Herunterladen Diese Seite drucken

Busch-Jaeger 6517 U-101 Bedienungsanleitung

Werbung

®
Busch-Dimmer
6517 U-101
Bedienungsanleitung
GER
Sorgfältig lesen und aufbewahren
Operating Instructions
ENG
Read carefully and keep in a safe place
Instructions d'utilisation
FRE
Les lire attentivement et les respecter
Handleiding
DUT
Zorgvuldig doorlezen en bewaren
Sicherheitshinweise
Safety instructions
Arbeiten am 230 V Netz
Work on the 230 V supply
dürfen nur von Fachpersonal
system may only be
ausgeführt werden! Vor
performed by specialist staff!
Montage, Demontage
De-energize mains power
Netzspannung freischalten!
supply prior to installation
and/or disassembly!
Durch Nichtbeachtung von
Installations- und Bedienungs-
Failure to observe installation
hinweisen können Brand und
and operating instructions
andere Gefahren entstehen!
may result in fire and other
hazards!
Technische Daten
Technical data
Nennspannung:
Rated voltage:
Nennstrom:
Rated current:
Nennleistung Dimmer:
Rated dimmer power:
Nennstrom Schalter:
Rated switch current:
Funkentstörung:
Radio interference
suppression:
Mindestlast:
Minimum load:
Kurzschlusssicherung:
Back-up fuse:
Max. Vorsicherung:
Maximum back-up fuse:
Umgebungstemperatur-
Ambient temperature range
bereich (siehe Fig. 3):
(see fig. 3):
Wichtige Hinweise
Important information
Der Busch-Schaltdimmer (im
The Busch switching dimmer (in the
folgenden Dimmer) enthält einen
following referred to as dimmer)
Druckfolgewechsler und einen
contains a pressure sequence
davon unabhängigen Dimmer. Zum
changeover contact and an
Ausschalten des Dimmers drehen
independent dimmer. To switch the
Sie bitte den Stellknopf auf
dimmer off, please turn the control
Minimalhelligkeit.
knob to minimum brightness.
Der Dimmer erwärmt sich bei
The dimmer heats up during
Betrieb, da ein Teil der Anschluss-
operation because part of the
leistung als Verlustleistung in
connected load is lost and converted
Wärme umgesetzt wird. Die
into heat. The specified rated power
angegebene Nennleistung ist für
is designed for dimmer installation in
den Einbau des Dimmers in eine
a solid masonry wall.
massive Steinwand ausgelegt.
When installing the dimmer in a wall
Eine Verminderung der
made of gas concrete, wood or
plasterboard, the maximum
Anschlussleistung ist immer dann
erforderlich, wenn mehrere Dimmer
connected load must be reduced by
untereinander installiert sind oder
20%.
andere Wärmequellen zu einer
The connected load must always be
weiteren Erwärmung führen. In
reduced when several dimmers are
stark aufgeheizten Räumen muss
installed one below the other or
die maximale Anschlussleistung
when other heat sources cause
entsprechend dem Diagramm
additional heating. In intensely
(siehe Fig. 3) vermindert werden.
heated-up rooms, the maximum
Bei 50 °C Umgebungstemperatur
connected load must be reduced
fällt die zulässige Leistung auf 57%;
according to the diagram (see figure
bei 60 °C auf 28%.
3).
At an ambient temperature of 50 °C,
the allowed power is reduced to
57%, at 60 °C to 28%.
Anschluss; Connection; Connexion; Aansluiting
Fig. 1; Afb. 1
Ausschaltung; Breaking circuit; Mise hors circuit;
Wechselschaltung; Two-way circuit; Commutateur
Uitschakeling
inverseur; Wisselschakeling
Die entsprechende Verminderung
The connected load must be
der Anschluss leistung ist
reduced accordingly in order to
durchzuführen, da sonst
avoid the risk of destruction
Zerstörungsgefahr durch
due to overheating!
Überhitzung besteht!
Fuses which are destroyed by
Sicherungen, die durch zu hohe
excessive inrush currents are
Einschaltströme zerstört wurden,
excluded from the warranty.
sind von der Gewährleistung
You may use an inrush current
ausgeschlossen. Zum Schutz der
limiter to protect the fuses.
Sicherungen können Sie einen
Einschaltstrombegrenzer
einsetzen.
Consignes de sécurité
Veiligheidsinstructies
Toute intervention sur l'alimentation
Werkzaamheden op het 230 V net
électrique en 230 V doit être
mogen uitsluitend worden
effectuée par des techniciens
doorgevoerd door bekwaam
spécialisés ! Déconnecter la tension
personeel! Vóór de montage en
secteur avant tout montage et
demontage netspanning
démontage!
uitschakelen!
Le non-respect des consignes
Als de installatie- en
d'installation et d'utilisation peut
bedieningsinstructies niet opgevolgd
entraîner un incendie ou être la
worden, dan kan dit leiden tot brand
source d'autres dangers !
of andere gevaren!
Caractéristiques
Technische gegevens
techniques
Tension nominale:
Nominale spanning:
Intensité nominale:
Nominale stroom:
Puissance nominale du
Nominaal vermogen
variateur:
dimmer:
Intensité nominale du
Nominale stroom
commutateur :
schakelaar:
Protection contre les
Ontstoring:
parasites:
Charge minimale:
Minimumbelasting:
Protection contre les courts-
Kortsluitingzekering:
circuits:
Fusible de puissance
Maximale voorbeveiliging:
maximum :
Plage de température
Omgevings-
ambiante (voir Fig.3):
temperatuurbereik:
Nota important
Belangrijke aanwijzingen
Le variateur à commutateur Busch
De Busch schakelbare dimmer
(appelé ci-après variateur) comprend
(vervolgens dimmer) bevat een
un inverseur de cycle et un variateur
drukvolgwisselaar en een daarvan
indépendant de celui-ci. Pour mettre le
onafhankelijke dimmer. Zet voor het
variateur hors circuit, tourner le bouton
uitschakelen van de dimmer de
de réglage sur la luminosité minimale.
instelknop op minimale helderheid.
Le variateur chauffe en cours de
De dimmer wordt gedurende de
fonctionnement car une partie de la
werking warm, omdat een gedeelte
puissance absorbée est transformée
van het aansluitvermogen als verlies in
en chaleur sous la forme de puissance
warmte wordt omgezet. Het
dissipée. La puissance nominale
aangegeven nominaal vermogen is
indiquée correspond au montage du
voor de montage van de dimmer in
variateur sur un mur en pierre massif.
een vaste stenen muur bedoeld.
Si le variateur est monté sur un mur en
Wordt de dimmer in een muur van
béton expansé, en bois ou en
gasbeton, hout of gipsplaat wordt
placoplâtre, la puissance absorbée
gemonteerd, moet het maximale
maximale doit être réduite de 20%.
aansluitvermogen tot 20% worden
gereduceerd.
Une diminution de la puissance
absorbée est toujours requise lorsque
Een vermindering van het
plusieurs variateurs sont montés les
aansluitvermogen is altijd noodzakelijk
uns sur les autres ou lorsque d'autres
wanneer meerdere dimmers onder
sources de chaleur sont présentes et
elkaar worden geïnstalleerd of andere
entraînent une émission de chaleur
warmtebronnen een verdere
supplémentaire. Dans les pièces
opwarming tot gevolg hebben. In sterk
fortement chauffées, la puissance
opgewarmde ruimten moet het
absorbée maximale doit être réduite
maximale aansluitvermogen worden
comme indiqué sur le diagramme (voir
verminderd overeenkomstig het
Fig. 3).
diagram (zie afb. 3).
A une température ambiante de 50 °C,
Bij een omgevingstemperatuur van
la puissance permise chute à 57 %, à
50°C daalt het toelaatbare vermogen
60 °C elle tombe à 28 %.
tot 57%; bij 60°C tot 28%.
Derating; Réduction de puissance
Fig. 2; Afb. 2
% =
Nennleistung; Rated power; Puissance
nominale; Nominaal vermogen
Umgebungstemperatur; Ambient
°C=
temperature; Température ambiante;
Omgevingstemperatuur
Il faut entreprendre les diminutions
De overeenkomstige vermindering van
de puissance absorbée indiquées,
het aansluitvermogen moet worden
sinon vous risquez d'endommager
doorgevoerd, omdat anders de dimmer
l'équipement par surchauffe !
mogelijk stuk gaat door oververhitting!
La garantie ne permet pas
Zekeringen die door te hoge
l'utilisation de fusibles qui sont
inschakelspanningen werden
endommagés par des courants de
beschadigd komen niet in aanmerking
fermeture trop élevés. Afin de
voor garantie. Ter bescherming van de
protéger les fusibles, vous pouvez
zekeringen kunt u een
installer un limiteur de courant de
inschakelstroombegrenzer gebruiken.
fermeture.
Montage
0373-1-6162
Bei Transformatorenbetrieb
18.10.2010
muss jeder Trafo nach
Herstellerangaben primärseitig
einzeln oder mit einer
Temperatursicherung
abgesichert werden. Es sind
nur gewickelte Sicherheits-
transformatoren nach DIN VDE
0551 zu verwenden.
Netzspannung abschalten!
Der Dimmer wird in eine
handelsübliche Unterputzdose
eingebaut; er darf nur mit den
dazugehörigen Abdeckungen
betrieben werden. Beachten Sie die in
Fig. 1 (Ausschaltung) und Fig. 2
(Wechselschaltung) dargestellten
Anschlussbilder.
● Setzen Sie bei zu hohen
Einschaltströmen einen
Einschaltstrombegrenzer ein.
Der Stellknopf ist mittels Feder
geklemmt und kann durch Drehung
(im Uhrzeigersinn) abgezogen
werden.
● Die Glimmlampe dient als
Orientierungslicht. Stecken Sie sie
mit der Nase, zur Dimmermitte, auf
die mittleren Anschlussklemmen.
Die Grundhelligkeit des Dimmers kann
durch Verstellen des auf dem Dimmer
befindlichen Drehpotentiometers
erhöht werden.
230 V ~±10%, 50 Hz
Bedienung
1,7 A
Empfehlung zum Schutz der
60 – 400 VA
Geräte
Ein längerer Betrieb eines
6 A
unbelasteten Transformators (z.B. bei
defekter Glühbirne) an einem Dimmer
EN 55014
kann zur Zerstörung des
Transformators und des Dimmers
führen. Die Ursache hierfür liegt in
20 VA
einer möglichen
T3, 15H
Spannungsüberhöhung, die sich
zwischen einem unbelasteten
10 A
Transformator und dem Dimmer
einstellen kann.
0 – 35 °C
Zur Vermeidung des Leerlaufs
empfehlen wir daher folgende
Vorkehrungen:
● Mindestens zwei Glühlampen pro
Transformator oder mindestens
zwei Transformatoren pro Dimmer
anschließen.
● Wechseln Sie eine defekte
Glühlampe sofort aus!
Es ist darauf zu
achten, dass die
Minimalhelligkeit nur
soweit reduziert wird,
dass die Beleuchtung
noch sichtbar an ist.
Um über den gesamten
Stellbereich von Hell bis Dunkel
die gleiche Helligkeit der
Halogenlampen zu erreichen,
sollten Transformatoren mit
gleicher Sekundärspannung
und gleicher Leistung
verwendet werden.
Bei der Installation ist zu
berücksichtigen, dass die
Transformatoren, entsprechend
ihrer Qualität und Ausführung,
bei Betrieb mit Dimmern
Brummgeräusche erzeugen
können.
Service
Busch-Jaeger Elektro GmbH – Ein Unternehmen der ABB-Gruppe, Freisenbergstraße 2, D-58513 Lüdenscheid
Zentraler Vertriebsservice Tel: 0180-5 66 99 00, www.BUSCH-JAEGER.de
Fig. 3; Afb. 3
Installation
Montage
When using transformers,
Lors du fonctionnement des
each transformer must be
transformateurs, chaque
fused individually on the
transformateur doit être protégé via
primary side or with a thermal
un fusible de température ou selon
link according to the
les instructions du fabricant,
manufacturer's specifications.
individuellement, au niveau du circuit
Wound safety isolating
primaire. Il faut utiliser uniquement
transformers according to DIN
des transformateurs à fusible
VDE 0551 must be used
conformes à la norme DIN VDE 0551.
exclusively.
Switch off supply voltage!
Couper la tension de réseau!
The dimmer is built into a standard
Le variateur est intégré dans une boîte
flush-type box; it may only be used
de branchement encastrée disponible
with the associated covers.
dans le commerce ; il ne doit être utilisé
Observe the wiring diagrams
qu'avec les couvercles correspondants.
shown in figure 1 (breaking circuit)
Respectez les schémas de connexion
and figure 2 (two-way circuit).
indiqués à la Fig. 1 (Mise hors circuit) et
à la Fig. 2 (Commutateur inverseur).
● Use an inrush current limiter if
excessive inrush currents occur.
● En cas de courant de fermeture trop
élevé, insérez un limiteur de courant
The control knob is fixed by a
de fermeture.
spring and may be removed by
turning it (clockwise).
Le bouton de réglage est calé avec une
languette et peut être déclenché en le
● The glow lamp serves for
tournant (dans le sens des aiguilles
orientation. Install it on the
d'une montre).
centre terminals, the nose facing
the dimmer centre.
● La lampe à néon sert de lumière
d'orientation. Placez-la, avec le
The basic brightness of the dimmer
taquet sur le milieu du variateur, sur
can be increased by adjusting the
les bornes de connexion médianes.
rotary potentiometer on the
dimmer.
La luminosité de base du variateur peut
être augmentée par réglage du
potentiomètre rotatif se trouvant sur le
variateur.
Operation
Commande
Recommendation for
Recommandation relative à la
protecting the devices
protection des appareils
Extended operation of an unloaded
L'utilisation prolongée d'un
transformer (e.g. in case of a
transformateur non chargé (par ex. en
defective incandescent lamp)
cas de lampes à incandescence
connected to a dimmer may destroy
défectueuses) peut entraîner
both the transformer and the
l'endommagement du transformateur et
dimmer. This is caused by a
du variateur. La cause de
possible voltage rise which may
l'endommagement est une possible
occur between an unloaded
augmentation de la tension entre le
transformer and the dimmer.
transformateur non chargé et le
variateur.
To avoid no-load operation, we
recommend the following
Afin d'éviter toute marche à vide, nous
measures:
recommandons les procédures
suivantes :
● Connect at least two
incandescent lamps per
● Relier au moins deux lampes à
transformer or at least two
incandescence par transformateur
transformers per dimmer.
ou au moins deux transformateurs
par variateur.
● Replace defective incandescent
lamps immediately!
● Remplacez immédiatement toute
lampe à incandescence
défectueuse !
Ensure that the minimum
Il faut veiller à ce que la luminosité
brightness is reduced only so far
minimale soit réduite de façon que
that it is still visible that the lighting
l'éclairage est encore visible.
is on.
To achieve the same brightness
Pour obtenir une luminosité identique
level of the halogen lamps over
des lampes halogènes sur toute la
the entire adjusting range from
plage de réglage de clair à sombre, des
bright to dark, transformers with
transformateurs ayant une tension
the same secondary voltage and
induite et une puissance identiques
the same power should be used.
doivent être utilisés.
When installing, bear in mind that
Lors de l'installation il convient de
transformers may generate
prendre en compte que les
humming noise when used with
transformateurs, en fonction de leur
dimmers, depending on their
qualité et de leur conception, peuvent
quality and version.
générer des ronflements lorsqu'ils sont
utilisés avec des variateurs.
Montage
Bij gebruik van transformatoren
moet elke transformator volgens
aanwijzingen van de fabrikant aan
de primaire kant afzonderlijk of met
een temperatuurbeveiliging worden
beveiligd. Er mogen uitsluitend
gewikkelde
veiligheidstransformatoren volgens
DIN VDE 0551 worden gebruikt.
Netzspannung abschalten!
De dimmer wordt in een
gebruikelijke inbouwdoos
gemonteerd; de dimmer mag
uitsluitend worden gebruikt met de
bijbehorende afdekkingen. Let op
de in fig. 1 (uitschakeling) en fig. 2
(wisselschakeling) weergegeven
aansluitschema's.
● Gebruik bij te hoge
inschakelspanningen een
inschakel-stroombegrenzer.
De instelknop is middels een veer
geklemd en kan door draaien
worden afgetrokken (met de klok
mee).
● De glimlamp dient ter orientatie.
Steek dit lampje met de neus
naar het midden van de dimmer
op de middelste
aansluitklemmen.
De basishelderheid van de dimmer
kan door verstellen van de op de
dimmer aanwezige
draaipotentiometer worden
verhoogd.
Bediening
Aanbeveling ter beveiliging van
de toestellen
Door een langere werking van een
onbelaste transformator (bijv. bij een
defecte lamp) aan een dimmer
kunnen transformator en dimmer
defect raken. De oorzaak hiervoor is
te zoeken in een mogelijke
spanningsverhoging tussen de
onbelaste transformator en de
dimmer.
Om een onbelaste werking te
voorkomen, adviseren wij de
volgende maatregelen:
● Minstens twee gloeilampen per
transformator of minstens twee
transformatoren per dimmer
aansluiten.
● Vervang defecte gloeilampen
onmiddellijk!
Opletten dat de minimumhelderheid
slechts zover wordt gereduceerd dat
de verlichting nog zichtbaar is.
Om over het gehele regelbereik van
hel tot donker dezelfde helderheid
van de halogeenlampen te bereiken,
moeten transformatoren met
dezelfde secundaire spanning en
van hetzelfde vermogen worden
gebruikt.
Bij de installatie moet er rekening
mee worden gehouden dat de
transformatoren, conform hun
kwaliteit en uitvoering, gedurende de
werking met dimmers bromgeluiden
kunnen veroorzaken.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Busch-Jaeger 6517 U-101

  • Seite 1 50°C daalt het toelaatbare vermogen 60 °C elle tombe à 28 %. tot 57%; bij 60°C tot 28%. Busch-Jaeger Elektro GmbH – Ein Unternehmen der ABB-Gruppe, Freisenbergstraße 2, D-58513 Lüdenscheid Zentraler Vertriebsservice Tel: 0180-5 66 99 00, www.BUSCH-JAEGER.de Anschluss; Connection; Connexion; Aansluiting Derating;...
  • Seite 2 Minskning av anslutningseffekten är alltid lämmönlähteet aiheuttavat lisälämpöä. Erittäin Busch-Jaeger Elektro GmbH – Ein Unternehmen der ABB-Gruppe, Freisenbergstraße 2, D-58513 Lüdenscheid oppvarming ikke finner sted. I rom som er ekstra nödvändig om flera dimmerenheter installeras lämpimissä...