Herunterladen Diese Seite drucken

Busch-Jaeger Busch-Dimmer 6583 Betriebsanleitung

Universal-zentraldimmer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Busch-Dimmer 6583:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Busch-Dimmer®
6584 Leistungsbaustein 6583
Universal-Zentraldimmer
GER ENG FRE DUT NOR SWE FIN
Betriebsanleitung
Nur für autorisiertes Elektrofachpersonal
0073-1-6555
Rev. 1
25.11.2005

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Busch-Jaeger Busch-Dimmer 6583

  • Seite 1 0073-1-6555 Rev. 1 25.11.2005 Busch-Dimmer® 6584 Leistungsbaustein 6583 Universal-Zentraldimmer GER ENG FRE DUT NOR SWE FIN Betriebsanleitung Nur für autorisiertes Elektrofachpersonal...
  • Seite 2 GER ..........3 ENG ........28 FRE .........53 DUT ........80 NOR........105 SWE ........129 FIN........153...
  • Seite 3 Fig. 1 Fig. 1 Leistungserweiterung der Busch-Universal-Zentraldimmer 6583 mit Leistungsbaustein 6584, Tasterbetrieb. 6583 6584 Datenleitung RJ12 (25 cm) Nebenstelle, z.B. 2020 US Steuerbaustein 6597-xxx...
  • Seite 4 Fig. 2 Fig. 2 Leistungserweiterung der Busch-Universal-Zentraldimmer 6583 mit Leistungsbaustein 6584, Dimmerbetrieb. 6583 6584 Datenleitung RJ12 (25 cm) Dimmer Nebenstelle 6592 Steuerbaustein 6597-xxx...
  • Seite 5 Fig. 2 Weitere Kombinationen zur Ansteuerung über Busch- ® ® Installationsbus EIB oder Busch Powernet sind möglich. Anschlussbilder hierzu finden Sie in den entsprechenden Bedienungsanleitungen der Geräte. Ansteuerung über Artikelnummer Konventionell: Steuerbaustein 6597-xxx ® Busch Installationsbus EIB: Steuerbaustein 6197/11-xxx ® Busch Powernet Steuerbaustein 6997/60-xxx...
  • Seite 6 Fig. 3 Fig. 3 Deratingkurve...
  • Seite 7 Funktionen Funktionen Universal-Zentraldimmer – Funktionen – Phasenanschnitt/-abschnitt – Helligkeitssteuerung – Zeitgesteuertes Schalten / Dimmen 6543/12 – dezentrales Steuern über Nebenstellen (z.B. 2020US, 6592) oder Steuerbausteine. – zentrales Steuern über austauschbare Bedienelemente 6543/xx) – Reset, Programmierfunktion – Memory-Funktion – Einschalten mit Mindesthelligkeit –...
  • Seite 8 Funktionen Leistungserweiterung – über Leistungsbaustein 6584-xxx (siehe Fig. 1,2) Schutzfunktionen – Einschaltstrombegrenzung durch Softstart – Elektronischer Überlast-/Übertemperaturschutz – Elektronischer Kurzschlussschutz – Temperatursicherung Lasten – Glühlampen – 230 V-Halogenlampen – Niedervolt-Halogenlampen über Busch-Elektronik- Transformatoren – Niedervolt-Halogenlampen über konventionelle Transformatoren Konventionelle Transformatoren und Busch- Elektronik-Transformatoren dürfen nicht zusammen gedimmt werden.
  • Seite 9 Funktionen Berechnung der Nennleistung Verwenden Sie bitte folgende Formel: Nennleistung = Transformatorverluste* + Leuchtmittelleistung * bei elektronischen Trafos 5% der Trafonennleistung * bei konventionellen Trafos 20% der Trafonennleistung...
  • Seite 10 Technische Daten Technische Daten Nennspannung: 230 V ~ ±10%, 50/60 Hz Nennstrom: 6583: 2,17 A (Universal- Zentraldimmer) 6584: 1,83 A (Leistungsbaustein) Nennleistung: 6583: 500 W/VA 6584: 420 W/ VA (abhängig von der Umgebungstemperatur (siehe Fig. 4) Leistungsbereiche: 6583: 60 W/ VA - 500 W/VA 6584: 200 W /VA - 420 W/ VA Leistungserweiterung: Bis max.
  • Seite 11 Technische Daten Max. Leitungslänge zwischen von Gerät zu Gerät den Datenausgängen: max. 30 cm, insgesamt max. 2 m Max. Gesamtleitungslänge von Gerät zu Gerät zwischen den RJ 12 max. 30 cm, Anschlüssen: insgesamt max. 2 m Schutzart: IP 20 Umgebungstemperaturbereich: 0 –...
  • Seite 12 Wichtige Hinweise Wichtige Hinweise Arbeiten am 230 V Netz dürfen nur von Fachpersonal ausgeführt werden! Vor Montage, Demontage Netzspannung freischalten! Der Betrieb an Trenntransformatornetzen mit einer Anschlussleistung ≤ 10 kVA ist nicht zulässig! Durch Nichtbeachtung von Installations- und Bedienungshinweisen können Brand und andere Gefahren entstehen! Transformatoren Beim Betrieb von Transformatoren muss jeder Trafo nach...
  • Seite 13 Wichtige Hinweise konventionellen Transformatoren ist weder bei Inbetriebnahme noch im Betrieb erlaubt. Betreiben Sie konventionelle Transformatoren immer mit der Trafonennlast. Um über den gesamten Stellbereich von Hell bis Dunkel die gleiche Helligkeit der Halogenlampen zu erreichen, solltenTransformatoren mit gleicher Sekundärspannung und gleicher Leistung verwendet werden.
  • Seite 14 Montage Montage Die Dimmer für Verteilungen werden auf eine Normschiene 35 mm aufgerastet (DIN 50022). Universal-Zentraldimmer und Leistungsbaustein erwärmen sich bei Betrieb, da ein Teil der Anschlussleistung als Verlustleistung in Wärme umgesetzt wird. Steigt während des Betriebes die Umgebungstemperatur über 45 °C, muss die Anschlussleistung entsprechend dem Diagramm (Fig.
  • Seite 15 Montage gegen L oder N, bei Mehrphasenbetrieb ausschließlich über N. Bei Tasterbetrieb müssen die Phase der Nebenstelle und die Phase der Versorgungsspannung gleich sein. Bei Tasternebenstellen darf die Beleuchtungsglimmlampe nicht kontaktparallel angeschlossen werden (Taster mit N- Anschluss verwenden). Bei der Leitungsverlegung ist genügend Abstand zwischen Steuer- und Lastleitungen einzuhalten (min.
  • Seite 16 Montage Datenleitung (Klemme D) Zum Schalten und Dimmen über die Datenleitung an Klemme D kann der Dimmer über Steuerbausteine (z.B. 6597, 6197/11-xxx oder 6997/60-xxx) betrieben werden. Die Datenleitung ist möglichst kurz zu verlegen. Leistungserweiterung Zum synchronen Schalten und Dimmen einer Beleuchtungsanlage mit mehr als 500 VA Anschlussleistung wird der Dimmer 6583 und die Leistungserweiterung 6584 über die zusammen mit dem...
  • Seite 17 Inbetriebnahme Inbetriebnahme Universal-Zentraldimmer Nach Zuschalten der Netzspannung wertet der im Dimmer integrierte Mikroprozessor die Eigenschaften der angeschlossenen betriebsfertigen Last aus und entscheidet, ob Phasenan- oder -abschnittsteuerung eingestellt wird. Während dieses Einmessvorgangs schaltet die Beleuchtungsanlage bis zu ca. 2 Sekunden ein. Während dieser Zeit leuchtet die Statusanzeige rot und die Bedienung des Gerätes ist gesperrt.
  • Seite 18 Inbetriebnahme Vorortbedienung Der Universal Zentraldimmer kann über austauschbare Bedienelemente auch vorort bedient werden. Austausch der Standardabdeckung gegen Dimmer- Drehbedienelement, -Tastbedienelement oder -Timerbedienelement. Fig. 4 6543/10 6543/11 6543/12...
  • Seite 19 Bedienung Bedienung Zentrale- und Dezentrale Tasterbedienung (siehe Fig. 4) Einschalten ● Taster kurz antippen. Der zuletzt eingestellte Helligkeitswert (Memory-Wert) wird automatisch eingestellt. Einschalten mit Dunkelstartfunktion ● Taster gedrückt halten. Der Dimmer startet mit der Grundhelligkeit und dimmt Richtung „Heller“, solange der Taster gedrückt wird. Dimmen ●...
  • Seite 20 Bedienung Ausschalten ● Taster kurz antippen. Der aktuelle Helligkeitswert wird als Memory-Wert gespeichert. Der Dimmer schaltet sofort aus. Zentrale- und dezentrale Dreh-Dimmerbedienung (siehe Fig. 4) Einschalten ● Drehknopf drücken Der zuletzt eingestellte Helligkeitswert (Memory-Wert) wird automatisch eingestellt. Einschalten mit Minimalhelligkeit ●...
  • Seite 21 Bedienung Helligkeit einstellen ● Drehknopf bei eingeschaltetem Dimmer nach rechts oder links drehen Ausschalten ● Bei eingeschaltetem Dimmer Drehknopf drücken, der Dimmer schaltet sofort aus. Der Drehdimmer hat keinen Endanschlag Timerbetrieb Das Timer-Bedienelement 6543/12 dient zur automatischen Zeitregelung. Eine manuelle Steuerung ist nur über angeschlossene Nebenstellen oder die oberen beiden Tasten des Bedienelementes möglich.
  • Seite 22 Bedienung Programmieren über Funktionstaste Die nachfolgenden Dimmerfunktionen werden durch unterschiedliche Betätigungszeiten der Funktions-Taste (siehe Fig. 5) aktiviert. Fig. 5 Statusanzeige / Funktions-Taste...
  • Seite 23 Bedienung Helligkeitswert programmieren / löschen ● Den gewünschten Helligkeitswert durch Drehknopf oder Taster einstellen. Dann kurz die Funktionstaste (Fig.5) drücken. Zum Löschen den Dimmer ausschalten und die Funktionstaste kurz drücken. Reset ● Zum Zurücksetzen des Gerätes in den Auslieferungszustand die Funktionstaste länger als 2 Sekunden drücken.
  • Seite 24 Bedienung Erweiterte Bedienung über Steuerbausteine Über die Steuerbausteine (6597, 6197/11-xxx und 6997/60-xxx) können unterschiedlichste Schalt-und Dimmfunktionen konventionell, über Busch- ® ® Installationsbus oder Busch-Powernet ausgeführt werden. Beachten Sie hierzu die zugehörigen Betriebsanleitungen sowie die aktuellen Funktionsbeschreibungen in den technischen Handbüchern sowie der EIB Produktdatenbank.
  • Seite 25 Störungsbeseitigung Störungsbeseitigung Diagnose Ursache/Abhilfe Licht ist ständig auf – Grundhelligkeit vermindern maximaler – Beleuchtung in Helligkeit: Tasternebenstelle entfernen – Reset durchführen Licht lässt sich nicht – vorgeschaltete Sicherung einschalten, einschalten/erneuern Statusanzeige – Zuleitungen/Verdrahtungen „aus“: prüfen und ggf. korrekt anschließen – defekten Dimmer/Leistungsbaustein wechseln...
  • Seite 26 Störungsbeseitigung Diagnose Ursache/Abhilfe Licht lässt sich nicht – Kurzschluss der Last einschalten, beseitigen Statusanzeige „rot“: Licht regelt – Reduzierung der Last bei automatisch dunkler Überlast oder schaltet aus, – Verbesserung der Statusanzeige „rot“: Wärmeabfuhr durch Verteilungslüftung – Montage der Geräte mit Abstand zueinander Licht flackert: –...
  • Seite 27 Störungsbeseitigung Stereo- – Abstand zwischen /Sprechanlage Dimmerleitung und parallel brummt: liegenden Lautsprecherleitungen auf min. 10 cm erhöhen. Nach Störungsbeseitigung und ggf. Abkühlung (ca. 30 Min.) Funktionstaste kurz drücken. Die Statusanzeige wechselt von rot auf grün. Der Dimmer ist betriebsbereit.
  • Seite 28 Fig. 1 Fig. 1 Capacity extension of the Busch Universal Master Dimmer 6583 with power module 6584, pushbutton mode. 6583 6584 Data line RJ12 (25 cm) Extension unit, e.g. 2020 US Control module 6597-xxx...
  • Seite 29 Fig. 2 Fig. 2 Capacity extension of the Busch Universal Master Dimmer 6583 with power module 6584, dimmer mode. 6583 6584 Data line RJ12 (25 cm) Dimmer extension unit 6592 Control module 6597-xxx...
  • Seite 30 Fig. 2 ® Other combinations for a control through the Busch i-bus ® EIB or the Busch Powernet are possible. Wiring diagrams can be found in the operating instructions of the devices. Control through Part number Conventional: Control module 6597- ®...
  • Seite 31 Fig. 3 Fig. 3 Derating curve...
  • Seite 32 Functions Functions Universal Master Dimmer Functions – Phase-angle/ phase-section control – Brightness control – Timed switching / dimming 6543/12 – Decentralised control through extension units (e.g. 2020US, 6592) or control modules. – Centralised control through exchangeable control elements 6543/xx – Reset, programming function –...
  • Seite 33 Functions Capacity Expansion – by means of power module 6584-xxx (see Fig. 1,2) Protective Functions – Limitation of making current as a result of soft start – Electronic overload/ overtemperature protection – Electronic short-circuit protection – Thermal link Loads – Incandescent lamps –...
  • Seite 34 Functions Calculation of the Rated Power Output Use the following formula to calculate the rated power output: Rated power output = Transformer losses* + luminaire wattage * with electronic transformers, 5% of the rated power of the transformer * with conventional transformers, 20% of the rated power of the transformer...
  • Seite 35 Technical Data Technical Data Rated voltage: 230 V ~ ±10%, 50/60 Hz Rated current: 6583: 2,17 A (Universal Master Dimmer) 6584: 1,83 A (Power Module) Rated power output: 6583: 500 W/VA 6584: 420 W/ VA (depending on ambient temperature, see Fig.
  • Seite 36 Technical Data Max. line length between the From device to data outputs: device, max. 30 cm; total length max. 2 m Max. total cable length between From device to the RJ 12 connectors: device, max. 30 cm; total length max. 2 m Type of protection: IP 20 Ambient temerature range:...
  • Seite 37 Important Information Important Information Work on the 230 V supply system may only be carried out by authorised electricians! Disconnect the mains power supply prior to installation and/or disassembly! The operation of an isolating transformer system with a connected load of ≤ 1 0 kVA is not permissible! Failure to observe installation and operating instructions may result in fire and other...
  • Seite 38 Important Information The secondary open-circuit start-up or operation of conventional transformers is not permissible. Always operate conventional transformers with the rated transformer load. In order to ensure that the halogen lamps have the same degree of brightness over the entire correcting range from bright to dark, transformers with the same secondary voltage and the same rated power should be used.
  • Seite 39 Installation Installation The dimmers for distribution systems are mounted on a standard 35 mm rail. (DIN 50022). Universal Master Dimmers and power modules heat up when in operation due to the fact that a portion of the installed load is converted, as power dissipation, into heat. Should the ambient temperature increase during operation to over 45 °C, the installed load must be reduced in accordance with the diagram (Fig.
  • Seite 40 Installation In pushbutton mode, the phase of the extension unit and the phase of the supply voltage must be the same. With pushbutton extensions, the lighting glow lamp should not be connected with parallel contacts (use pushbutton with N connection). When laying lines, ensure that there is sufficient space between the control and load lines (5 cm minimum).
  • Seite 41 Installation Keep the data line as short as possible. Capacity extension To allow synchronous switching and dimming of a lighting unit with an installed load of more than 500 VA, the dimmer 6583 and the capacity extension 6584 have to be linked using the RJ 12 line supplied together with the power module (see Fig.
  • Seite 42 Start-up Start-up Universal Dimmer Upon connection of the supply voltage, the microprocessor integrated in the dimmer evaluates the characteristics of the connected service load and decides whether phase- angle or phase-section control is to be employed. During this calibration process, the lighting installation switches on for up to 2 seconds.
  • Seite 43 Start-up On-site operation Using exchangeable control elements, the Universal Master Dimmer can also be operated on the spot. Exchange of the standard cover against rotary dimmer control element, pushbutton control element or timer control element. Fig. 4 6543/10 6543/11 6543/12...
  • Seite 44 Operation Operation Centralised and decentralised pushbutton mode (see Fig. 4) To switch on ● Briefly press the pushbutton extension. The brightness value last set (memory value) will be automatically set. To switch on with dark-start function ● Hold pushbutton extension down. The dimmer starts with the basic brightness and dims in the direction of "brighter"...
  • Seite 45 Operation To switch OFF ● Briefly press the pushbutton extension. The current brightness value will be stored as memory value. Dimmer immediately switches off. Centralised and decentralised rotary dimmer mode (see Fig. 4) Turn-on ● Press the rotary button The brightness value last set (memory value) will be automatically set.
  • Seite 46 Operation Brightness adjustment ● With the dimmer being on, turn the rotary button to the right or to the left. Turn-off ● With the dimmer being on, press the rotary button. The dimmer immediately switches off. The rotary dimmer has no stop Timer mode The timer control element 6543/12 is used for automatic timer control.
  • Seite 47 Operation Programming using the function key The following dimmer functions are activated by actuating the function key (see Fig. 5) for different periods of time. Fig. 5 Status display / function key...
  • Seite 48 Operation Programming / deleting a brightness value ● Set the desired brightness value using the rotary button or the pushbutton. Then press the function key (Fig. 5) briefly. To delete the value, switch off the dimmer and press the function key briefly. Reset ●...
  • Seite 49 Operation Extended operation via control modules A wide variety of switching and dimming functions can be ® performed conventionally, via the Busch i-bus or the ® Busch Powernet using the control modules (6597, 6197/11-xxx and 6997/60-xxx). Please refer to the relevant operating instructions, as well as to the latest functional descriptions in the technical manual and to the EIB product database.
  • Seite 50 Fault Elemination Fault Elemination Diagnosis Cause/Remedy Light is – Reduce basic brightness permanently set to – Remove illumination from maximum pushbutton extension brightness: – Perform a reset Light cannot be – Reconnect/replace line-side switched on, status fuse display “off”: – Check supply lines/connections and reconnect correctly if...
  • Seite 51 Fault Elemination Diagnosis Cause/Remedy Light cannot be – Remedy short-circuit of the switched on, status load display “red”: Light automatically – Reduce load in case of reduces brightness overload or switches off, – Improve heat dissipation by status display "red": distributed ventilation –...
  • Seite 52 Fault Elemination Stereo system / – Increase distance between intercom system the dimmer line and a hums: parallel amplifier line to at least 10 cm. After fault remedy and cooling (approx. 30 minutes), press the function key briefly. The status display changes from red to green. The dimmer is ready.
  • Seite 53 Fig. 1 Fig. 1 Extension de puissance du variateur central universel Busch 6583 avec module de puissance 6584, fonctionnement par bouton-poussoir. 6583 6584 Ligne de données RJ12 (25 cm) Poste supplémentaire, par ex. 2020 US Module de commande 6597-xxx...
  • Seite 54 Fig. 2 Fig. 2 Extension de puissance du variateur central universel Busch 6583 avec module de puissance 6584, fonctionnement par variateur. 6583 6584 Ligne de données RJ12 (25 cm) Variateur Poste supplémentaire 6592 Module de commande 6597-xxx...
  • Seite 55 Fig. 2 D'autres combinaisons sont possibles pour la commande ® ® via Busch-Installationsbus EIB ou Busch Powernet . Vous trouverez les schémas correspondants à ces possibilités dans les instructions d'utilisation correspondantes des appareils. Commande via Numéro d'article Conventionnel : Module de commande 6597-xxx ®...
  • Seite 56 Fig. 3 Fig. 3 Courbe de diminution de puissance...
  • Seite 57 Fonctions Fonctions Fonctions du variateur central universel – Commutation/coupure de phases – Commande de la luminosité – Commutation / Variateur temporisé(e) 6543/12 – Commande décentralisée via des postes supplémentaires (par ex. 2020US, 6592) ou des modules de commande. – Commande centralisée via des éléments de commande remplaçables 6543/xx –...
  • Seite 58 Fonctions Augmentation de puissance – avec le module de puissance 6584-xxx (voir Fig. 1,2) Fonctions de protection – Limitation du courant d’enclenchement par "softstart" – Protection électronique contre les surcharges/ élévation de température – Protection électronique contre les courts-circuits – Protection thermique Charges –...
  • Seite 59 Fonctions Toutes les autres combinaisons de charges sont autorisées. Calcul de la puissance nominale Utilisez pour cela la formule suivante: Puissance nominale = Pertes de transformateur* + puissance de l’élément lumineux * pour des transformateurs électroniques 5 % de la puissance nominale du transformateur * pour des transformateurs conventionnels 20 % de la puissance nominale du transformateur...
  • Seite 60 Données techniques Données techniques Tension nominale: 230 V ~ ±10%, 50/60 Hz Courant nominal: 6583: 2,17 A (variateur central universel) 6584: 1,83 A (Leistungsbaustein) Puissance nominale: 6583: 500 W/VA 6584: 420 W/ VA (en fonction de la température ambiante, voir Fig. 4) Plages de puissance: 6583: 60 W/ VA - 500 W/VA 6584: 200 W /VA - 420 W/ VA...
  • Seite 61 Données techniques Longueur de ligne maximum: 100 m Longueur de ligne maximum entre chaque appareil entre les sorties de données: 30 cm maximum, au total 2 m maximum Longueur de ligne totale maxi Entre chaque appareil entre les raccords RJ 12 : 30 cm maximum, au total 2 m maximum Type de protection:...
  • Seite 62 Remarques importantes Remarques importantes Les travaux à réaliser sur le réseau de 230 V ne doivent l’être que par du personnel qualifié autorisé! Déconnecter la tension secteur avant tout montage et démontage ! Le fonctionnement sur des réseaux de transformateurs de séparation avec une puissance connectée de ≤...
  • Seite 63 Remarques importantes il pourrait se produire des surintensités de courant et des surtensions pouvant conduire éventuellement à une destruction du variateur. La marche à vide côté secondaire des transformateurs conventionnels n’est pas autorisée ni lors de la mise en service, ni en fonctionnement. Faites toujours marcher les transformateurs conventionnels avec la charge nominale de transformateur.
  • Seite 64 Montage Montage Les variateurs pour distributions sont fixés sur une barre normalisée de 35 mm (DIN 50022). Les variateurs centraux universels et les modules de puissance se réchauffent pendant le fonctionnement, étant donné qu’une partie de la puissance connectée est transformée en chaleur en tant que puissance dissipée.
  • Seite 65 Montage Fonctionnement par bouton-poussoir (borne de connexion 1 voir Fig.1) Pour la commutation et le variateur via l'entrée du bouton- poussoir Borne 1, il est possible de raccorder le nombre voulu de boutons-poussoirs (par ex. 2020 US) en parallèle. Est déclenché au choix contre L ou N, en fonctionnement multi-phases exclusivement via N.
  • Seite 66 Montage Fonctionnement avec variateur (borne 2, voir Fig. 2) Pour la variation de la luminosité via l'entrée Variateur (borne 2) il est possible de relier jusqu'à 5 postes supplémentaires Variateur 6592 U-xxx. Lors du raccordement d'un module de commande, la commande sur site et les postes supplémentaires sont automatiquement bloqués.
  • Seite 67 Montage La ligne de données doit être aussi courte que possible. Extension de puissance Pour la commutation et variation synchrone d'une installation d'éclairage avec une puissance absorbée de plus de 500 VA, le variateur 6583 et l'extension de puissance 6584 sont reliés ensemble via la ligne RJ 12 fournie avec le module de puissance (voir Fig.1,2).
  • Seite 68 Mise en service Mise en service Variateur central universel Après la mise sous tension de l'alimentation secteur, le microprocesseur intégré dans le variateur évalue les propriétés de la charge prête à fonctionner reliée et décide de régler un redressement à l'entrée ou à la sortie des phases.
  • Seite 69 Mise en service Utilisation sur site Le variateur central universel peut également être utilisé sur site via des éléments de commande remplaçables. Remplacement du couvercle standard par un élément de commande de variateur, un élément de commande de bouton-poussoir ou un élément de commande de temporisation.
  • Seite 70 Commande Commande Fonctionnement centralisé et décentralisé avec bouton-poussoir (voir Fig. 4) Mise en circuit ● Appuyer brièvement sur le poste supplémentaire à bouton-poussoir. La luminosité réglée en dernier (valeur mémorisée) est réglée automatiquement. Mise en circuit avec fonction de démarrage sur foncé...
  • Seite 71 Commande Variation ● Maintenir le doigt sur le poste supplémentaire à boutonpoussoir. Le variateur modifie la luminosité de l’installation d’éclairage raccordée. A chaque arrêt, le sens de variation est inversé. Dans le cas d’une luminosité maximum, le variateur s’arrête, en cas d’une luminosité minimum, le sens de variation se modifie.
  • Seite 72 Commande Mettre en marche à la luminosité minimale ● Tourner le bouton vers la gauche (env. 45°) puis appuyer dessus. Mettre en marche à la luminosité maximale ● Tourner le bouton vers la droite (env. 45°) puis appuyer dessus. Réglage de la luminosité ●...
  • Seite 73 Commande Fonctionnement temporisé L'élément de commande Minuterie 6543/12 sert à la régulation temporisée automatique. Une commande manuelle n'est possible que via les postes supplémentaires raccordés ou via les deux touches supérieures de l'élément de commande. Vous trouverez des informations sur la programmation de la minuterie dans les instructions d'utilisation de l'élément de commande 6543/12.
  • Seite 74 Commande Programmation via la touche de fonction Les fonctions Variateur suivantes sont activées via différentes durées de commande de la touche de fonction (voir Fig. 5). Fig. 5 Affichage de l'état / Touche Fonction...
  • Seite 75 Commande Programmer / Effacer la valeur de luminosité ● Régler la valeur de luminosité souhaitée avec le bouton tournant ou le bouton-poussoir. Appuyer ensuite pendant un court instant sur la touche de fonction (Fig. 5). Pour effacer, mettre le variateur à l'arrêt et appuyer pendant un court instant sur la touche de fonction.
  • Seite 76 Commande Commande étendue via les modules de commande Différentes fonctions de commutation et de variateur peuvent être exécutées de manière conventionnelle via les modules de commande (6597, 6197/11-xxx et 6997/60- ® ® xxx), via Busch-Installationsbus ou Busch-Powernet Respectez à ce sujet les instructions d'utilisation correspondantes ainsi que les descriptions fonctionnelles présentes dans les manuels techniques et la base de données produit EIB.
  • Seite 77 Elemination des perturbations Elemination des perturbations Diagnostic Cause/Remède La lumière est en – Réduire la luminosité de permanence sur la base luminosité – Supprimer l'éclairage dans le maximale : poste supplémentaire à bouton-poussoir – Effectuer une réinitialisation La lumière ne peut –...
  • Seite 78 Elemination des perturbations La lumière ne peut – Remplacer la lampe pas être mise en défectueuse marche, affichage de – Contrôler les l'état "vert" : transformateurs, les remplacer si nécessaire La lumière ne peut – Réparer le court-circuit de la pas être mise en charge marche, affichage de...
  • Seite 79 Elemination des perturbations – Anti-parasitage à l’entrée du L’installation ELA secteur de l’amplificateur ronfle: défectueux. Contrôler l’amplificateur L'installation haut- – Augmenter l'écart entre la parleur/stéréo ligne Variateur et les lignes ronfle : des haut-parleurs positionnées en parallèle à 10 cm minimum. Une fois le défaut résolu et, le cas échéant, après refroidissement (env.
  • Seite 80 Afb. 1 Afb. 1 Vermogensuitbreiding voor de Busch-Universal- centraaldimmers 6583 met vermogensmodule 6584, toetsenmodus. 6583 6584 Dataleiding RJ12 (25 cm) Nevenaansluiting, b.v. 2020 US Stuurmodule 6597-xxx...
  • Seite 81 Afb. 2 Afb. 2 Vermogensuitbreiding voor de Busch-Universal- centraaldimmers 6583 met vermogensmodule 6584, dimmermodus. 6583 6584 Dataleiding RJ12 (25 cm) Dimmer nevenaansluiting 6592 Stuurmodule 6597-xxx...
  • Seite 82 Afb. 2 Er zijn andere combinaties mogelijk voor het aansturen via ® ® Busch-installatiebus EIB of Busch Powernet . De aansluitschema's hiervoor vindt u in de handleidingen van de betreffende toestellen. Aansturing via Artikelnummer Conventioneel: Stuurmodule 6597-xxx ® Busch installatiebus EIB: Stuurmodule 6197/11- ®...
  • Seite 83 Afb. 3 Afb. 3 Deratingcurve...
  • Seite 84 Functies Functies Universele centrale-dimmer - functies – Fase-aansnijding/-afsnijding – Lichtbesturing – Tijdgestuurd schakelen / dimmen 6543/12 – decentraal besturen via nevenaansluiting (b.v. 2020US, 6592) of stuurmodules. – centraal besturen via vervangbare bedieningselementen 6543/xx – Reset, programmeerfunctie – Memory-functie – Inschakelen met minimale helderheid –...
  • Seite 85 Functies Vermogensuitbreiding – Via vermogensbouwsteen 6584-xxx (zie Fig. 1,2) Beschermende functies – Inschakelstroombegrenzing door softstart – Elektronische beveiliging tegen overbelasting/te hoge temperatuur – Elektronische kortsluiten – Temperatuurbeveiliging Belastingen – Gloeilampen – 230 V halogeenlampen – Laagvolt-halogeenlampen via Busch elektronische transformatoren –...
  • Seite 86 Functies Alle andere belastingscombinaties zijn toegestaan. Berekening van het nominale vermogen Gebruik a.u.b. de volgende formule: Nominaal vermogen = Transformatorverliezen* + belasting lichtgevend medium * bij elektronische transformatoren 5% van het nominaal vermogen van de transformator * bij conventionele transformatoren 20% van het nominaal vermogen van de transformator...
  • Seite 87 Technische gegevens Technische gegevens Nominale spanning: 230 V ~ ±10%, 50/60 Hz Nominale stroom: 6583: 2,17 A (universele centrale-dimmer) 6584: 1,83 A (vermogensbouwsteen) Nominaal vermogen: 6583: 500 W/VA 6584: 420 W/ VA (afhankelijk van de omgevingstemperatuur, zie Afb. 4) Vermogensbereiken: 6583: 60 W/ VA - 500 W/VA 6584: 200 W /VA - 420 W/ VA Vermogens-...
  • Seite 88 Technische gegevens Max. leidingslengte tussen de van apparaat tot datauitgangen: apparaat max. 30 cm; totaal max. 2 m Max. totale leidingslengte van apparaat tot tussen de RJ 12 aansluitingen: apparaat max. 30 cm; totaal max. 2 m Veiligheidsklasse: IP 20 Omgevingstemperatuurbereik: 0 –...
  • Seite 89 Belangrijke aanwijzingen Belangrijke aanwijzingen Werkzaamheden op het 230 V net mogen uitsluitend worden doorgevoerd door bekwaam personeel! Vóór de montage en demontage netspanning uitschakelen! Het gebruik aan scheidingstransformatornetten met een aangesloten vermogen ≤ 10 kVA is niet toegestaan! Als de installatie- en bedieningsinstructies niet opgevolgd worden, dan kan dit leiden tot brand of andere gevaren! Transformatoren...
  • Seite 90 Belangrijke aanwijzingen secundair op nullast lopen van conventionele transformatoren is noch bij inbedrijfstelling noch bij gebruik toegestaan. Gebruik conventionele transformatoren altijd met de nominale transformatorbelasting. Om via het totale regelgebied van licht tot donker dezelfde lichtsterkte van de halogeenlampen te bereiken, dienen transformatoren met dezelfde secundaire spanning en hetzelfde vermogen te worden gebruikt.
  • Seite 91 Montage Montage De dimmers voor verdelingen worden op een standaardrail 35 mm aangebracht (DIN 50022).. Universele centrale dimmer en vermogensbouwsteen worden warm bij gebruik omdat een deel van het aangesloten vermogen als vermogensverlies in warmte wordt omgezet. Loopt de omgevingstemperatuur tijdens het gebruik op tot boven 35 °C moet het aangesloten vermogen overeenkomstig het diagram (Fig.
  • Seite 92 Montage parallel worden aangesloten. De toetsen worden naar keuze via L of N geschakeld, bij bedrijf met meerdere fasen alleen via N. In de toetsenmodus moeten de fase van de nevenaansluiting en de fase van de voedingsspanning identiek zijn. Bij nevenaansluitingen van toetsen mag de glimlamp van de verlichting niet met parallelle contacten worden aangesloten (toets met N-aansluiting gebruiken).
  • Seite 93 Montage Dataleiding (klem D) Voor het schakelen en dimmen via de dataleiding op klem D kan de dimmer m.b.v. stuurmodules (b.v. 6597, 6197/11- xxx of 6997/60-xxx) worden gestuurd. De dataleiding dient zo kort mogelijk worden gelegd. Vermogensuitbreiding Om een verlichtingsinstallatie met een aansluitvermogen van meer dan 500 VA synchroon te schakelen en te dimmen, worden de dimmer 6583 en de uitbreiding 6584 voor het vermogen verbonden via de RJ 12 leiding.
  • Seite 94 Inbedrijfstelling Inbedrijfstelling Universele dimmer Nadat de netspanning ingeschakeld is, analyseert de microprocessor die in de dimmer geïntegreerd is, de eigenschappen van de aangesloten bedrijfsklare last en stelt vast of besturing d.m.v. fase-aansnijding of fase- afsnijding ingesteld moet worden. Tijdens deze meting schakelt de verlichtingsinstallatie voor ca.
  • Seite 95 Inbedrijfstelling Bediening ter plaatse De universele centrale dimmer kan d.m.v. vervangbare bedieningselementen ook ter plaatse worden bediend. Vervangen van het standaard deksel door een draaibedieningselement, toetsenbedieningselement of timerbedieningselement voor dimmers. Afb. 4 6543/10 6543/11 6543/12...
  • Seite 96 Bediening Bediening Centrale en decentrale toetsenbediening (zie abf. 4) Inschakelen ● Impulsdrukker-nevenpost kort aantippen. De laatst ingestelde lichtsterkte-waarde (memorywaarde) wordt automatisch ingesteld. Inschakelen met donkere start-functie ● Impulsdrukker-nevenpost ingedrukt houden. De dimmer start met de basislichtsterkte en dimt richting "lichter", zolang de toets wordt ingedrukt. Dimmen ●...
  • Seite 97 Bediening UIT-schakelen ● Impulsdrukker-nevenpost kort aantippen. De actuele waarde van de lichtsterkte wordt als memory- waarde opgeslagen. De dimmer wordt direct uitgeschakeld. Centrale en decentrale draai-dimmerbediening (zie afb. 4) Inschakelen ● Draaiknop indrukken De laatste ingestelde lichtwaarde (memory-waarde) wordt automatisch ingesteld. Inschakelen met minimale helderheid ●...
  • Seite 98 Bediening Helderheid instellen ● Bij ingeschakelde dimmer de draaiknop naar rechts of links draaien. Uitschakelen ● Bij ingeschakelde dimmer de draaiknop indrukken; de dimmer schakelt meteen uit. De draaidimmer beschikt niet over een eindaanslag. Timermodus Het timer-bedieningselement 6543/12 dient voor de automatische tijdregeling.
  • Seite 99 Bediening Programmeren d.m.v. functietoets De volgende dimmerfuncties worden geactiveerd door de functietoets (zie afb. 5) verschillend lang in te drukken. Afb. 5 Statusindicatie / functietoets...
  • Seite 100 Bediening Lichtwaarde programmeren / wissen ● De gewenste lichtwaarde d.m.v. draaiknop of toets instellen. Daarna kort de functietoets (afb. 5) indrukken. – Voor het wissen de dimmer uitschakelen en de functietoets kort indrukken. Reset ● Om het toestel naar de kooptoestand terug te zetten, moet de functietoets langer dan 2 seconden worden ingedrukt.
  • Seite 101 Bediening Geavanceerde bediening d.m.v. stuurmodules D.m.v. de stuurmodules (6597, 6197/11-xxx en 6997/60- xxx) kunnen verschillende functies voor het schakelen en ® dimmen conventioneel, via Busch-installatiebus of Busch- ® Powernet worden uitgevoerd. Neem hiervoor de bijbehorende handleidingen, de actuele functiebeschrijvingen in de technische handboeken evenals de EIB product-database in acht.
  • Seite 102 Hulp bij storing Hulp bij storing Diagnose Oorzaak/oplossing Licht is permanent – Basishelderheid verminderen op maximale – Verlichting in toets- helderheid: nevenaansluiting verwijderen – Reset uitvoeren Licht kan niet – voorgeschakelde zekering worden inschakelen/vervangen ingeschakeld, – Leidingen/bedradingen statusindicatie controleren en zo nodig “UIT”: correct aansluiten –...
  • Seite 103 Hulp bij storing Diagnose Oorzaak/oplossing Licht kan niet – Kortsluiting van de belasting worden verhelpen ingeschakeld, statusindicatie “rood”: Licht wordt – Reductie van de last bij automatisch overbelasting donkerder geregeld – Verbetering van de of uitgeschakeld, warmtedissipatie door statusindicatie verdeelde ventilatie “rood”: –...
  • Seite 104 Hulp bij storing Stereo/intercom- – Afstand tussen systeem bromt: dimmerleiding en de parallel gelegde luidsprekerleidingen verhogen op min. 10 cm. Na het verhelpen van de storing en evt. afkoeling (ca. 30 min.) kort op de functietoets drukken. De statusindicatie wisselt van rood naar groen.
  • Seite 105 Fig. 1 Fig. 1 Ytelsesutvidelse for Busch-Universal-sentraldimmer 6583 med funksjonskomponent 6584, tastebetjening. 6583 6584 Datakabel RJ12 (25 cm) Biapparat, f.eks. 2020 US Styringskomponent 6597-xxx...
  • Seite 106 Fig. 2 Fig. 2 Ytelsesutvidelse for Busch-Universal-sentraldimmer 6583 med funksjonskomponent 6584, dimmerdrift. 6583 6584 Datakabel RJ12 (25 cm) Dimmerbiapparat 6592 Styringskomponent 6597-xxx...
  • Seite 107 Fig. 2 Ytterligere kombinasjoner for styring via Busch- ® ® Installationsbus EIB eller Busch Powernet er mulig. Koblingbilder til dette finner du i tilhørende betjeningsveiledning for apparatet. Styring via Artikkelnummer Konvensjonell: Styringskomponent 6597-xxx ® Busch Installationsbus EIB: Styringskomponent 6197/11-xxx ® Busch Powernet Styringskomponent 6997/60-xxx...
  • Seite 108 Fig. 3 Fig. 3 Reduksjonsdiagram...
  • Seite 109 Funksjoner Funksjoner Funksjoner for Universal-Sentraldimmer – Fasesnitt/-avsnitt – Lysstyrkestyring – Tidsstyrt kobling/dimming 6543/12 – desentral styring via biapparat (f.eks. 2020US, 6592) eller styringskomponenter. – sentral styring via utskiftbare betjeningselementer 6543/xx – Reset, programmeringsfunksjon – Memory-funksjon – Innkobling med minimumslysstyrke – Innkobling med maksimumslysstyrke –...
  • Seite 110 Funksjoner Legging av ledninger – via effektenhet 6584-xxx (se Fig. 1,2) Beskyttelsesfunksjoner – startstrømbegrensning ved hjelp av mykstart – Elektronisk overlast-/overtemperaturvern – Elektronisk kortslutningsvern – Temperatursikring Belastningstyper – Glødelamper – 230 V halogenlamper – Lavvolt-halogenlamper via Busch elektroniske transformatorer – Lavvolt-halogenlamper via Busch konvensjonelle transformatorer Konvensjonelle transformatorer og Busch...
  • Seite 111 Funksjoner Beregning av merkeeffekt Bruk følgende formel: Merkeeffekt = transformatortap* + lysgjennomsnitteffekt * ved elektroniske trafoer 5% av trafomerkeeffekten * ved konvensjonelle trafoer 20% av trafomerkeeffekten...
  • Seite 112 Tekniske data Tekniske data Merkespenning: 230 V ~ ±10%, 50/60 Hz Merkestrøm: 6583: 2,17 A (Universal- sentraldimmer) 6584: 1,83 A (effektenhet) Merkeeffekt: 6583: 500 W/VA 6584: 420 W/ VA (avhengig av omgivelsestemperatur, se Fig. Ytelsesområder: 6583: 60 W/ VA - 500 W/VA 6584: 200 W /VA - 420 W/ VA Effektøkning: inntil maks.
  • Seite 113 Tekniske data Maks. Ledningslengde mellom fra enhet til enhet datautgangene: maks. 30 cm, totalt maks 2 m Maks. total ledningslengde fra enhet til enhet mellom RJ 12-tilkoblinger: maks. 30 cm, totalt maks 2 m Kapslingsgrad: IP 20 Omgivelsestemperatur: 0 – +45 °C (se Fig.
  • Seite 114 Viktige anmerkninger Viktige anmerkninger Arbeid på 230 V anlegg er kun tillatt for autoriserte elektroinstallatører! Før montering, demontering må nettspenningen kobles ut! Drift med skilletransformatornett med tilkoblet effekt ≤ 10 kVA er ikke tillatt! Hvis installasjons- og betjenings- henvisningene ikke overholdes, kan det oppstå...
  • Seite 115 Viktige anmerkninger Konvensjonelle transformatorer må alltid brukes med oppgitt merkeeffekt. For at alle halogenlampene skal avgi lik lysmengde over hele reguleringsområdet fra lyst til mørkt, må det brukes transformatorer som har samme sekundærspenning og samme effekt. Den maksimale driftstemperaturen må ikke overskrides.
  • Seite 116 Montering Montering Dimmer for fordeling settes på en 35 mm DIN-skinne (DIN 50022). Under drift blir Universal-sentraldimmer og effektforsterker varm, fordi noe av den tilførte effekten går tapt i enheten og gjort om til varme. Dersom omgivelsestemperaturen stiger over 45 °C under drift, må tilkoblet effekt reduseres som angitt på...
  • Seite 117 Montering Ved tastedrift må fasen til ekstraapparatet og fasen til spenningsforsyningen være like. Ved ekstraapparat med tast må belysningsglimlampen ikke være kontaktparallelt tilkoblet (bruk tasteenhet med N-tilkobling) Ved ledningstrekking må man overholde tilstrekkelig avstand mellom styre- og lastledninger (min. 5 cm). Dreiedimmerdrift (klemme 2 s.
  • Seite 118 Montering Datakabelen skal trekkes over så kort avstand som mulig. Ytelsesutvidelse For synkron kobling og dimming i et belysningsanlegg med mer enn 500 VA tilkoblet effekt, skal dimmeren 6583 og ytelsesutvidelsen 6584 kobles sammen via RJ 12-kabelen som er levert med ytelseskomponenten (se fig. 1,2). Utgangene på...
  • Seite 119 Igangkjøring Igangkjøring Universal-Sentraldimmer Etter tilkobling av nettspenning måler mikroprosessoren som er innebygd i dimmeren, egenskapene til den driftsklare lasten og avgjør om den skal stille inn framkant- eller bakkantstyring. Under denne måleprosessen kobles belysningsanlegget inn i inntil ca. 2 sekunder. I dette tidsrommet lyser statusvisningen rødt, og betjeningen av apparatet er sperret.
  • Seite 120 Igangkjøring Betjening på stedet Universal-sentraldimmeren kan også betjenes på stedet via utskiftbare betjeningselementer. Utskifting av standarddeksel mot dimmerens dreiebetjeningselement, tastbetjeningselement eller timerbetjeningselement. Fig. 4 6543/10 6543/11 6543/12...
  • Seite 121 Betjening Betjening Sentral og desentral tastebetjening (se fig. 4) Slå på anlegget ● Trykk kort på impulsbryteren. Den sist innstilte lysnivået (Memory-verdi) blir slått på automatisk. Slå på med mørk-start-funksjon ● Trykk og hold impulsbryteren inne. Dimmeren slås på med grunninnstilt lysnivå og øker lyset så...
  • Seite 122 Betjening Slå av ● Trykk kort på impulsbryteren. Det aktuelle lysverdinivået blir lagret i minne (memoryverdi). Dimmeren slår av lysanlegget. Sentral og desentral dreiedimmerbetjening (se fig. 4) Innkobling ● Trykk på dreieknappen Den sist innstilte verdien på lysstyrken (Memory-verdien) stilles automatisk inn. Innkobling med minimumslysstyrke ●...
  • Seite 123 Betjening Stille inn lysstyrke ● Med innkoblet dimmer dreies dreieknappen mot høyre eller venstre. Utkobling ● Trykk på dreieknappen med innkoblet dimmer, og dimmeren kobler straks ut. Dreiedimmeren har ikke noe endeanslag Timerdrift Timerbetjeningselementet 6543/12 sørger for automatisk tidsregulering. Manuell styring er kun mulig via tilkoblede ekstraapparater eller de to øvre tastene på...
  • Seite 124 Betjening Programmering via funksjonstast Nedenstående dimmerfunksjoner aktiveres ved hjelp av forskjellige betjeningstider for funksjonstasten (se fig. 5). Fig. 5 Statusvisning/funksjonstast...
  • Seite 125 Betjening Programmere/slette lysstyrkeverdi ● Still inn den ønskede lysstyrkeverdien med dreieknapp eller tast. Trykk så kort på funksjonstasten (fig. 5). For å slette slår du av dimmeren og trykker kort på funksjonstasten. Reset ● For å tilbakestille apparatet til fabrikkinnstilling, trykker du lenger enn 2 sekunder på...
  • Seite 126 Feilsøking Feilsøking Feil Kontroller Lyset står konstant – Reduser basislysstyrken på maksimal – Fjerne belysningen i lysstyrke: ekstraapparat med tast – Gjennomføre reset Lyset lar seg ikke – koble inn/skift forankoblet koble inn, sikring statusvisning ”av” – Kontroller tilførselsledning/ledningsoppl egg, og koble ev. til korrekt –...
  • Seite 127 Feilsøking Feil Kontroller Lyset lar seg ikke – Utbedre kortsluttet last koble inn, statusvisning ”rød” Lyset reguleres – Redusering av lasten ved automatisk mørkere overlast eller kobles ut, – Forbedring av statusvisning ”rød”: varmeavledningen med fordelingsvifter – Montasje av apparater med avstand imellom Lyset flakker: –...
  • Seite 128 Feilsøking Stereo-/taleanlegg – Avstand mellom brummer: dimmerledning og parallelt trukket høyttalerledning økes til min. 10 cm. Etter fjerning av forstyrrelser og ev. avkjøling (ca. 30 min.), trykk kort på funksjonstasten. Statusvisningen skifter fra rødt til grønt. Dimmeren er driftsklar.
  • Seite 129 Fig. 1 Fig. 1 Effektutökning av Busch universalcentraldimmer 6583 med effektmodul 6584, tryckknappsstyrning. 6583 6584 Datenleitung RJ12 (25 cm) Nebenstelle, z.B. 2020 US Steuerbaustein 6597-xxx...
  • Seite 130 Fig. 2 Fig. 2 Effektutökning av Busch universalcentraldimmer 6583 med effektmodul 6584, dimmerstyrning. 6583 6584 Dataledning RJ12 (25 cm) Dimmer sidoapparat 6592 Styrmodul 6597-xxx...
  • Seite 131 Fig. 2 Ytterligare kombinationer för styrning via Busch- ® ® installationsbus EIB eller Busch Powernet finns tillgängliga. Anslutningsschema finns i respektive apparats bruksanvisning. Styrning via Artikelnummer Konventionell: Styrmodul 6597-xxx ® Busch installationsbus EIB: Styrmodul 6197/11-xxx ® Busch Powernet Styrmodul 6997/60-xxx Styrenhet 6997/xxx och 6597/xxx är inte anpassad för elnät med 60 Hz...
  • Seite 132 Fig. 3 Fig. 3 Nedmärkningsdiagram...
  • Seite 133 Funktioner Funktioner Universalcentraldimmerns funktioner – Fasklippning i början eller slut av cykel. – Styrning av ljusstyrka – Tidsstyrd koppling / dimmer 6543/12 – decentral styrning via sidoapparater (t.ex. 2020US, 6592) eller styrmoduler. – central styrning via utbytbara knappar och paneler 6543/xx –...
  • Seite 134 Funktioner Effektökning – Med effektmodul 6584-xxx (se Fig. 1,2) Skyddsfunktioner – Inkopplingsströmbegränsning med mjukstartare – Elektroniskt överbelastnings- och överhettningsskydd – Elektroniskt kortslutningsskydd – Temperatursäkring Lasttyper – Glödlampor – 230 V halogenlampor – Lågvoltshalogenlampor via Busch- Elektronik- transformatorer – Lågvoltshalogenlampor via konventionella transformatorer Konventionella transformatorer och Busch- Elektronik transformatorer får inte samstyras...
  • Seite 135 Funktioner Beräkning av märkeffekt Använd följande formel: Märkeffekt = transformatorförluster* + ljuskälleeffekt * för elektroniska transformatorer, 5 % av transformatormärkeffekten * för konventionella transformatorer, 20 % av transformatormärkeffekten...
  • Seite 136 Tekniska data Tekniska data Märkspänning: 230 V ~ ±10%, 50/60 Hz Märkström: 6583: 2,17 A (universal- centraldimmer) 6584: 1,83 A (effektmodul) Märkeffekt: 6583: 500 W/VA 6584: 420 W/ VA (beroende på omgivningstemperaturen, se figur 4) Effektområden: 6583: 60 W/ VA - 500 W/VA 6584: 200 W /VA - 420 W/ VA Effektökning: Upp till max 3 kVA, max 6...
  • Seite 137 Tekniska data Max ledningslängd mellan från apparat till datautgångar: apparat max. 30 cm, totalt max. 2 m Max total ledarlängd mellan RJ från apparat till 12-anslutningarna: apparat max. 30 cm, totalt max. 2 m Skyddsform: IP 20 Omgivningstemperaturområde: 0 – +45 °C (se Fig.
  • Seite 138 Viktig information Viktig information Installationsarbeten på spänningsnivån 230 V får endast utföras av behörig elektriker! Före montering, demontering ska nätspänningen kopplas ur! Drift via skyddstransformator med anslutningseffekt ≤ 10 kVA är inte tillåten! Om installations- och bruksanvisningar inte beaktas, kan brand och andra faror uppstå! Transformatorer Vid drift av transformatorer måste varje transformator vara avsäkrad på...
  • Seite 139 Viktig information Konventionella transformatorer måste alltid vara belastade med sin märklast. För att få likformig ljusstyrka hos halogenlampor över hela inställningsområdet från ljus till mörker ska transformatorer med samma sekundärspänning och samma effekt användas. Den maximala omgivningstemperaturen får ej överskridas. Dimmereffekter över 1000 W endast för proffsbruk!
  • Seite 140 Installation Installation Dimmer i distributionsanläggningar monteras på en 35 mm DIN-skena (DIN 50022). Universalcentraldimmern och effektmodulen blir varma under drift eftersom en del av den anslutna effekten går förlorad i form av värme. I fall då omgivningstemperaturen ökar till över 35 °C under drift måste anslutningseffekten minskas i enlighet med diagrammet (Fig.
  • Seite 141 Installation tryckknappsingång klämma 1. Knappstyrningen sker alternativt via L eller N, vid flerfasdrift endast via N. Vid tryckknappsdrift måste sidoapparaten och matningsspänningen ligga på samma fas. På sidoapparater med tryckknappar får knappens glimlampa inte parallellkopplas med huvudkontakterna (använd knapp med N-anslutning). Vid kabelförläggningen, se till att avståndet mellan styrledning och matningsledning aldrig understiger 5 cm.
  • Seite 142 Installation Vid anslutning av en styrmodul är direktbetjäningen och sidoapparaterna automatiskt spärrade. Dataledning (klämma D) Dimmern kan styras via styrmodulerna (t.ex. 6597, 6197/11-xxx eller 6997/60-xxx) för koppling och dimmerfunktion via dataledning på klämma D. Dataledningen skall förläggas så kort som möjligt. Effektökning För synkron manövrering och dimmerstyrning av en belysningsanläggning med mer än 500 VA ansluten effekt,...
  • Seite 143 Driftsättning Driftsättning Universaldimmer När nätspänningen har slagits till utvärderar en i dimmern integrerad mikroprocessor egenskaperna hos den anslutna och driftklara lasten och avgör om fasklippningen ska läggas i cykelns början eller slut. Under detta inmätningsförlopp tänds belysningen och förblir tänd under upp till 2 sekunder.
  • Seite 144 Driftsättning Direktbetjäning Universalcentraldimmern kan förändras direkt med utbytbara knappar och paneler. Utbyte av standardpanel mot vridreglage för dimmer, knappar eller timerknappar. Fig. 4 6543/10 6543/11 6543/12...
  • Seite 145 Drift Drift Central eller decentral knapphantering (se fig. 4) Inkoppling ● Tryck kort på sidoapparatens tryckknapp. Därmed tänds belysningen och antar senast inställda ljusstyrka (memorerat värde). Inkoppling med start från mörker ● Håll tryckknappen på sidoapparaten intryckt. Dimmer startar därmed från förinställd utgångsljusstyrka och ökar belysningen så...
  • Seite 146 Drift Släckning ● Tryck till kort på sidoapparatens tryckknapp. Därmed lagras aktuell ljusstyrka i minnet och Dimmer stängs av. Central eller decentral vridreglage för dimmer (se fig. 4) Inkoppling ● Tryck på vridreglaget Senast använda ljusstyrka (minne) lyser automatiskt. Inkoppling med minimal ljusstyrka ●...
  • Seite 147 Drift Frånkoppling ● Tryck reglaget, dimmer kopplar från och lamporna släcks. Dimmerreglaget har inget ändläge Timeranvändning Timerreglaget 6543/12 används för automatisk tidsreglering. Manuell styrning kan endast göras via ansluten sidoapparat eller de båda övre knapparna på reglaget. Programmeringsanvisningar för timern finns i bruksanvisningen för reglage 6543/12.
  • Seite 148 Drift Programmering via funktionsknapp Dimmerfunktionerna aktiveras med olika aktiveringstider för funktionsknappen (se fig. 5). Fig. 5 Statusindikering / funktionsknapp...
  • Seite 149 Drift Programmera / radera ljusstyrka ● Ställ in önskad ljusstyrka med vridreglage eller knapp. Tryck kort på funktionsknappen (fig.5). Stäng av dimmern och tryck kort på funktionsknappen för att radera inställningen. Nollställning (Reset) ● Tryck funktionsknappen längre än 2 sekunder för att återställa till fabriksinställningar.
  • Seite 150 Åtgärder vid störningar Åtgärder vid störningar Symptom Orsak/åtgärd Ljuset lyser ständigt – Minska basljusstyrkan med maximal – Koppla från belysningen i ljusstyrka: sidoapparater – Gör en nollställning (Reset) Ljuset tänds inte, – Koppla till/ersätt förkopplad statusindikering säkring visar Släckt: – Kontrollera kabeldragning och ledare, anslut korrekt vid behov...
  • Seite 151 Åtgärder vid störningar Symptom Orsak/åtgärd Ljuset tänds inte, – Åtgärda kortslutning i lasten statusindikering visar rött: Ljuset blir – Överlast, reducera automatiskt sämre belastningen eller släcks helt, – Förbättra ventilationen statusindikering visar genom att ventilera fördelare rött: – Montera apparaterna med större avstånd Ljuset blinkar –...
  • Seite 152 Åtgärder vid störningar Stereo-/högtalare – Öka avståndet mellan brummar: dimmerledningen och parallellt löpande högtalarkabel till10 cm. Åtgärda störningar och låt ev. utrustningen svalna (ca. 30 min.) och tryck sedan kort på funktionsknappen. Statusindikeringen växlar från röd till grön. Dimmern är klar för drift igen.
  • Seite 153 Kuva 1 Kuva 1 Busch-yleiskeskushimmentimen 6583 tehon laajennus tehorakenneosalla 6584, painikekäyttö. 6583 6584 Datajohdin RJ12 (25 cm) Alaliittymä, esim. 2020 US Ohjausrakenneosa 6597-xxx...
  • Seite 154 Kuva 2 Kuva 2 Busch-yleiskeskushimmentimen 6583 tehon laajennus tehorakenneosalla 6584, himmenninkäyttö. 6583 6584 Datajohdin RJ12 (25 cm) Himmentimen alaliittymä 6592 Ohjausrakenneosa 6597-xxx...
  • Seite 155 Kuva 2 ® Muut yhdistelmät ohjaukseen Busch-Installationsbus ® EIB:n tai Busch Powernet :in kautta ovat mahdollisia. Tätä koskevat liitäntäkuvat löytyvät vastaavien laitteiden käyttöohjeista. Ohjaus seuraavan kautta: Artikkelinumero Tavanomainen: Ohjausrakenneosa 6597-xxx ® Busch Installationsbus EIB: Ohjausrakenneosa 6197/11-xxx ® Busch Powernet Ohjausrakenneosa 6997/60-xxx Ohjausyksikkö...
  • Seite 156 Kuva 3 Kuva 3 Tehonalennuskäyrä...
  • Seite 157 Toiminnot Toiminnot Yleissäätimen toiminnot – automaattinen ohjaustavan valinta kuorman tyypin mukaan – Kirkkauden ohjaus – Aikaohjattu kytkentä / himmennys 6543/12 – Hajautettu ohjaus alaliittymien (esim. 2020US, 6592) tai ohjausrakenneosien kautta. – Keskitetty ohjaus vaihdettavien käyttöelementtien 6543/xx kautta – Nollaus, ohjelmointitoiminto –...
  • Seite 158 Toiminnot Tehon laajennus – alakoje 6584-xxx (ks. kuva 1,2) Suojatoiminnot – pehmeä käynnistys (kytkentävirranrajoitus) – elektroninen ylikuormitus-/ylilämpenemissuoja – elektroninen oikosulkusuoja – lämpösulake Kuormat – hehkulamput – 230 V:n halogeenilamput – pienjännitehalogeenilamppukuorma elektronisilla liitäntälaitteilla – pienjännitehalogeenilamppukuorma perinteisillä muuntajilla Perinteisten muuntajien ja elektronisten liitäntä-laitteiden sekakäyttö...
  • Seite 159 Toiminnot Nimellistehon laskeminen Nimellisteho lasketaan seuraavan kaavan avulla: Nimellisteho = muuntajan häviöt* + ohjattava kuorma * 5 % muuntajan nimellistehosta, kun käytetään elektronisia muuntajia * 20 % muuntajan nimellistehosta, kun käytetään perinteisiä muuntajia...
  • Seite 160 Tekniset tiedot Tekniset tiedot Nimellisjännite: 230 V ~ ±10%, 50/60 Hz Nimellisvirta: 6583: 2,17 A (yleissäädin) 6584: 1,83 A (alakoje) Nimellisteho: 6583: 500 W/VA 6584: 420 W/ VA Ympäristölämpötilasta riippuen (katso kuva 4) Tehoalueet: 6583: 60 W/ VA - 500 W/VA 6584: 200 W /VA - 420 W/ VA Tehon laajennus: Enintään max.
  • Seite 161 Tekniset tiedot Maks. Kaapelipituus data- laitteiden välillä maks. ulostulojen välillä 30 cm, kokonaispituus maks. Max. johdon kokonaispituus RJ laitteiden välillä maks. 12 -liitäntöjen välillä: 30 cm, kokonaispituus maks. Suojausluokka: IP 20 Käyttölämpötila: 0 – +45 °C (ks. kuva 3) Käytä laitteiden yhdistämiseen esikäsiteltyä RJ 12 -johtoa (sisältyy tehorakenneosan 6584 toimitukseen.
  • Seite 162 Tärkeää Tärkeää Työt 230 V:n verkossa saa suorittaa vain riittävän ammattitaidon omaava henkilö. Kytke verkkojännite pois päältä ennen asennusta ja irrotusta! Käyttö erotusmuuntajaverkoissa, joiden liitäntäteho on ≤ 10 kVA, ei ole sallittua. Jos asennus- ja käyttöohjeita ei noudateta, saattavat palo- ja muita vaaroja syntyä. Perinteiset muuntajat Kun käytetään perinteisiä...
  • Seite 163 Tärkeää Käytettäessä samassa säätöpiirissä useampia muuntajia tulisi niiden olla mahd. identtisiä, jotta kaikki lamput säätyisivät samalla tavalla. Huomioi Max. käyttölämpötila. Säätökapasiteetti > 1000 W vain ammattilaisille !
  • Seite 164 Asennus Asennus Himmennin jakeluja varten kiinnitetään 35 mm:n normikiskolle (DIN 50022). Yleiskeskushimmennin ja tehorakenneosa lämpenee käytössä, koska osa liitäntätehosta muutetaan häviötehona lämmöksi. Ympäristön lämpötilan kohotessa käytön aikana yli 45 °C, täytyy liitäntätehoa laskea kaavion (kuva 3) mukaisesti. Ympäristölämpötilaa voidaan alentaa tehokkaasti laitteiden 1 cm:n etäisyyksillä...
  • Seite 165 Asennus Painikekäytössä täytyy alaliittymän vaiheen ja syöttöjännitteen vaiheen olla sama. Painikealaliittymän yhteydessä ei valaistushohtolamppua saa liittää kontaktirinnakkain (käytä painiketta N-liitännän kanssa). Johtoja asennettaessa on jätettävä riittävästi etäisyyttä ohjaus- ja tehojohtojen väliin (vähintään 5 cm). Kierto-himmenninkäyttö (liitin 2, ks. kuva 2) Himmennykseen himmenninsisääntulon (liitin 2) voidaan liittää...
  • Seite 166 Asennus Datajohdin on asennettava mahdollisimman lyhyenä. Teholaajennus Yli 500 VA:n liitäntätehoisen valaistuslaitteiston synkronoitua kytkentää ja himmennystä varten himmennin 6583 ja teholaajennus 6584 yhdistetään tehorakenneosan mukana toimitetulla RJ 12 –johdolla (katso kuva 1,2). Kojeiden 6583 ja 6584 ulostulot täytyy yhdistää toisiinsa. Kuormajohdin on aina liitettävä...
  • Seite 167 Käyttöönotto Käyttöönotto Yleiskeskushimmennin Verkkojännitteen kytkennän jälkeen himmentimeen integroitu mikroprosessori arvioi liitetyn käyttövalmiin kuormituksen ominaisuudet ja päättää, asetetaanko yleinen vai osittainen vaiheohjaus. Mittaustapahtuman aikana valaistuslaitteisto kytkeytyy enintään n. 2 sekunniksi päälle. Tämä ajan aikana tilanäyttö palaa punaisena ja laitteen käyttö on estetty. Jotta himmentimen kautta tapahtuva tarkka kuormitustunnistus voidaan varmistaa, verkkojännitteen päällekytkennän...
  • Seite 168 Käyttöönotto Paikallisedellytys Yleiskeskushimmennintä voidaan käyttää vaihdettavalla käyttöelementillä myös paikallisesti. Vakiosuojuksen vaihto himmennin-kiertoelementtiin, - painikekäyttöelementtiin tai -ajastinkäyttöelementtiin. Kuva 4 6543/10 6543/11 6543/12...
  • Seite 169 Käyttö Käyttö Keskitetty ja hajautettu painikekäyttö (katso kuva 4) Päällekytkentä ● Painiketta painetaan lyhyesti: Viimeksi aseteltu valoisuusarvo kytkeytyy. Päällekytkentä pimeäkäynnistystoiminnolla ● Painonappi pidetään alaspainettuna: Säädin aloittaa perusvaloisuudesta ja säätää kirkkaammaksi niin kauan kuin painonappia painetaan. Himmennys ● Painonappi pidetään alaspainettuna: Säädin muuttaa valoisuutta.
  • Seite 170 Käyttö POIS-kytkentä ● Painetaan lyhyesti painonappia: Senhetkinen valoisuusarvo tallentuu muistissa olevaksi MEMORY-arvoksi. Säädin kytkeytyy heti pois päältä. Keskitetty ja hajautettu kiertohimmenninkäyttö (katso kuva 4) Kytkentä päälle ● Paina kiertopainiketta Viimeksi asetettu kirkkausarvo (Memory-arvo) asetetaan automaattisesti. Kytkentä päälle vähimmäiskirkkauden kanssa ● Kierrä...
  • Seite 171 Käyttö Kirkkauden asetus ● Kierrä kiertopainiketta oikealle tai vasemmalle himmentimen ollessa päällä Kytkentä pois päältä ● Painettaessa kiertopainiketta himmentimen ollessa päällä, kytkeytyy himmennin välittömästi pois päältä. Kiertohimmentimellä ei ole päätevastetta Ajastinkäyttö Ajastinkäyttöelementti 6543/12 palvelee automaattista aikasäätelyä varten. Manuaalinen ohjaus on mahdollista ainoastaan liitettyjen alaliittymien tai molempien käyttöelementin ylempien painikkeiden kautta.
  • Seite 172 Käyttö Ohjelmointi toimintopainikkeen kautta Seuraavat himmennintoiminnot aktivoidaan toimintopainikkeen (katso kuva 5) erilaisilla käyttöajoilla. Kuva 5 Tilanäyttö / toimintopainike...
  • Seite 173 Käyttö Kirkkausarvon ohjelmointi / poisto ● Säädä haluttu kirkkausarvo kiertopainikkeella tai painikkeella. Paina sen jälkeen lyhyesti toimintopainiketta (kuva 5). Poistamista varten himmennin kytketään pois päältä ja toimintopainiketta painetaan lyhyesti. Palautus (reset) ● Laitteen palauttamiseksi toimitustilaan toimintopainiketta pitää painaa yli 2 sekunnin ajan. Himmenin suorittaa kuormitustunnistuksen ja se palautetaan takaisin toimitustilaan.
  • Seite 174 Häiriötilanteet Häiriötilanteet Häiriön laatu Syy/toimenpiteet Valo on jatkuvasti – Alenna peruskirkkautta enimmäiskirk- – Poista valaistus kaudella: näppäinalaliittymästä – Suorita palautus (reset) Valoa ei voida – Kytke/vaihda eteen kytketty kytkeä päälle, sulake tilanäyttö “pois – Tarkasta päältä“: tulojohdot/johdotukset ja liitä tarvittaessa oikein –...
  • Seite 175 Häiriötilanteet Häiriön laatu Syy/toimenpiteet Valoa ei voida – Poista kuormituksen kytkeä päälle, oikosulku tilanäyttö “punainen“: Valoa säätyy – Alenne kuormitusta automaattisesti ylikuormitustapauksessa tummaksi tai – Paranna lämmön kytkeytyy pois poisohjausta päältä, tilanäyttö jakotuuletukselle “punainen“: – Asenna laitteet riittävälle etäisyydelle toisistaan Valo välkkyy: –...
  • Seite 176 Häiriötilanteet Stereo- – Lisää himmenninjohdon ja /puhelaitteisto rinnakkaisten kaiutinjohtojen hurisee: välinen etäisyys vähintään 10 senttiin. Paina häiriön poiston ja mahdollisen jäähtymisen (n. 30 min) jälkeen lyhyesti toimintopainiketta. Tilanäyttö vaihtuu punaisesta vihreäksi. Himmennin on käyttövalmis.