drift via ekstrautstyr (Busch-WatchDog ) med 6805U og UP-sensorer: På...
  • Seite 163 Betjening med 6813-xxx og 6412-xxx 1.1.1.102 BEMERK Ytterligere informasjon finnes i gjeldende enheters anvisninger. ® Betjening med Busch WatchDog Präsenz 6813-xxx Detaljert informasjon finnes i bruksanvisningen som følger med Präsenz-melderen. Betjening med Timer-enhet 6412-xxx Detaljert informasjon finnes i bruksanvisningen som følger med Timer-enheten.
  • Seite 164 Feilsøking 1.1.1.103 Feil Mulig årsak/utbedring Tasteren på ekstraapparatet Dimmeren gir kont. klemmer - maks lysstyrke: fjern glimlampe i ekstrabryter skift defekte lamper Lyset brenner ikke: foranstående sikring skiftes/kobles inn igjen reparer kortslutninger reparer tilførselsledning slå av nettspenningen i 5 sekunder...
  • Seite 165 Feilsøking 1.1.1.103 Feil Mulig årsak/utbedring øk avstanden mellom Støy i stereoanlegg og/eller dimmerledning og lydanlegg: parallliggende høyttalerledning til minst 10 støydemperen på inngangen Støy i ELA-anlegg: til forsterkeren er defekt. Kontroller forsterkeren øk grunnbelastningen Lyspærer flimrer: rundstyresignal nettspenningsvariasjoner...
  • Seite 166 Funktioner 1.1.1.104 Universalcentraldimmerns funktioner Fasklippning på positiv eller negativ flank (lastberoende) Start från mörker Val av driftsätt via ratt Driftsart Över justerhjulet kan följande funktioner väljas: 1 Memory på, Soft på / från deaktiverad (grundfunktion) 2 Memory på, Soft på / från aktiverad* 3 Memory från, Soft på...
  • Seite 167 Funktioner 1.1.1.104 Effektökning Med effektmodul 6594U Skyddsfunktioner Inkopplingsströmbegränsning med mjukstartare Elektroniskt överbelastnings- och överhettningsskydd Elektroniskt kortslutningsskydd Temperatursäkring...
  • Seite 168 Funktioner 1.1.1.104 Lasttyper Glödlampor 230 V halogenlampor Lågvoltshalogenlampor via Busch- Elektroniktransformatorer Lågvoltshalogenlampor via konventionella transformatorer VARNING Konventionella transformatorer och Busch-Elektronik transformatorer får inte samstyras via dimmer. Alla andra kombinationer av laster är tillåtna. Beräkning av märkeffekt Använd följande formel: Märkeffekt = transformatorförluster* + ljuskälleeffekt * för elektroniska transformatorer, 5 % av transformatormärkeffekten * för konventionella transformatorer, 20 % av...
  • Seite 169 Tekniska data 1.1.1.105 Märkspänning: 230 V ~ ±10%, 50/60 Hz Märkström: 6593U: 1,83 A (universalcentraldimmer) 6594U: 1,37 A (effektmodul) Märkeffekt: 6593U: 420 W/VA 6594U: 315 W/ VA (beroende på omgivningstemperaturen, se figur 3) Minimieffekt: 6593U: 60 W/ VAA 6593U + 6594U: 400 W /VA Effektökning: max.
  • Seite 170: Tekniska Data

    Tekniska data 1.1.1.105 Max total ledarlängd från apparat till apparat max. mellan styrutgångarna 30 cm (S-S, G-G): Skyddsform: IP 20 Omgivnings- 0 til +35 °C temperaturområde:...
  • Seite 171 Fig. 1 1.1.1.106 Nedmärkningskurva...
  • Seite 172: Viktig Information

    Viktig information 1.1.1.107 VARNING Installationsarbeten på spänningsnivån 230 V får endast utföras av behörig elektriker! Den förkopplade säkringen ska tas ut före ingrepp i belysningsanläggningen. Dimmerbrytarna 6593U/6594U monteras i en stickkontaktdosa under murbruket i enlighet med DIN 49073-1. Universalcentraldimmern och effektmodulen blir varma under drift eftersom en del av den anslutna effekten går förlorad i form av värme.
  • Seite 173 Viktig information 1.1.1.107 Konventionella transformatorer Vid drift av konventionella transformatorer måste varje transformator vara avsäkrad på primärsidan i enlighet med tillverkarens anvisningar. Endast skyddstransformatorer i enlighet med DIN VDE 0551 får användas. Brytning av last med en seriekopplad växlande kontakt är inte tillåten eftersom det vid återinkoppling kan uppträda överströmmar och överspänningar som skulle kunna förstöra dimmern.
  • Seite 174 Viktig information 1.1.1.107 För att få likformig ljusstyrka hos halogenlampor över hela inställningsområdet från ljus till mörker ska transformatorer med samma sekundärspänning och samma effekt användas. Tryckknappsdrift Vid tryckknappsdrift måste sidoapparaten och matningsspänningen ligga på samma fas. På sidoapparater med tryckknappar får knappens glimlampa inte parallellkopplas med huvudkontakterna (använd knapp med N-anslutning).
  • Seite 175 Viktig information 1.1.1.107 Radioavstörning En ny avstörningsfunktion för radiofrekvent utstrålning ersätter den tidigare vanligt förekommande radioavstörningsdrosseln. Därför surrar inte denna dimmer lika mycket som en konventionell dimmer. Vid frågor om mätning av den radiofrekventa störspänningen, vänligen ta direkt kontakt med Busch- Jaeger Elektro GmbH i Lüdenscheid.
  • Seite 176 Viktig information 1.1.1.107 Effektökning Vid drift med effektmodulen 6594U (se Fig. 3) måste de styrda utgångarna vara sammankopplade för att dimmersystemets samtliga skyddsfunktioner ska fungera. Avfallshantering Allt förpackningsmaterial och alla apparater från Busch- Jaeger är försedda med symboler och provningsmärkningar för korrekt avfallshantering. Eliminera förpackningsmaterial och elektriska apparater, respektive deras ingående elektroniska komponenter, genom att lämna in dem till för ändamålet avsedda...
  • Seite 177 Installation 1.1.1.108 Anslutning till matningsnät och last Matningsspänningen ansluts via plintarna L och N. Lasten kopplas till klämmorna (styrda utgångar). Anslutningen till klämman N är optionell och tjänar till att reducera transformatorlasten, när denna är frånkopplad. Sidoapparater För brytning och dimmerstyrning via tryckknappsingången, anslutning 1, kan ett godtyckligt antal tryckknappar (t ex 2020) parallellkopplas.
  • Seite 178 Driftsättning 1.1.1.109 Universaldimmerfunktion När nätspänningen har slagits till utvärderar en i dimmern integrerad mikroprocessor egenskaperna hos den anslutna och driftklara lasten och avgör om fasklippningen ska läggas i cykelns början eller slut. Under denna inmätningsprocess kopplar belysningsanläggningen på sig till upp till 2 sekunder och apparaten är låst.
  • Seite 179 Driftsättning 1.1.1.109 Överbelastning Om det elektroniska överbelastningskyddet aktiveras (överbelastning eller för hög temperatur på grund av föreskriftsvidrig installering eller dålig kylning), reduseras den inställda ljusstyrkan på ljusanläggningen. Om överbelastningen/ den för höga temperaturen föreligger längre än i ca. 10 minuter, kopplar dimmerbrytaren 6593U från sig.
  • Seite 180 Översikt över manövrering 1.1.1.110 Manöverdon Beteckning 6543-...-10x Manöverdon med glimlampa 6066-...-10x IR-manöverdon ® 6810-xxx-10x Busch Rörelsevakt 180 givare, standard ® 6800-xxx- Busch Rörelsevakt 180 givare, 102(M) eller komfort högre ® 6813-xxx Busch Rörelsevakt Präsenz 6412 Timer-manöverdon Över ingången till en tilläggsapparat med tangent är det möjligt att styra dimmern 6593U över ytterligare betjäningslement.
  • Seite 181 Manövrering med manöverdon/tryckknapp 1.1.1.111 Tryckknappsstyrning Inkoppling · Tryck kort på sidoapparatens tryckknapp. Inkoppling med start från mörker · Håll tryckknappen på sidoapparaten intryckt. Dimmer 6593U/6594U startar därmed från förinställd utgångsljusstyrka och ökar belysningen så länge knap pen hålls intryckt. Dimmerfunktion ·...
  • Seite 182 Manövrering 1.1.1.112 Släckning · Tryck till kort på sidoapparatens tryckknapp. Specialfunktioner Frånkoppling med mjuksläckningsfunktion (inställningsratt Pos. 4) · Tryck till kort på sidoapparatens tryckknapp. Därmed lagras aktuell ljusstyrka i minnet. Dimmern 6590U- 103 går från inställd belyaningsintensitet långsamt mot minimivärdet, varefter den bryter spänningen. eller Inkoppling med mjuktändningsfunktion (inställningsratt Pos.
  • Seite 183 Fig.2 1.1.1.113 Busch universalcentraldimmer 6593U med tryckknappsstyrning N-anslutningen behövs endast i speciella fall (t ex vid brum hos lasten när dimmern är frånkopplad)! Den har ingen inverkan på brumljud hos ansluten transformator i aktiverat tillstånd.
  • Seite 184 Fig.3 1.1.1.114 Effektökning för Busch universalcentraldimmer 6593U med effektmodul 6594U, Tryckknappsstyrning...
  • Seite 185 Montering av Busch Fjärrkontroll 1.1.1.115 ® Montering av Busch Fjärrkontroll Dimmer 6590U kan användas som en komponent inom systemet Busch-Jaeger IR-fjärrkontroll. Dimmern måste ® då kombineras med Busch Fjärrkontroll IR-manöverdon 6066-xxx-10x. Monteringsplatsen skall vara innanför IR- mottagningsområdet. IR-mottagninsområdet kan förändras på grund av annat ljus (t.ex.
  • Seite 186 Adressinställning på IR-manöverdonet 1.1.1.116 IR-manöverdonets adress är från fabrik satt till värdet 1. Adressen kan ändras med hjälp av adressratten på manöverdonets baksida. Vid adressinställning, observera "IR- mottagningsområdet".
  • Seite 187 Fig. 4 1.1.1.117 Räckvidd tillsammans med IR-manöverdon 6066-xxx-...
  • Seite 188 Fig. 5 1.1.1.118 Övervakningsområde tillsammans med IR-manöverdon 6066-xxx-10x...
  • Seite 189 Montering med infällda givare 1.1.1.119 ® Montering med Busch Rörelsevakt , infällda givare Dimmerenheten 6590U kan manövreras med Busch ® Rörelsevakt 180 infällda givare 6810-21x-10x, 6800- xxx-102(M) eller högre. Detta tillåter omkopplande funktion (TILL/FRÅN), men inte dimmerfunktion! Monteringshöjden beror på valet av infälld givare. Ytterligare information om monteringshöjd, inställning av infällda givare etc.
  • Seite 190 Fig. 6 1.1.1.120 ® Dimmer 6590U-103 med Busch Rörelsevakt Sidoapparat 6805 U och tryckknappssidoapparat. 6805U Slutande/ tryckknapp Vid belysta knappar kan endast knappar med separat N-anslutning användas. Parallellkopplad knappbelysning är inte tillåten!
  • Seite 191 Monteringshöjd/användningsområde 1.1.1.121 För att garantera optimal funktion hos de infällda givarna, följ instruktionerna i följande tabell. Infälld givare Monteringshöjd Anslutnings- Användnings- skruvarnas läge område 6593U 6810-21x-10x 0,8 - 1,2 m nerre 6800-xxx-102 eller senare 6800-xx-102M 0,8 - 1,2 m uppe (trapphus) 6800-7x-104M 2,0 - 2,5 m...
  • Seite 192 Manövrering med infällda givare 1.1.1.122 ® Manövrering med Busch Rörelsevakt -givare. Typbeteckningar i programmet ”Busch- ® Rörelsevakt ” I denna användarhandledning betecknas både Busch ® Rörelsevakt Standardgivare (art nr 6810-21x-10x) och Komfortgivare (art nr 6800-xxx-102(M)) som "infällda givare". Observera alltid typbeteckningen i beskrivningen. Apparatens typbeteckning står på...
  • Seite 193 Manövrering med infällda givare 1.1.1.122 Mjuksläckningsfunktionen kan utnyttjas i full omfattning först från version … 104(M). Sidoapparatanvändning Tillsammans med Infällda givare tillåts sidoapparatdrift Aktivering med slutande tryckknapp Sidoapparatinsats 6805U. Passiv sidoapparatdrift med slutande tryckknapp Den slutande tryckknappens funktion medför att ansluten förbrukare kopplas till oberoende av uppmätt ljusstyrka vid användning av Infälld givare 6810-21x-10x under...
  • Seite 194 Manövrering med infällda givare 1.1.1.122 Sidoapparaten kan inte användas för släckning eller dimmerfunktion. Upprepad manövrering vid tänd belysning innebär att inställd frånslagsfördröjningstid "nollställs". ® Aktiv sidoapparatdrift (Busch Rörelsevakt ) med 6805 U och infällda givare Eftersom huvudapparat och sidoapparat har separata inställningar för skymningsrelä...
  • Seite 195 Manövrering med 6813-xxx och 6412-xxx 1.1.1.123 Ytterligare information finns i tillhörande användarhandledning. ® Manövrering med Busch Rörelsevakt Präsenz 6813-xxx. Detaljerad information finns i den bruksanvisning som medföljer rörelsevakten. Manövrering med timer-manöverdon 6412. Detaljerad information finns i den bruksanvisning som medföljer manöverdonet.
  • Seite 196 Åtgärder vid störningar 1.1.1.124 Symptom Orsak/åtgärd Tangenten på ekstraapparaten Dimmern ger klämmer kontinuerligt Koppla bort knappbelysningen maximal ljusstyrka: i sidoapparatens tryckknapp Byt defekt lampa Ljuset tänds inte: Byt ut förkopplad säkring och tänd på nytt Åtgärda kortslutning Åtgärda bruten matningsledning Bryt nätspänningen under 5 sekunder...
  • Seite 197: Åtgärder Vid Störningar

    Åtgärder vid störningar 1.1.1.124 Symptom Orsak/åtgärd Öka avståndet mellan Stereoanläggning/ dimmerledningen och Högtalare brummar: parallellt löpande högtalarkabel till minst 10 cm Förstärkarens ingångsnät filter ELA-anläggning defekt Kontrollera förstärkaren brummar: Öka minimilasten Glödlampor blinkar: Rundgång Nätspänningsvariation...
  • Seite 198 Toiminnot 1.1.1.125 Yleissäätimen toiminnot Vaiheliitäntä- vai vaiheenleikkausohjaus (riippuu kuormasta) Hämäräkäynnistystoiminto Käyttölajin valinta säätöpyörällä Käyttötapa Säätöpyörän avulla voidaan valita seuraavat toiminnot: 1 Memory päälle, Soft päälle / pois deaktivoitu (perustoiminto) 2 Memory päälle, Soft päälle/ pois aktivoitu* 3 Memory pois, Soft päälle / pois aktivoitu* 4 Memory päälle, Soft päälle deaktivoitu, Soft pois aktivoitu 5 Memory päälle, Soft päälle aktivoitu, Soft pois...
  • Seite 199 Toiminnot 1.1.1.125 Tehon laajennus alakoje 6594U Suojatoiminnot pehmeä käynnistys (kytkentävirranrajoitus) elektroninen ylikuormitus-/ylilämpenemissuoja elektroninen oikosulkusuoja lämpösulake...
  • Seite 200 Toiminnot 1.1.1.125 Kuormat hehkulamput 230 V:n halogeenilamput pienjännitehalogeenilamppukuorma elektronisilla liitäntälaitteilla pienjännitehalogeenilamppukuorma perinteisillä muuntajilla HUOM. Perinteisten muuntajien ja elektronisten liitäntä- laitteiden sekakäyttö samassa säätöpiirissä ei ole mahdollista. Kaikki muut kuormayhdistelmät ovat sallittuja. Nimellistehon laskeminen Nimellisteho lasketaan seuraavan kaavan avulla: Nimellisteho = muuntajan häviöt* + ohjattava kuorma * 5 % muuntajan nimellistehosta, kun käytetään elektronisia muuntajia * 20 % muuntajan nimellistehosta, kun käytetään...
  • Seite 201 Tekniset tiedot 1.1.1.126 Nimellisjännite: 230 V ~ ±10%, 50/60 Hz Nimellisvirta: 6593U: 1,83 A (yleissäädin) 6594U: 1,37 A (alakoje) Nimellisteho: 6593U: 420 W/VA 6594U: 315 W/ VA (abhängig von der Umgebungstemperatur (siehe Fig. 3) Vähimmäiskuorma: 6593U: 60 W/ VAA 6593U + 6594U: 400 W /VA Tehon laajennus: maks.
  • Seite 202: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot 1.1.1.126 Maks. johtimien kaapelipit. laitteiden välillä maks. 30 ohjausulostulojen välillä S-S, G-G Suojausluokka: IP 20 Käyttölämpötila: 0 ... +35 °C...
  • Seite 203 Fig. 1 1.1.1.127 Tehonalennuskäyrä...
  • Seite 204 Tärkeää 1.1.1.128 HUOM. Työt 230 V:n verkossa saa suorittaa vain riittävän ammattitaidon omaava henkilö. Ryhmä on kytkettävä irti, kun valaisinlaitteella tehdään töitä. Dimmerkytkimet 6593U/6594U asennetaan rappauksen alla olevaan pistorasiaan DIN 49073-1 mukaisesti. Yleissäädin ja alakoje lämpiävät käytössä, koska osa liitäntätehosta häviää ja muuttuu lämmöksi. Säätimen 6593U/6594U kytkeminen voidaan tehdä...
  • Seite 205 Tärkeää 1.1.1.128 Perinteiset muuntajat Kun käytetään perinteisiä muuntajia, jokainen muuntaja on suojattava ensiöpuolelta valmistajan ohjeiden mukaisesti. Vain standardin DIN VDE 0551 mukaisia turvamuuntajia saa käyttää. Kuorman kytkeminen pois päältä Kytkimen asentaminen sarjaan säätimen kanssa ei ole sallittua, koska kytkennän yhteydessä saattaa esiintyä ylivirtoja ja - jännitteitä, jotka saattavat johtaa säätimen vioittumiseen.
  • Seite 206 Tärkeää 1.1.1.128 Käytettäessä samassa säätöpiirissä useampia muuntajia tulisi niiden olla mahd. identtisiä, jotta kaikki lamput säätyisivät samalla tavalla. Häiriöstä johtuva poiskytkentä Häiriöstä johtuva poiskytkentä osoitetaan häiriöstä ilmoittavalla punaisella merkkivalolla. Painonappikäyttö Painonapille tulevan vaiheen on oltava sama kuin syöttöjännitteen vaihe. Painonappikäytössä merkkilamppua ei saa kytkeä...
  • Seite 207 Alakojeen 6594U käytössä (ks. kuva 3) on ohjattujen ulostulojen oltava kytketty toisiinsa kaikkien säädinjärjestelmän suojatoimintojen takaamiseksi. Jälkityöt Busch-Jaeger on varustanut kaikki pakkaukset ja laitteet jätehuoltoa koskevin tunnuksin ja kierrätysmerkillä asianmukaisen ja ammattimaisen jätehuollon varmistamiseksi. Huolehdi pakkausmateriaalien ja sähkölaitteiden tai niiden elektroniikkakomponenttien kuljettamisesta asianmukaiseen keruupisteeseen tai anna se jätehuoltoyrityksen tehtäväksi.
  • Seite 208 Asennus 1.1.1.129 Verkko- ja kuormaliitäntä Verkkoliitäntä tehdään liittimillä L ja N. Rasitus kytketään liittimiin (ohjattuja ulosmenoja). Kytkeminen on liittimessä N valinnainen ja toimii muuntajarasituksen melun vähentämiseen sen ollessa poiskytkettynä. Ala-asemat Painikeohjauksessa voidaan kytkeä rinnan haluttu määrä painikkeita (esim. 2020). Painikkeet voidaan kytkeä joko vaihe- tai nollajohtimeen.
  • Seite 209 Käyttöönotto 1.1.1.130 Säätimen toiminnot Kun verkkojännite kytketään, valitsee säädin ohjaustavan kuorman tyypin mukaan. Valinnan aikana valaistus kytkeytyy sekunnin ajaksi ja häiriöstä ilmoittava merkkivalo palaa. Tämän sovitusmittauksen aikana kytkeytyy valaistuslaite päälle korkeintaan 2 sekunniksi ja laite on lukittu. HUOM. Kuorman tunnistaminen edellyttää, että kuorma ei ole oikosulussa eikä...
  • Seite 210 Käyttöönotto 1.1.1.130 Ylirasitus Jos elektroninen ylirasitusssuoja aktivoidaan (määräystenvastaisesta asennuksesta tai riittämättömästä jäähdytyksestä johtuva ylirasitus tai ylilämpötila), pienenee valaistuslaitteiston asetettu valomäärä. Jos ylirasitus/ylilämpötila kestää pidemmän ajan kun 10 minuuttia, kytkeytyy himmennin 6593U pois. Häiriön poistamiseksi verkkojännite on kytkettävä pois. Säätimen kuormitus tarkastetaan ja alennetaan tarpeen vaatiessa.
  • Seite 211 Käyttöönotto 1.1.1.130 Oikosulku Jos rasituksen oikosulku on lyhytaikainen, kytkeytyy himmennin 6593U/6594U pois kytketyt rasitukset ja tämän jälkeen taas päälle. Jos oikosulku on pitkäaikainen, kytkeytyy himmennin kokonaan pois. Häiriön poistamiseksi verkkojännite on kytkettävä pois. Kun oikosulku on korjattu, säädin on jälleen käyttövalmis.
  • Seite 212 Yleiskatsaus käyttöön 1.1.1.131 Käyttöelementti Kuvaus 6543-...-10x Käyttöelementti + hohtolamppu 6066-...-10x IR-käyttöelementti ® 6810-xxx-10x Vahti-Jussi 180 ilmaisin (Standard) ® 6800-xxx- Vahti-Jussi 180 ilmaisin (Komfort) 102(M) tai korkeampi ® 6813-xxx Vahti-Jussi liikeilmaisimella 6412 Ajastinyksiköllä...
  • Seite 213 Ohjaus käyttöelementeillä 1.1.1.132 Painonappikäyttö Päällekytkentä · Painiketta painetaan lyhyesti: Päällekytkentä pimeäkäynnistystoiminnolla · Painonappi pidetään alaspainettuna: Säädin 6593U/6594U aloittaa perusvaloisuudestaja säätää kirkkaammaksi niin kauan kuin painonappiapainetaan. Himmennys · Painonappi pidetään alaspainettuna: Säädin 6593U/6594U muuttaa valoisuutta. Vapautettaessa painonappi säätösuunta muuttuu. Kun suurin valoisuus on saavutettu, säädin pysähtyy, kun pienin valoisuus on saavutettu, säätösuunta muuttuu.
  • Seite 214 Käyttö 1.1.1.133 POIS-kytkentä · Painetaan lyhyesti painonappia: Erikoistoiminnot Poiskytkentä - pehmeä sammutus (valitsimen asento 4) · Painetaan lyhyesti painonappia: Senhetkinen valoisuusarvo tallentuu muistiin. Säädin 6590U siirtyy muistista olevasta arvosta minimiarvoon ja sammuttaa valot. Päällekytkentä - pehmeä sytytys (valitsimen asento 5) ·...
  • Seite 215 Kuva 2 1.1.1.134 Himmennin 6590U-103 kytkimillä ohjattuna N-liitäntää tarvitaan vain erikoistapauksissa (esim. jos kuormasta aiheutuu hurinaa himmentimen ollessa poisasennossa)! Himmentimen ollessa päällä-asennossa, liitetyn muuntajan aiheuttama hurina ei vaikuta himmentimeen.
  • Seite 216 Kuva 3 1.1.1.135 Yleissäädinen 6593U laajennus alakojeella 6594U, painonappikäyttö...
  • Seite 217 Asennus IR-kauko-ohjausjärjestelmään 1.1.1.136 Asennus IR-kauko-ohjausjärjestelmään Yleissäädintä 6590U voidaan käyttää komponenttina IR- kauko-ohjausjärjestelmässä. Tällöin pitää säädin yhdistää IR-ohjauselementtiin 6066-xxx-10x. Asennuspaikan on oltava infrapunavastaanottoalueen sisällä. Infrapunavastaanottoalue saattaa muuttua vierasvalon vaikutuksesta (esim. auringonvalo, valaistus). IR-ohjauselementtien osoitteistus Aseta kojeen osoite ennen ohjauselementin asentamista. Paina ohjauselementti yleissäätimeen. Varmistu että ohjauselementti liikkuu vapaasti kehyksessä.
  • Seite 218 IR-ohjauselementtien osoitteistus 1.1.1.137 IR-ohjauselementin osoitteeksi on asetettu tehtaalla numero 1. Voit muuttaa osoitteen osoitekiekolla, joka on ohjauselementin takapuolella. Ota osoitetta antaessasi huomioon "IR-valvonta-alue".
  • Seite 219 Kuva 4 1.1.1.138 Vastaanottoalue käytettäessä IR-ohjauselementtiä 6066-xxx-10x...
  • Seite 220 Kuva 5 1.1.1.139 Vastaanottoalue käytettäessä IR-ohjauselementtiä 6066-xxx-10x...
  • Seite 221 Asennus UP-antureihin 1.1.1.140 ® Asennus Vahti-Jussi UP-antureihin liitettynä Himmennintä 6590U voidaan käyttää liitettyinä Vahti- ® Jussi 180 UP-antureihin 6810-21x-10x, 6800-xxx- 102(M) (tai korkeampi mallinumero); tällöin kytkintoiminto (päälle/ pois) on mahdollinen, mutta himmennintoiminto ei! Asennuskorkeus riippuu ilmaisinvalinnasta. Lisätietoa asennuskorkeudesta, ® Vahti-Jussi ilmaisimien säädöistä...
  • Seite 222 Kuva 6 1.1.1.141 ® Vahti-Jussi yleissäädin 6590U ja alakoje 6805U ja sivuohjauskytkin 6805U Kosketin/ sulkeutuva OHJE Merkkivalollisina painikkeina saa käyttää ainoastaan painikkeita, joissa on erillinen N-liitäntä. Koskettimien rinnalle ei saa kytkeä valaistusta!
  • Seite 223 Asennuskorkeus/Kohde 1.1.1.142 Ilmaisimet toimivat optimaalisesti, kun noudatat seuraavassa taulukossa annettuja suosituksia. Ilmaisin Asennuskorkeus Liitäntäruuvit Kohde asennusasento Malli 6593U 6810-21x-10x 0,8 - 1,2 m alhaalla 6800-xxx-102 tai korkeampi 6800-xx-102M 0,8 - 1,2 m ylhäällä (Portaikko) 6800-7x-104M 2,0 - 2,5 m ylhäällä (Tilavalv.) 6800-xxx-103M 0,8 - 1,2 m...
  • Seite 224 Ohjaus ilmaisinosa 1.1.1.143 Ohjaus Vahti-Jussi ilmaisimilla ® Ohjelmoitavan Vahti-Jussin tyyppimerkintä ® Tässä ohjekirjassa kutsutaan sekä Vahti-Jussi Standard-(Art.-Nr. 6810-21x-10x) että Komfort- ilmaisimia (Art.-No. 6800-xxx-102(M)) nimellä "ilmaisinosa". Huomaa kulloinkin oikea, kuvausosassa käytetty tyyppi. Tyyppimerkintä löytyy kunkin laitteen takapuolelta. Sähkökatkon tai päällekytkennän jälkeen yleissäädin 6590U-103 kytkee liitetyt kuormat päälle mitatusta valoisuudesta riippumatta ilmaisinosa 6810-21x-101, 80 sekunniksi.
  • Seite 225 Ohjaus ilmaisinosa 1.1.1.143 OHJE Pehmeä sammutus -toiminto on käytettävissä vasta alkaen mallista …-104(M). Rinnakkaiskäyttö Vahti-Jussi ilmaisimiin liitettynä on rinnakkaiskäyttö mahdollista käytettäessä ohjausta sulkeutuvilla painikkeilla tai alakojetta 6805U. Passiivinen sivuohjaus sulkeutuvilla kytkimillä Painikkeella suoritettu ohjaus kytkee kuormat päälle mitatusta valoisuudesta riippumatta käytettäessä...
  • Seite 226 Ohjaus ilmaisinosa 1.1.1.143 OHJEITA Poiskytkentä ja säätäminen rinnakkaisohjauspaikasta ei ole mahdollista. Kun valaistus on päällä, uusi "päällekytkentä" aloittaa kytkentäajan laskemisen alusta. ® Aktiivinen rinnakkaiskäyttö (Vahti-Jussi käytettäessä yksikköä 6805U ja ilmaisinosia: Koska sekä pää- että alakojeilla on erilliset hämäräarvojen säädöt, voidaan kunkin sijoituspaikan valaistusolosuhteet ottaa huomioon kojekohtaisesti.
  • Seite 227 Ohjaus 6813-xxx ja 6412-xxx 1.1.1.144 OHJE Lisätietoja saat kyseisen kojeen käyttöohjeesta. Ohjaus Vahti-Jussi liikeilmaisimella 6813-xxx Tarkempia tietoja saat liikeilmaisimen käyttöohjeesta. Ohjaus ajastinyksiköllä 6412 Tarkempia tietoja saat ajastinyksikön käyttöohjeesta.
  • Seite 228 Vianetsintä 1.1.1.145 Vian oire Aiheuttaja/Toimenpide Lisälaitteen painike on Säätimessä on juuttunut jatkuvasti poistetaan painonapin maksimaalinen mahdollisesti väärin asennettu valoisuus: hohtolamppu vaihdetaan viallinen lamppu Valo ei pala: ryhmäsulake vaihdetaan / automaatti kytketään uudestaan päälle poistetaan oikosulku korjataan katkennut syöttöjohto kytketään verkkojännite 5 sekunnin ajaksi pois...
  • Seite 229 Vianetsintä 1.1.1.145 Vian oire Aiheuttaja/Toimenpide samansuuntaisesti kulkevan Äänentoistolaite kovaäänisen johdon välistä hurisee: etäisyyttä vähintään 10 cm:iin Häiriöitä vahvistimen Äänentoistolaite jännitesy ötössä. Tarkista hurisee: vahvistin Tarkista kuorman tyyppi (esim. sekakuorma) nostetaan vähimmäiskuormaa Hehkulamput - ohjaussignaalit välkkyvät: - verkkojännitteen vaihtelut...

Diese Anleitung auch für:

Busch-universal 6594u

Inhaltsverzeichnis