Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5901802943 / 5901802944
AusgabeNr.
5901802853
Rev.Nr.
29/04/2019
PL55
Tauchsäge
DE
Originalbedienungsanleitung
Sega ad immersione
IT
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Scie Plongeante
FR
Traduction des instructions d'origine
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Potopna žaga
SI
6
Prevod originalnega priročnika
Merülő körfűrész
HU
22
Az eredeti használati utasítás fordítása
36
51
64

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach PL55

  • Seite 1 Art.Nr. 5901802943 / 5901802944 AusgabeNr. 5901802853 Rev.Nr. 29/04/2019 PL55 Tauchsäge Potopna žaga Originalbedienungsanleitung Prevod originalnega priročnika Sega ad immersione Merülő körfűrész Traduzione delle istruzioni d’uso originali Az eredeti használati utasítás fordítása Scie Plongeante Traduction des instructions d’origine Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
  • Seite 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 4 2-3 mm  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 6: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen Tragen Sie eine Schutzbrille. Schutzklasse II (Doppelisolierung) In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit die- m Achtung! sem Zeichen versehen 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Betrieb ....................15 Transport ....................17 Wartung und Reinigung ............... 17 Lagerung ....................18 Elektrischer Anschluss ................. 18 Entsorgung und Wiederverwertung ............. 19 Störungsabhilfe ..................20 DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 8: Einleitung

    Ihres Landes sind die für den Betrieb von tung für Verletzungen, Verluste oder Schäden, die baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- durch nicht bestimmungsgemäße oder falsche Ver- nischen Regeln zu beachten. wendung entstanden sind. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    Das Eindringen von Wasser in ein Elektro- • Augenschäden bei Nichtverwendung der nötigen gerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schla- Schutzbrille; ges. • Gesundheitliche Schäden bei Nichtverwendung der nötigen Staubschutzmaske; DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 10 Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Sauber. Sorgfältig gepfl egte Schneidwerkzeuge Gerät in unerwarteten Situationen besser kontrol- mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich we- lieren. niger und sind leichter zu führen. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 11 Maßnahmen getrof- einen Anschlag oder eine gerade Kantenfüh- fen wurden. rung. Dies verbessert die Schnittgenauigkeit und verringert die Möglichkeit, dass das Sägeblatt klemmt. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 12 Schnittwinkeln und -tiefen weder Sägeblatt noch angegeben,sicher. andere Teile berührt. • Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Tragen Sie im- mer einen Gehörschutz.. • Nur in dieser Anleitung empfohlene Sägeblätter dürfen verwendet werden. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 13: Technische Daten

    Leistungsverminderung der Schallleitungspegel L 106,6 dB(A) Maschine bei der Verarbeitung und in der Schnitt- Schalldruckpegel L 95,0 dB(A) genauigkeit führt. Unsicherheit K 3 dB(A) wa/pA DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 14: Vor Inbetriebnahme

    Lösen Sie die Gehrungseinstellschrauben (14) auf ist und bewegliche Teile leichtgängig sind. beiden Seiten. Schwenken Sie die Säge in den gewünschten Schnitt- winkel (Skala für Gehrungswinkel (6)). 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 15: Betrieb

    Eine Absaugvorrichtung mit einem Absaugschlauch in der Sägerichtung befindet. mit 38 mm Durchmesser (38 mm werden wegen der geringeren Verstopfungsgefahr empfohlen) kann mit dem Absauganschluss (1) verbunden werden. DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 16 Zur Sicherheit kann die Führungsschiene mit Schraubzwingen (K1) befestigt werden. (nicht im Lie- Sägen mit Schiene (Abb. D, K) ferumfang enthalten) 1. Setzen Sie die Maschine in die Führungen der Schiene. 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 17: Transport

    Blockaden auftreten. • Tragen Sie bei Arbeiten an der Tauchsäge geeig- • Verwenden Sie Schutzhandschuhe, fassen Sie das nete Schutzhandschuhe. Sägeblatt nicht mit bloßen Händen an. DE | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 18: Lagerung

    Führung der Anschlussleitung. • das Zubehör in einem einwandfreien Zustand ist, • Schnittstellen durch Überfahren der Anschlusslei- • die Netzanschlussleitung und der Netzstecker un- tung. beschädigt sind, 18 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 19: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Materialien, wie z.B. Metall und Kunst- stoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsor- gung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeinde- verwaltung nach! DE | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 20: Störungsabhilfe

    Sägeblatt nachschärfen bzw. geeignetes Säge- gewellt geeignet für die Materialdicke blatt einsetzen Werkstück reißt aus bzw. Schnittdruck zu hoch bzw. Sägeblatt Geeignetes Sägeblatt einsetzen splittert für Einsatz nicht geeignet 20 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 21: Garantiebedingungen

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 22: Spiegazione Dei Simboli

    Indossate gli occhiali protettivi! Categoria di protezione II (doppio isolamento) Nelle presenti istruzioni per l’uso i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati dal m Attenzione! seguente simbolo. 22 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 23 Funzionamento ..................31 Trasporto ....................33 Pulizia e manutenzione ................ 33 Conservazione ..................34 Ciamento elettrico ................34 Smaltimento e riciclaggio ..............35 Risoluzione dei guasti ................35 IT | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 24: Introduzione

    Paese, devono essere rispettate le non conforme allo scopo previsto o all’uso scorretto. regole tecniche generalmente riconosciute per l‘eser- cizio di macchine di lavorazione del legno. 24 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 25: Avvertenze Per La Sicurezza

    • danni all’udito se non si utilizza la protezione acu- corpo é messo a massa. stica necessaria; IT | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 26 In tale maniera sarà possibile con- quentemente e sono più facili da condurre. trollare meglio l’apparecchio in situazioni inaspet- tate. 26 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 27 Individuare e rimuovere la causa maggiore precisione di taglio e si riducono le pos- sibilità che la lama si blocchi. dell’incastro della lama. IT | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 28 Uno spostamento laterale può provocare il bloc- duttore con numero identificativo Ø 160 mm, caggio della lama e causare quindi un contrac- 160 x 20 x 2.4. colpo. 28 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 29: Caratteristiche Tecniche

    • Prima di eseguire lavori di regolazione o manuten- meno ulteriori precauzioni. zione, rilasciare il pulsante di avvio e staccare la spina dalla presa di corrente. IT | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 30: Prima Della Messa In Funzione

    Controllate che l’impianto rete sul quale inserite la macchina sia collegato a terra come previsto dalle norme di sicurezza vigenti, e che la presa di corrente sia in buono stato. 30 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 31: Funzionamento

    • Con l’uso di una guida fissarla con morsetti da fa- legname. IT | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 32 Nota: Al primo utilizzo il labbro di gomma viene interventi di impostazione di ribaltarsi. segato e garantisce la protezione dalle schegge fino alla lama della sega. 32 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 33: Trasporto

    3. Proteggere l’utensile elettrico da urti, colpi o forti vibrazioni, ad es. durante il trasporto in veicoli. 4. Mettere in sicurezza l’elettroutensile per evitare ribaltamenti e scivolamenti. IT | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 34: Conservazione

    Parti soggette ad usura *: Spazzole al carbone , lama La stampa della denominazione del modello sul cavo di sega di alimentazione è obbligatoria. * non necessariamente compreso tra gli elementi for- niti! 34 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 35: Smaltimento E Riciclaggio

    Il pezzo si rompe o si Pressione di taglio troppo alta o lama Inserire una lama idonea scheggia non idonea per questo impiego IT | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 36: Explication Des Symboles

    Porter des lunettes de sécurité! Classe de protection II Dans ce guide d’utilisation, nous avons repéré les endroits relatifs à votre sécurité avec m Attention! ce signe. 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 37 D’exploitation ..................45 Transport ....................47 Maintenance et nettoyage ..............47 Stockage ....................48 Raccord électrique ................48 Mise au rebut et recyclage ..............49 Dépannage ................... 50 FR | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 38: Introduction

    être utilisées (lames de scie HM ou CV). Les mum requis doit être respecté. lames de scie HSS et les disques de coupe de tout type ne doivent pas être utilisés. 38 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 39: Consignes De Sécurité

    • Contact avec la lame de scie en cours de fonction- nement (blessure par coupure). • Mouvement de recul des pièces et des chutes. • Cassure de la lame de scie. FR | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 40 électrique. Gardez les outils élec- électrique. triques non utilisés hors de la portée des enfants. 40 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 41 Le rebond est le résultat d‘une utilisation incorrecte ou inadéquate de la scie. Cela peut être évité à l’aide de mesures de précautions adéquates comme celles décrites ci-dessous. FR | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 42 Pour que le départoir puisse fonctionner de façon efficace, il doit être placé dans la fente. Le départoir est inefficace contre les rebonds pendant les coupes courtes. 42 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 43: Caractéristiques Techniques

    ø (extérieur) 38 électrique. Poids (sans ajout) (kg) Dimensions L x l x h (mm) 340 x 260 x 235 Sous réserve de modifications techniques! FR | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 44: Avant La Mise En Service

    • Conservez si possible l’emballage jusqu’à la fin de (7) et définissez la profondeur de coupe souhaitée à la période de garantie. l’aide de l’échelle (2), puis resserrez la vis. 44 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 45: D'exploitation

    Travaux avec la machine m ATTENTION (0°). ! Lors des travaux, observer l’en- semble des consignes de sécurité indiquées au dé- part et les règles suivantes : FR | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 46 3. Allumez la machine et poussez la scie vers le bas 1. Fixez le rail avec les colliers à vis sur un morceau sur la profondeur de coupe réglée. de bois à jeter. 46 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 47: Transport

    4. Laisser complètement refroidir la scie plongeante m AVERTISSEMENT Retrait des matériaux collés En cas de manipulation incorrecte de la scie plon- geante, il existe un risque de blessures graves. FR | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 48: Stockage

    Des détériorations de l‘isolation sont souvent pré- risques. sentes sur les câbles de raccordement électriques. Contrôle de la scie plongeante Contrôler régulièrement l’état de la scie plongeante. Contrôlez entre autres, si : 48 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 49: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Éliminez les composants dé- fectueux par le circuit d’élimination des déchets spé- ciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécia- lisé ou auprès de l’administration de votre commune ! FR | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 50: Dépannage

    La pièce à usiner sort et/ Pression de découpage trop élevée, ou la Utiliser une lame de scie adéquate ou éclate. lame de scie ne convient pas dans le cas présent 50 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 51: Obrazložitev Simbolov Na Napravi

    Nosite zaščitna očala! Razred zaščite II V teh navodilih za uporabo smo dele, ki se nanašajo na vašo varnost, označili s tem zna- m Pozor! kom. SI | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 52 Operacija ....................59 Transport ....................61 Vzdrževanje in čiščenje ............... 61 Skladiščenje ..................62 Električni kabli ..................62 Odstranjevanje in ponovna uporaba ............ 62 Odpravljanje napak ................63 52 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 53: Uvod

    čiščenje, navedenih v teh navodilih za uporabo. SI | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 54: Varnostni Napotki

    Kadar uporabljate električno orodje v vla- žnem okolju uporabite varovalko. Uporaba le te zmanjša možnost električnega udara. 54 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 55 Stik z nice. S tem boste preprečili nepričakovani zagon virom električne napetosti lahko povzroči prenos orodja. elektrike na kovinske dele orodja in privede do električnega udara. SI | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 56 V kolikor je žagin list blokiran, ga kovinskega rezila žaginega lista, a tanjši od širine lahko ob zagonu odnese nazaj in pride do povra- zobnika. tnega udara. 56 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 57: Tehnični Podatki

    340 x 260 x 235 vsadki priporočamo, da se pred uporabo električnega orodja posvetujejo s svojim zdravnikom ali proizvajal- Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb! cem medicinskega vsadka. SI | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 58: Pred Prvim Zagonom

    (6)). mi in majhnimi delci! Obstaja nevarnost da delce Vijake za nastavitev zajerala (14) pritegnite na obeh pogoltnejo in se zadušijo! straneh. 58 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 59: Operacija

    Upoštevajte državne predpise. 5. Enakomerno potiskajte žago naprej. 6. Po zaključku žaganja izklopite žago in povlecite rezilo žage navzgor. SI | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 60 3. Električno napajanje potopne žage prekinete navojni ključ je priložen v orodje stroja). tako, da omrežni vtič izvlečete iz vtičnice. 4. Pustite, da se potopna žaga v celoti ohladi. 60 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 61: Transport

    žago in omrežni vtič izvlecite iz vtičnice. morebitne nevarnosti. • Pri delih s potopno žago poskrbite za ustrezne za- ščitne rokavice. SI | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 62: Skladiščenje

    Električni priključni vodniki morajo ustrezati zadev- nim določilom standardov VDE in DIN. Uporabljajte samo priključne vode z oznako H05VV-F. Po predpisih mora biti opis tipa priključnega voda natisnjen na njem. 62 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 63: Odpravljanje Napak

    Nabrusite rezilo žage ali uporabite ustrezno za debelino materiala rezilo. Obdelovanec poči ali se Pritisk pri žaganju je prevelik ali rezilo Uporabite ustrezno rezilo razcepi. ni primerno. SI | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 64 Viseljen hallásvédőt! Porképződésnél viseljen légzőmaszkot! Viseljen védőszemüveget! Védelmi osztály II A használati útmutatóban a következő jellel jelöltük azokat a részeket, amelyek a bizton- m Figyelmeztetés! ságával kapcsolatosak: 64 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 65 Művelet ....................73 Szállítás ....................74 Karbantartás és tisztítás ..............75 Tárolás ....................76 Elektromos csatlakozás ............... 76 Megsemmisítés és újrahasznosítás ............. 76 Hibaelhárítás ..................77 HU | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 66: Bevezető

    üzemelés során tartsa be az általánosan elfogadott műszaki szabályokat is. Az útmutató, valamint a biztonsági előírások figyel- men kívül hagyásából származó balesetekért és ká- rokért nem vállalunk felelősséget. 66 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 67: Biztonsági Utasítások

    Növeli a kábel az áramütés veszélyét, • Egészségkárosodás az előírt porvédő maszk hasz- ha az sérült vagy összegabalyodott. nálatának mellőzése miatt; • A zárt térben használt egészségkárosító fapor ki- bocsátása. HU | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 68 és ezért figyelmen kívül hagyja a fennmarad. készülékkel kapcsolatos biztonságtechnikai alapelveket. Egy óvatlan művelet a másodperc tört része alatt is súlyos sérülést okozhat. 68 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 69 Ha a fűrészelés során megváltoznak a beállítá- tor ereje az egész fűrészt a kezelő személy irányá- sok, a fűrészlap beékelődhez és a fűrész vissza- ba rántja vissza. rúghat. HU | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 70 • E mellett előfordulhatnak fennmaradó kockázatok, e) Ne üzemeltesse a fűrészt elhajló feszítőékkel. annak ellenére, hogy minden elővigyázatossági in- Már kis zavar is lassíthatja a védőburkolat záró- tézkedést megtett. dását. 70 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 71: Technikai Adatok

    • Munka közben viseljen hallásvédőt és megfelelő • A fűrészlapnak szabadon kell tudni futnia. védőruhát. • Ügyeljen a már megmunkált fán az idegen alkatré- szekre, mint például szögekre vagy csavarokra stb. HU | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 72: Beállítások

    Lazítsa meg a szögbeállító csavart (14), mindkét ol- A háztartásban használatos porszívó nem felel meg dalon. elszívó berendezésnek. Billentse a fűrészt a kívánt vágási szögbe (a gérvá- gás szögskálájával (6)). 72 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 73: Művelet

    • Ha vezetősínt használ, rögzítse pillanatszorítókkal. rülőfűrész hajoljon a gérvágás és a beállítási munka • Ügyeljen arra, hogy az elektromos kábel ne kerül- során. jön a vágás útjába. HU | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 74: Szállítás

    5. Egyenletesen tolja a fűrészt előre. 6. A vágás befejezése után, kapcsolja ki a fűrészt és a fűrészlapot felfelé emelje ki. 74 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 75: Karbantartás És Tisztítás

    Gyorsan kopó részek*: Szénkefe, fűrészlap, * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! HU | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 76: Tárolás

    • A tápegység 230 V-osnak nek kell lennie. • Hosszabbító kábel hosszának 25 m-esnek, ke- resztmetszetének min. 1.5 négyzet milliméteresnek kell lennie. A szerelési, javítási és karbantartási munkálatokat csak megfelelően képesített személy/villanyszerelő végezheti. 76 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 77: Hibaelhárítás

    átvágására. Munkadarab töredezett A vágási nyomás túl magas, vagy Helyezze be a megfelelő fűrészlapot. vagy forgácsos. alkalmatlan fűrészlapot használ. HU | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 78  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 79: Ce-Konformitätserklärung

    Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 29.04.2019 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2016 Documents registar: Georg Kohler Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 80 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket,  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Inhaltsverzeichnis