Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SanTec:

Werbung

M o n t a g e a n l e i t u n g
D
I n s t a l l a t i o n G u i d e
GB
I n s t r u c t i o n s d e m o n t a g e
F
Instrucciones para el montaje
E
G u i a d e I n s t a l a ç ã o
P

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für WimTec SanTec

  • Seite 1 M o n t a g e a n l e i t u n g I n s t a l l a t i o n G u i d e I n s t r u c t i o n s d e m o n t a g e Instrucciones para el montaje G u i a d e I n s t a l a ç...
  • Seite 2 Installationshinweise Notes on Installation Berührungslose Infrarot- Non-contact infrared shower Duschesteuerung für 6V control for 6V battery Batteriebetrieb oder 12V operation or 12V external externe Spannungsversorgung. power supply. Automatische Spülung wäh- Automatic flushing while acti- rend der Aktivierung durch vated by user. Benutzer.
  • Seite 3 Directives d’installation Instrucciones para el montaje Instruções para a Instalação Commande de douche à Mando de ducha sin contacto Comando sem contacto para infrarouge sans contact pour por infrarrojos para duche, por infra vermelhos, fonctionnement avec pile 6V funcionamiento a batería de 6V com alimentação a pilha de ou 12V alimentation du courant o 12 abasticimiento externo.
  • Seite 4 Technische Daten, Technical Specifications Einbaumaße in cm min. 100 Mounting dimensions in cm Cotes de montage en cm Dimensiones de montaje DN 15 en cm dimensões de montagem em cm Technische Daten 6V Batteriebetrieb: Batterie: Lithium 6V CRP-2P Batterielebensdauer: 100.000 Spülungen (ca. 2 Jahre) Technische Daten 12V Extern Versorgung: Betriebsspannung: 12V AC / 50 Hz...
  • Seite 5 Données techniques , Datos técnicos, Especificações técnicas Données techniques 6V alimentation par batterie: Pile: lithium 6V CRP-2P Durée de vie de la pile: 100.000 rinçages (environ 2 ans) Données techniques 12 V alimentation externe: Tension d’emploi: 12V AC / 50 Hz Puissance consomée: 4,8 VA peak Circuit d’alimentation:...
  • Seite 6 Montage, Installation, Installation, Montaje, Instalação Vorspülung durchführen Carry out pre-flushing Procédez un prérinçage Efectuar una pre-descarga de agua Efectuar a pré-descarga Vorabsperrung schließen Schmutzfilter einsetzen Close shut-off valve Insert dirt filter Fermer la préfermeture Insérez le filtre d’impuretés Cerrar la desconexión previa Insertar un filtro de suciedades Fechar a válvula preliminar Inserir o filtro de impurezas...
  • Seite 7 Montage, Installation, Installation, Montaje, Instalação Montagerahmen anbringen Vorabsperrung öffnen Attach mounting frame Advance shut-off, open Mettez en place le cadre de montage Ouvrez la préfermeture Montar el bastidor de montaje Abrir la desconexión previa Afixar o quadro de montagem Abrir a válvula preliminar Magnetventil anschließen.
  • Seite 8 Montage, Installation, Installation, Montaje, Instalação Batteriemodul oder 12V Modul anstecken Falls gewünscht, Spülprogramme einstellen (siehe Seite 12) Connect batterymodule or 12V module respectively If desired, adjust flushing programs (see page 13) Branchez la module pour pile où module pour 12V Si vous désirez, réglez les programmes de rinçage (voir page 14) Conectar el módulo a pilas o 12V modulos respectivamente...
  • Seite 9 Funktion, Function, Fonctionnement, Funcionamiento, Função Programm 1 (voreingestellt) / program 1 (preset) Programmeinstellung siehe Seite 12 / program adjustment see page 13-16 Wasser fließt, solange Benutzer im Aktivbereich Benutzer außerhalb des (Reichweite einstellbar siehe Seite 17) Aktivbereiches Automatischer Wasserstopp nach 10 Minuten (ein- Wasserfluss stoppt stellbar von 30 sec.
  • Seite 10 Funktion, Function, Fonctionnement, Funcionamiento, Função Programm 2 - Privat / program 2 - private Programmeinstellung siehe Seite 12 / program adjustment see page 13-16 Funktion wie im Programm 1 Zusätzlich kann in diesem Programm die Duschesteuerung zur Reinigung für 3 min. in einen Stoppmodus gesetzt werden.
  • Seite 11 Funktion, Function, Fonctionnement, Funcionamiento, Função Programm 3 (manuell) / program 3 (manual) Programmeinstellung siehe Seite 12 / program adjustment see page 13-16 Der Wasserfluss endet automatisch nach Ablauf der Durch betätigen eines Nahreflexes für eingestellten Spülstoppzeit (Einstellung siehe Seite 1 sec. schaltet der Wasserfluss ein. 12), oder mittels einem erneuten Nahreflex von 3 sec.
  • Seite 12: Programmeinstellung

    Programmeinstellung Programmeinstellung (nur nach Inbetriebnahme in den ersten 10 sec.): sobald Batterie- oder Netzversorgung angeschlossen wird (Programm 1 werksseitig voreingestellt) 12V Version: Anschließen an die 12V Spannungsversorgung 6V Version: Batterien einsetzen Um das Programm einer bereits eingestellten Steuerung zu ändern, muss das Gerät für etwa 30 sec.
  • Seite 13 Program adjustments Adjustment of flushing programs (only possible in the first 10 sec. after initiation): as soon as battery or mains adaptor will be connected (program 1 factory-made pre-adjusted) 12V version: connection to power supply 6V version: insert batteries For changing the flushing program of an already adjusted WC-control, the power sup- ply must be disconnected (disconnect external power supply unit or remove the batte- ries) for at least 30 sec., afterwards a new programming is possible.
  • Seite 14 Ajustage des programmes L’ajustage des programmes de rinçage est seulement possible dans las premières 10 secondes aprés la mise en service (aprés l’instauration de la pile ou la connexion avec la courant). Programme 1 - standard, ajustage préalable 12V version: connexion avec l’alimentation du courant 6V version: installez les pilles Pour changer le programme, il faut que séparer la batterie ou la connexion avec le courant pour 60 secondes au moins.
  • Seite 15: Ajuste De Los Programas

    Ajuste de los programas Ajuste de los programas (solo despues poner en marcha en los primeros 10 seg.); tan pronto como abastecimientio (red o pila) esta asegurado (programa 1 preaju- stado en la fabrica). 12V version: conectar al abastecimiento de 12 V. 6V version: colocar pilas Un cambio del programa deun control ya ajustado el control debria quedar sin tensión por aprox.
  • Seite 16 Ajuste dos programas de descarga Ajuste dos programas de descarga (apenas possível nos primeiros 10 segs após ini- ciação ): assim que liga as pilhas ou a alimentação de rede ( activa-se o programa 1 – pré-ajustado de fábrica). Versão 12V: ligação à fonte de alimentação Versão 6V: inserir pilhas Para alterar o programa de descarga num controlo de chuveiro já...
  • Seite 17: Geräteeinstellungen, Device Adjustments

    Geräteeinstellungen, Device adjustments Batteriemodul bzw. 12V Modul / battery module or 12V module respectively Magnetventil / magnetic valve 30 sec. 10 min. 30 cm 70 cm Spülstoppzeit Reichweite: (Maximallaufzeit): voreingestellt auf 50 cm voreingestellt auf 10 min. Flushing stop time Active range: preadjusted at 50 cm (maximum flushing time):...
  • Seite 18 Ersatzteile, Spare Parts, Pièces de rechange, Piezas de recambio, Peças Sobresselentes 200 027 221 053 222 074 221 312 231 205 221 381 221 398 107 074 No.: Bezeichnung, Designation, Dénomination, Designación, Designação 200 027 Wandeinbaukasten,concealed, recess-mounted box, Boîtier à encastrer, Caja empotrada, caixa embutida 221 381 Absperrventil, shut-off valve, Soupape d’arrêt,...
  • Seite 19 Ersatzteile, Spare Parts, Pièces de rechange, Piezas de recambio, Peças Sobresselentes 231 052 408 980 108 026 6V: 230 987 12V: 231 113 230 741 No.: Bezeichnung, Designation, Dénomination, Designación, Designação 231 052 Brausekopf, Shower nozzle, Pomme de douche, Alcachofa de la ducha, Pinha de duche 408 980 Montagerahmen, mounting frame, Cadre de montage, Bastidor de montaje, qua-...
  • Seite 20 WIMTEC Elektronische Steuerungs- u. Meßgeräte GmbH, A - 3325 Ferschnitz, Freidegg 50 Tel.: ++43 (0) 7473 5000 • Fax: ++43 (0) 7473 5000 - 500 Internet: http://www.wimtec.com • Email:office@wimtec.com...