Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
HR1566, HR1565

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips Cucina HR1566

  • Seite 1 HR1566, HR1565...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH 6 DEUTSCH 12 FRANÇAIS 19 NEDERLANDS 25 ESPAÑOL 32 ITALIANO 39 PORTUGUÊS 46 NORSK 52 SVENSKA 58 SUOMI 64 DANSK 70 TÜRKÇE 83...
  • Seite 6: English

    Do not use the appliance if the mains cord, the plug or other parts are damaged. ◗ If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Seite 7 Never immerse the motor unit in water nor rinse it under the tap. ◗ Never use any accessories or parts from other manufacturers or that have not been specifically advised by Philips.Your guarantee will become invalid if such accessories or parts have been used. ◗ Noise level: Lc = 84 dB(A) Using the appliance The rotating bowl is especially suitable for large quantities.
  • Seite 8 ENGLISH Press the holder release button and bring the mixer into horizontal position so that the beaters or kneading hooks are lowered into the ingredients (fig. 5). Switch the mixer on. For the right quantities and processing times, see the table below. ◗...
  • Seite 9: Ordering Accessories

    (fig. 10). Ordering accessories The following items are available from your Philips dealer for replacement or as extra accessories. Please use the service code number mentioned below when ordering.
  • Seite 10: Guarantee & Service

    ENGLISH Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 11 ENGLISH Switch the mixer on at the highest speed and mix until the ingredients are well-mixed (approx. 10 seconds). Add 100g wholegrain rye flour within 20 seconds and mix until the ingredients are well mixed (approx. 10 seconds). Add the rest of the wholegrain rye flour within 20 seconds and mix then the ingredients for 20 seconds using the turbo button.Let the mixer cool down to room temperature before using it again.
  • Seite 12: Deutsch

    Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel, der Netzstecker oder andere Teile des Geräts beschädigt sind. ◗ Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. ◗...
  • Seite 13: Das Gerät Verwenden

    Tauchen Sie die Motoreinheit niemals in Wasser. Spülen Sie sie auch nicht unter fließendem Wasser ab. ◗ Verwenden Sie mit dieser Küchenmaschine kein Zubehör oder Teile anderer Hersteller, die von Philips nicht ausdrücklich empfohlen werden. Die Verwendung solcher Zusatzteile führt zum Verlust der Garantie. ◗...
  • Seite 14 DEUTSCH Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie flüssige Zutaten zuerst in die Schüssel geben und anschließend die trockenen Zutaten hinzufügen. Stellen Sie die Schüssel auf den Sockel (Abb. 4). Drücken Sie die Entriegelungstaste und stellen Sie den Mixer waagerecht, so dass die Quirle bzw. Knethaken in die Zutaten reichen (Abb.
  • Seite 15: Reinigung

    DEUTSCH Mixen ohne Sockel (Verwendung als Handmixer) Stecken Sie die Quirle bzw. Knethaken in den Mixer (wie oben in Punkt 3 beschrieben). Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Senken Sie die Quirle bzw. Knethaken in die Zutaten und schalten Sie das Gerät ein.
  • Seite 16: Aufbewahrung

    Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Tel. Nr. 0180/5356767). Besuchen Sie auch die Philips Website (www.philips.com).
  • Seite 17: Englischer Früchtekuchen (Fruitcake)

    DEUTSCH Englischer Früchtekuchen (Fruitcake) Verwenden Sie für dieses Rezept nur die Bandquirle. Sollte Ihr Mixer mit Drahtquirlen ausgestattet sein, können Sie Bandquirle über Ihren Philips-Händler bestellen. Zutaten: 150 g getrocknete Datteln, entkernt und halbiert 420 g Backpflaumen, halbiert 50 g Mandeln 50 g Walnüsse...
  • Seite 18: Mengen Und Verarbeitungszeiten

    DEUTSCH Mengen und Verarbeitungszeiten Knethaken Menge Zeit Hefeteig Max. 500 g Mehl Max. 5 Minuten Geschwindigkeitsstufe 3 Quirle Menge Zeit Teig für Waffeln, Ca. 750 g Ca. 3 Minuten Pfannkuchen etc. Leichte Soßen, Cremes Ca. 750 g Ca. 3 Minuten und Suppen Mayonnaise Max.
  • Seite 19: Description Générale

    N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation, la fiche ou d'autres pièces sont endommagés. ◗ Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips ou un Centre Service Agréé Philips afin d'éviter tout accident. ◗ Tenez l'appareil hors de portée des enfants.
  • Seite 20: Utilisation De L'appareil

    Ne plongez jamais le bloc moteur dans l'eau et ne le rincez pas sous le robinet. ◗ N'utilisez jamais d'accessoires, ni de pièces d'autres fabricants ou non recommandés par Philips.Votre garantie ne sera pas valable en cas d'utilisation de tels accessoires/pièces. ◗ Niveau sonore : 84 dB(A) Utilisation de l'appareil Le bol rotatif est très pratique pour les grandes quantités.
  • Seite 21 FRANÇAIS Mettez l'appareil en marche. Pour connaître les quantités et les temps de préparation corrects, consultez le tableau ci-après. ◗ Appuyez sur le bouton Turbo pour mélanger plus rapidement ou pour augmenter la vitesse pendant les opérations plus difficiles, par exemple lors du pétrissage de la pâte. ◗...
  • Seite 22: Commande D'accessoires

    Commande d'accessoires Pour commander des accessoires supplémentaires, rendez-vous chez votre revendeur Philips et utilisez les codes mentionnés ci-dessous. O Fouets en plastique (par deux) - Code n° 4203 065 63221 + Crochets à pétrir (par deux) - Code n° 4203 065 63211 B Spatule - Code n°...
  • Seite 23: Garantie Et Service

    Garantie et service Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l'adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
  • Seite 24 FRANÇAIS Mettez les dattes, les pruneaux, les amandes, les noix, les raisins secs, les raisins de Smyrne, 100 g de farine de blé et 260 g de farine de seigle complète dans un bol.Versez-y ensuite le babeurre et insérez les fouets en plastique dans le mixeur.
  • Seite 25: Nederlands

    Gebruik het apparaat niet indien het snoer, de stekker of andere onderdelen beschadigd zijn. ◗ Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. ◗...
  • Seite 26: Het Apparaat Gebruiken

    Dompel de motorunit nooit in water. Spoel deze ook niet af. ◗ Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere fabrikanten of die niet specifiek door Philips worden aangeraden. Uw garantie vervalt indien gebruik is gemaakt van dergelijke onderdelen of accessoires.
  • Seite 27 NEDERLANDS Doe de ingrediënten in de kom. Om de beste resultaten te bereiken, moet u eerst de vloeibare ingrediënten in de kom doen en daarna de droge ingrediënten toevoegen. Plaats de kom op de standaard (fig. 4). Druk op de ontgrendelknop van de houder en breng de mixer in horizontale positie zodat de kloppers of kneedhaken in de ingrediënten zakken (fig.
  • Seite 28 NEDERLANDS Mixen zonder standaard Steek de kloppers of de kneedhaken in de mixer op dezelfde manier als hierboven beschreven onder punt 3. Steek de stekker in het stopcontact. Laat de kloppers of kneedhaken in de ingrediënten zakken en schakel de mixer in. Druk op de turboknop om sneller te mixen of om meer vermogen te hebben bij zware bewerkingen zoals het kneden van gistdeeg.
  • Seite 29: Accessoires Bestellen

    Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee'-vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 30 NEDERLANDS Vruchtencake Gebruik uitsluitend de bandkloppers om dit recept te bereiden. Als uw mixer voorzien is van draadkloppers, kunt u bandkloppers bestellen bij uw Philips-dealer. Ingrediënten: 150 g gedroogde dadels, ontpit en gehalveerd 420 g gedroogde pruimen, gehalveerd 50 g amandelen...
  • Seite 31 NEDERLANDS Hoeveelheden en bewerkingstijden Kneedhaken Hoeveelheid Bewerkingstijd Gistdeeg Max. 500 g bloem Max. 5 minuten Kies stand 3. Kloppers Hoeveelheid Bewerkingstijd Beslag voor wafels, Ong. 750 g Ong. 3 minuten pannenkoeken enz. Dunne sauzen, crèmes Ong. 750 g Ong. 3 minuten en soepen Mayonaise Max.
  • Seite 32: Español

    No utilice el aparato si el cable de red, el enchufe u otras piezas están dañados. ◗ Si el cable de red está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro.
  • Seite 33 No sumerja nunca la unidad motora en agua ni la enjuague bajo el grifo. ◗ No utilice nunca accesorios o piezas de otros fabricantes o que no hayan sido específicamente recomendados por Philips. La garantía quedará anulada si utiliza tales accesorios o piezas. ◗ Nivel de ruido: Lc = 84 dB (A) Uso del aparato El recipiente giratorio está...
  • Seite 34 ESPAÑOL Para conseguir mejores resultados, ponga primero los ingredientes líquidos y luego añada los sólidos. Coloque el recipiente en la base (fig. 4). Pulse el botón de liberación del soporte y ponga la batidora en posición horizontal de forma que las varillas bajen hasta introducirse en los ingredientes (fig.
  • Seite 35 ESPAÑOL Enchufe el aparato a la toma de corriente. Introduzca las varillas batidoras o los ganchos amasadores en los ingredientes y encienda la batidora. Pulse el botón turbo para mezclar más rápidamente o para aumentar la velocidad durante determinadas tareas, como amasar masa de levadura. Si desea hacer una pausa, apague el aparato y póngalo (con las varillas batidoras o ganchos amasadores aún montados) sobre su talón hasta que continúe (fig.
  • Seite 36: Pedido De Accesorios

    Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase en...
  • Seite 37 Utilice únicamente las varillas batidoras de cinta para preparar esta receta. Si su batidora viene con varillas batidoras de alambre, puede solicitar varillas batidoras de cinta a su distribuidor Philips. Ingredientes 150 g de dátiles secos, deshuesados y partidos por la mitad-...
  • Seite 38 ESPAÑOL Cantidades y tiempos de procesado Ganchos amasadores Cantidad Tiempo Masa de levadura Máx. 500 g de harina Máx. 5 minutos Seleccione la velocidad 3. Varillas batidoras Cantidad Tiempo Pasta para gofres, Aprox. 750 g Aprox. 3 minutos tortitas, etc. Salsas, cremas y sopas Aprox.
  • Seite 39: Descrizione Generale

    ◗ Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito presso i centri autorizzati Philips, i rivenditori specializzati oppure da personale opportunamente qualificato, per evitare situazioni pericolose. ◗...
  • Seite 40: Modalità D'uso Dell'apparecchio

    Non immergete mai la base motore nell'acqua né risciacquatela sotto l'acqua corrente. ◗ Non usate mai accessori o parti di altri produttori o non specificatamente consigliati da Philips. La garanzia decade nel caso vengano utilizzati accessori o parti non originali. ◗ Livello acustico: Lc = 84 db(A) Modalità...
  • Seite 41 ITALIANO Per un risultato ottimale, inserite nella ciotola per prima cosa gli ingredienti liquidi, aggiungendo poi quelli solidi. Mettete la ciotola sulla base (fig. 4). Premete il pulsante di sgancio del porta-mixer e mettete il mixer in posizione orizzontale, in modo da immergere le fruste o i ganci nel composto (fig.
  • Seite 42 ITALIANO Immergete le fruste o i ganci nel composto e accendete l'apparecchio. Premete il pulsante turbo per frullare più rapidamente o aumentare la velocità in caso di impasti particolarmente duri, come la pasta lievitata. Se volete interrompere momentaneamente il processo, spegnete l'apparecchio e appoggiatelo (con le fruste o i ganci ancora inseriti) sulla base finché...
  • Seite 43: Ordinazione Degli Accessori

    ITALIANO Ordinazione degli accessori Presso i rivenditori Philips sono disponibili i seguenti accessori. Per ordinare i pezzi, vi preghiamo di utilizzare il numero di codice riportato qui sotto. O Fruste a nastro*: disponibili a coppie - cod. 4203 065 63221 + Ganci per impastare: disponibili a coppie - cod.
  • Seite 44 Per preparare questa ricetta usate esclusivamente le fruste a nastro. Nel caso il mixer sia dotato solo di fruste a filo, potete ordinare le fruste a nastro presso il vostro rivenditore Philips. Ingredienti: 150 g di datteri secchi, snocciolati e tagliati a metà...
  • Seite 45 ITALIANO Quantità e tempi di lavorazione Ganci per impastare Quantità Tempo Pasta di pane Max. 500 g. farina Max. 5 minuti Selezionate la velocità 3 Fruste Quantità Tempo Pastella per cialde, Circa 750 g Circa 3 minuti pancake, ecc. Salse, creme e zuppe Circa 750 g Circa 3 minuti Maionese...
  • Seite 46: Português

    Não se sirva do aparelho no caso de o fio de alimentação, a ficha ou outros componentes se apresentarem danificados. ◗ Se o fio se estragar, deve ser substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado pela Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo.
  • Seite 47: Utilização Do Aparelho

    Nunca mergulhe o motor em água nem o enxagúe à torneira. ◗ Nunca use qualquer acessório ou peça de outros fabricantes, ou que não tenham sido especificamente aconselhados pela Philips.A sua garantia será considerada nula se forem usados acessórios ou peças de outras origens.
  • Seite 48 PORTUGUÊS Pressione o botão para soltar o suporte e coloque a batedeira na posição horizontal, de modo a que as varas ou as pás de amassar baixem sobre os ingredientes (fig. 5). Ligue a batedeira. Para quantidades e tempos certos, consulte a tabela abaixo. ◗...
  • Seite 49: Encomendar Acessórios

    Encomendar acessórios Os acessórios que se seguem encontram-se à venda no seu distribuidor Philips como acessórios independentes ou para substituição. Por favor, indique os códigos mencionados abaixo. O Pás de bater; vendem-se aos pares, com a refª 4203 065 63221 + Pás de amassar;...
  • Seite 50 Cliente Philips do seu país (encontrará o número de telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente no seu país, dirija-se ao distribuidor Philips local ou contacte o Departamento de Assistência da Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 51 PORTUGUÊS Deite as tâmaras, as ameixas, as amêndoas, as nozes, as passas, as sultanas, 100 g de farinha de trigo e 260 g de farinha de centeio integral numa tigela. Junte a manteiga na taça e introduza as pás de bater na batedeira.
  • Seite 52: Norsk

    Apparatet må ikke brukes hvis det er skade på ledningen, støpselet eller andre deler. ◗ Hvis ledningen er ødelagt, må den skiftes ut av Philips, et servicesenter godkjent av Philips eller liknende kvalifisert personell, slik at man unngår farlige situasjoner.
  • Seite 53: Bruke Apparatet

    Motorenheten må aldri dyppes i vann eller skylles under springen. ◗ Bruk aldri tilbehør/deler fra andre produsenter eller tilbehør/deler som ikke er spesielt anbefalt av Philips. Garantien gjelder ikke hvis slike deler eller slikt tilbehør brukes. ◗ Støynivå: LC = 84 dB(A) Bruke apparatet Den roterende bollen egner seg best for store mengder.
  • Seite 54 NORSK Trykk på utløserknappen på holderen, og sett mikseren i vannrett stilling, slik at vispene eller eltekrokene senkes ned i ingrediensene (fig. 5). Slå på mikseren. Informasjon om mengder og bearbeidingstider finner du i tabellen nedenfor. ◗ Trykk på turboknappen hvis du vil at blandeprosessen skal gå raskere, eller hvis du vil øke hastigheten under tunge oppgaver, f.eks.
  • Seite 55: Bestille Tilbehør

    (fig. 10). Bestille tilbehør Følgende deler kan kjøpes gjennom Philips-forhandlere ved behov for utskifting eller ekstra tilbehør.Vennligst bruk servicekodenummeret nedenfor ved bestilling. O Båndvisper, leveres parvis under varenr. 4203 065 63221 + Eltekroker, leveres parvis under varenr.
  • Seite 56 NORSK Garanti og service Hvis du trenger service eller informasjon, kan du gå til Philips' Internett- sider på www.philips.com eller ta kontakt med Philips' kundestøtte der du er (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen Philips-kundestøtte der du bor, kan du ta kontakt med den lokale Philips-forhandleren eller serviceavdelingen ved Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 57 NORSK Sett mikseren på høyeste hastighet, og miks til ingrediensene er godt blandet (ca. 10 sekunder).Tilsett 100 g grovt rugmel innen 20 sekunder og miks ingrediensene til de er godt blandet (ca. 10 sekunder). Tilsett resten av det grove rugmelet innen 20 sekunder, og miks deretter ingrediensene i 20 sekunder ved hjelp av turboknappen.
  • Seite 58: Svenska

    ◗ Använd inte apparaten om nätsladden, stickkontakten eller någon annan del är skadad. ◗ Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade serviceombud eller en lika kvalificerad person för att undvika fara. ◗ Förvara apparaten utom räckhåll för barn.
  • Seite 59: Använda Apparaten

    Sänk aldrig ned motorenheten i vatten och skölj den inte under kranen. ◗ Använd inte tillbehör eller delar från andra tillverkare, eller sådana som inte specifikt har anvisats av Philips. Garantin gäller inte om du gör det. ◗ Ljudnivå: Lc = 84 dB(A) Använda apparaten...
  • Seite 60 SVENSKA Tryck på hållarens frigöringsknapp och sätt elvispen i horisontellt läge, så att visparna eller degkrokarna sänks ned i ingredienserna (bild 5). Starta vispen. I tabellen nedan visas mängder och tillredningstider. ◗ Tryck på turboknappen om du vill blanda snabbare eller öka hastigheten under tunga uppgifter, till exempel när du knådar deg som ska jäsa.
  • Seite 61: Beställa Tillbehör

    (bild 10). Beställa tillbehör Följande tillbehör finns att köpa hos din Philips-återförsäljare om du behöver reservdelar eller vill ha extra tillbehör. Använd servicekodnumret som anges nedan när du beställer. O Bladvispar, finns i par med typnr 4203 065 63221...
  • Seite 62 Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänstcenter i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte finns något kundtjänstcenter i ditt land vänder du dig till din lokala Philips-återförsäljare eller kontaktar serviceavdelningen på Philips Domestic Appliances and Personal Care Miljön ◗...
  • Seite 63 SVENSKA Lägg de torkade dadlarna, de torkade katrinplommonen, mandlarna, valnötterna, russinen, sultanrussinen, 100 g vetemjöl och 260 g fullkornsrågmjöl i en skål. Häll kärnmjölken i skålen och sätt i bladvisparna i elvispen. Slå på elvispen på högsta hastighet och blanda tills ingredienserna är välblandade (cirka 10 sekunder).Tillsätt 100 g fullkornsrågmjöl inom 20 sekunder och blanda tills ingredienserna är välblandade (cirka 10 sekunder).Tillsätt resten av fullkornsrågmjölet inom 20 sekunder och...
  • Seite 64: Suomi

    SUOMI Laitteen osat Liukukytkin ! = irrotusasento 0 = virta katkaistu 1 = hidas nopeus 2 = keskinopeus 3 = suuri nopeus Turbopainike Runko Johdon säilytyspaikka Johdon pidike Vispilät Taikinakoukut Pyörivä kulho Vatkaimen irrotusvipu Vatkaimen teline Telineen irrotuspainike Jalusta Tärkeää Lue tämä...
  • Seite 65 SUOMI ◗ Älä upota runkoa veteen äläkä huuhtele sitä vesihanan alla. ◗ Älä käytä laitteessa muiden valmistajien lisäosia tai osia, ellei Philips ole sitä erikseen suositellut.Takuu raukeaa, jos tällaisia osia on käytetty. ◗ Käyntiääni: Lc = 84 dB (A) Käyttö...
  • Seite 66 SUOMI Käynnistä vatkain. Katso alla olevasta taulukosta oikeat määrät ja käsittelyajat. ◗ Paina turbopainiketta, kun haluat lisätä vatkausnopeutta tai tarvitset enemmän voimaa esimerkiksi hiivataikinan vaivaamiseen. ◗ Voit nopeuttaa ja tehostaa aineiden sekoittumista painamalla kaavinta kulhon sisäreunaa vasten, jolloin taikina irtoaa kulhon reunoista.
  • Seite 67: Tarvikkeiden Tilaaminen

    ◗ Kierrä liitosjohto laitteen ympärille ja kiinnitä johdon pää laitteeseen mukana tulevalla pidikkeellä (kuva 10). Tarvikkeiden tilaaminen Seuraavia osia on saatavana Philips-jälleenmyyjiltä. Käytä tilatessasi alla mainittua tilausnumeroa. O Levyvispilät, saatavana pareittain tuotenumerolla 4203 065 63221 + Taikinakoukut, saatavana pareittain tuotenumerolla...
  • Seite 68 Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia (kuva 11). Hedelmäkakku Tämä ohje voidaan valmistaa vain levyvispilöillä. Jos vatkaimen mukana on toimitettu lankavispilät, voit tilata levyvispilät Philips-jälleenmyyjältä. Aineet: 150 g kuivattuja taatelinpuolikkaita, kivet poistettu 420 g kuivattuja luumunpuolikkaita 50 g manteleita 50 g saksanpähkinöitä...
  • Seite 69 SUOMI Paista hedelmäkakkua 30 cm:n pituisessa suorakaiteen muotoisessa vuoassa 50 - 60 minuutin ajan 170 cC:n lämpötilassa. Määrät ja käsittelyajat Taikinakoukut Määrä Aika Hiivataikina Enintään 500 g jauhoja Enintään 5 minuuttia Valitse nopeus 3. Vispilät Määrä Aika Ohukais- ja Noin 750 g Noin 3 minuuttia vohvelitaikinat Kastikkeet, keitot...
  • Seite 70: Dansk

    ◗ Brug ikke apparatet hvis netledning, stik eller andre dele er beskadigede. ◗ Hvis ledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller af en kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko ved efterfølgende brug. ◗ Hold apparatet uden for børns rækkevidde.
  • Seite 71 Motorenheden må ikke kommes i vand eller skylles under vandhanen. ◗ Brug aldrig tilbehør/dele af andre fabrikater eller tilbehør/dele, som ikke er anbefalet af Philips, da garantien i så fald bortfalder. ◗ Støjniveau: Lc = 84 dB(A) Sådan bruges apparatet Den roterende skål er velegnet til store mængder.Ved tilberedning af...
  • Seite 72 DANSK Tryk på udløserknappen til holderen, og sæt mixeren i vandret stilling, så piskeris eller dejkroge sænkes ned i ingredienserne (fig. 5). Tænd for mixeren. Se de anbefalede mængder og tilberedningstider i tabellen nedenfor. ◗ Tryk på turboknappen til hurtig piskning eller for at øge hastigheden ved tunge processer, f.eks.
  • Seite 73 (fig. 10). Bestilling af tilbehør Følgende dele til udskiftning eller ekstra tilbehør kan bestilles gennem din Philips-forhandler. Oplys typenummer ved bestilling. O Båndpiskeris (2 stk.):Typenr. 4203 065 63221 + Dejkroge (2 stk.):Typenr. 4203 065 63211 B Spatel:Typenr.
  • Seite 74: Reklamationsret Og Service

    Philips' hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte "World-Wide Guarantee" folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips-forhandler eller Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Miljøhensyn ◗...
  • Seite 75 DANSK Tænd mixeren, og lad den køre ved højeste hastighed, indtil ingredienserne er blandet godt (ca. 10 sekunder).Tilsæt 100 g fuldkornsrugmel inden for 20 sekunder, og mix ingredienserne godt sammen (i ca. 10 sekunder).Tilsæt resten af fuldkornsrugmelet inden for 20 sekunder, og mix ingredienserne i yderligere 20 sekunder ved turbohastighed.
  • Seite 76 ◗ ◗ ◗ Philips ◗ ◗ ◗...
  • Seite 77 ◗ ◗ ◗ Philips. ◗ : Lc = 84 dB(A) ') ( . 1). . 2). . 3).
  • Seite 78 . 4). . 5). ◗ turbo , . . ◗ . 6). . 7). . 8).
  • Seite 79 turbo , . . . 9).
  • Seite 80 ◗ . 10). Philips 4203 065 63221 4203 065 63211 4203 065 63241 4203 065 63231 & Philips www.philips.com Philips Philips Philips. ◗ . 11).
  • Seite 81 Philips. 150 . 420 . 50 . 50 . 50 . 50 . 460 . 100 . 300 . 16 . 500 . , 100 100 . turbo.
  • Seite 82 50-60 170cC. . 500 . 750 . 500...
  • Seite 83: Türkçe

    Elektrik kordonu, fişi veya diğer parçaları hasar gören cihazları kesinlikle kullanmayın. ◗ Cihazın elektrik kordonu herhangi bir şekilde zarar görmüşse, Philips tarafından, yetkili Philips servisleri tarafından ya da benzer şekilde onaylanmış kişiler tarafından değiştirilmelidir. ◗ Cihazı çocuklardan uzak tutun. ◗...
  • Seite 84: Cihazın Kullanımı

    çıkarmadan önce cihazın fişini prizden çekiniz. ◗ Motor ünitesini asla suya sokmayın ya da musluk altında yıkamayın. ◗ Başka marka ya da Philips tarafından özellikle önerilmeyen aksesuar veya parçalar kullanmayın.Aksi takdirde garantiniz geçersiz sayılacaktır. ◗ Gürültü düzeyi: Lc = 84 dB(A) Cihazın Kullanımı...
  • Seite 85 TÜRKÇE Yuva açma düğmesine basın ve mikseri yatay konuma getirerek çırpıcıları veya yoğurucuları karıştıracağınız malzeme seviyesine indirin (şek. 5). Mikseri çalıştırın. Doğru miktarlar ve hazırlanma süreleri için aşağıdaki tabloya bakın. ◗ Turbo düğmesine basarak hamur gibi yoğun malzemeleri daha hızlı karıştırabilirsiniz.
  • Seite 86: Aksesuarların Sipariş Edilmesi

    (şek. 10). Aksesuarların sipariş edilmesi Aşağıdaki parçalar, Philips bayilerinden yedek parça ya da ekstra aksesuar olarak satın alınabilir. Sipariş verirken lütfen aksesuarların ürün kodlarını belirtmeyi unutmayın. O Çırpıcılar, çift olarak satılmaktadır. Model No: 4203 065 63221 + Yoğurucular, çift olarak satılmaktadır.
  • Seite 87: Garanti Ve Servis

    ülkenizde bulunan Philips Müşteri Danışma Merkezi ile iletişime geçiniz (dünya genelindeki telefon numaraları verilen garanti belgeleri içerisinde bulabilirsiniz). Eğer ülkenizde Müşteri Danışma Merkezi yoksa, yerel Philips yetkilinize başvurun veya Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım BV Servis Departmanı ile iletişime geçin. Çevre ◗...
  • Seite 88 TÜRKÇE Mikseri en yüksek hızda çalıştırın ve malzemeler iyice karışana kadar karıştırma işlemini uygulayın (yaklaşık 10 saniye). 20 saniye içinde 100 g çavdar unu ekleyin ve malzemeler iyice karışana kadar karıştırma işlemini uygulayın (yaklaşık 10 saniye). 20 saniye içinde kalan çavdar ununu da ekleyin ve turbo düğmesine basarak malzemeleri yaklaşık 20 saniye karıştırın.
  • Seite 90 EJECT...
  • Seite 92 4203 064 12835...

Diese Anleitung auch für:

Cucina hr1565

Inhaltsverzeichnis