Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
WIKA 232.50.100 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 232.50.100:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Pressure gauge model 2 per directive 94/9/EC (ATEX)
Druckmessgerät Typ 2 nach Richtlinie 94/9/EG (ATEX)
Manomètre type 2 selon directive 94/9/EG (ATEX)
Manómetro modelo 2 según la directiva 94/9/CE (ATEX)
II 2 GD c TX
Operating instructions
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Model 232.50.100 per ATEX
GB
D
F
E

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für WIKA 232.50.100

  • Seite 1 Manual de instrucciones Pressure gauge model 2 per directive 94/9/EC (ATEX) Druckmessgerät Typ 2 nach Richtlinie 94/9/EG (ATEX) Manomètre type 2 selon directive 94/9/EG (ATEX) Manómetro modelo 2 según la directiva 94/9/CE (ATEX) II 2 GD c TX Model 232.50.100 per ATEX...
  • Seite 2 Mode d’emploi type 2 selon ATEX Page 31-44 Manual de instrucciones modelo 2 según ATEX Página 45-58 © 2010 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten. WIKA ® is a registered trademark in various countries.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Transport, packaging and storage Commissioning, operation Maintenance and cleaning Dismounting and disposal Appendix 1: Declaration of conformity for models 23x.50/30, 26x.50/30 and 23x.36 Declarations of conformity can be found online at www.wika.com. WIKA operating instructions pressure gauge model 2 per ATEX...
  • Seite 4: General Information

    The general terms and conditions, contained in the sales documen- „ tation, shall apply. Subject to technical modifications. „ WIKA operating instructions pressure gauge model 2 per ATEX...
  • Seite 5: Safety

    The compatibility of the materials under pressure with the medium must be checked! WIKA operating instructions pressure gauge model 2 per ATEX...
  • Seite 6: Intended Use

    Skilled personnel Skilled personnel are understood to be personnel who, based on their technical training, knowledge of measurement and control technology and on their experience and knowledge of country-specific regulations, WIKA operating instructions pressure gauge model 2 per ATEX...
  • Seite 7 Attention! In the case of gaseous substances, the temperature may increase due to compression warming. In these cases it may be neces- sary to throttle the rate of change of pressure or reduce the permissible medium temperature. WIKA operating instructions pressure gauge model 2 per ATEX...
  • Seite 8: Special Hazards

    For additional important safety instructions see chapter "2.3 Safety instructions for pressure gauges per ATEX". WARNING! Residual media in dismounted pressure gauges can result in a risk to persons, the environment and equipment. Take sufficient precautionary measures. WIKA operating instructions pressure gauge model 2 per ATEX...
  • Seite 9: Labelling / Safety Marks

    Instruments bearing this mark comply with the require- ments of the European Directive 94/9/EC (ATEX) on explosion protection. Instruments bearing this mark on the dial are safety pressure gauges with solid baffle wall per EN 837 (S3). WIKA operating instructions pressure gauge model 2 per ATEX...
  • Seite 10: Specifications

    (+20 °C): max. ±0.4 %/10 K of full scale value IP Ingress protection Enclosing case IP 65 (EN 60529/IEC 529) For further specifications see WIKA data sheet PM 02.02, PM 02.04 or PM 02.15 and the order documentation. 4. Design and function...
  • Seite 11: Transport, Packaging And Storage

    Keep the packaging as it will provide optimum protection during trans- port (e.g. change in installation site, sending for repair). 5.3 Storage Permissible conditions at the place of storage Storage temperature: -40 ... +70 °C „ WIKA operating instructions pressure gauge model 2 per ATEX...
  • Seite 12: Commissioning, Operation

    Correct sealing of pressure gauge connections with parallel threads  must be made using suitable sealing rings, sealing washers or WIKA profile seals. The sealing of tapered threads (e.g. NPT threads) is made by providing the thread  with additional sealing material such as, for example, PTFE tape (EN 837-2).
  • Seite 13 After mounting, set the compensating valve „ (if available) from CLOSE to OPEN. In order to avoid any additional heating, the instruments must not be „ exposed to direct solar irradiation while in operation! WIKA operating instructions pressure gauge model 2 per ATEX...
  • Seite 14 The liquid level must not drop below 75 % of the gauge diameter. Commissioning During the commissioning process pressure surges must be avoided at all costs. Open the shut-off valves slowly. WIKA operating instructions pressure gauge model 2 per ATEX...
  • Seite 15: Maintenance And Cleaning

    8.2 Disposal Incorrect disposal can put the environment at risk. Dispose of instru- ment components and packaging materials in an environmentally compatible way and in accordance with the country-specific waste disposal regulations. WIKA operating instructions pressure gauge model 2 per ATEX...
  • Seite 16 Appendix 1: Declaration of conformity WIKA operating instructions pressure gauge model 2 per ATEX...
  • Seite 17: 23X.50/30, 26X.50/30 And 23X

    Sicherheit Technische Daten Aufbau und Funktion Transport, Verpackung und Lagerung Inbetriebnahme, Betrieb Wartung und Reinigung Demontage und Entsorgung Konformitätserklärung für Typen Anlage 1: 23x.50/30, 26x.50/30 und 23x.36 Konformitätserklärungen finden Sie online unter www.wika.de. WIKA Betriebsanleitung Druckmessgerät Typ 2 nach ATEX...
  • Seite 18: Allgemeines

    Die Haftung des Herstellers erlischt bei Schäden durch bestim- „ mungswidrige Verwendung, Nichtbeachten dieser Betriebsan- leitung, Einsatz ungenügend qualifizierten Fachpersonals sowie eigenmächtiger Veränderung am Druckmessgerät. Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen in den Verkaufs- „ unterlagen. Technische Änderungen vorbehalten. „ WIKA Betriebsanleitung Druckmessgerät Typ 2 nach ATEX...
  • Seite 19: Sicherheit

    Verletzungen führt, wenn sie nicht gemieden wird. 2. Sicherheit WARNUNG! Vor Montage, Inbetriebnahme und Betrieb sicherstellen, dass das richtige Druckmessgerät hinsichtlich Messbe- reich, Ausführung und spezifischen Messbedingungen ausgewählt wurde. Verträglichkeit der druckbelasteten Werkstoffe mit dem Messstoff prüfen! WIKA Betriebsanleitung Druckmessgerät Typ 2 nach ATEX...
  • Seite 20: Personalqualifikation

    Fachpersonal nachfolgend beschrie- bener Qualifikation durchführen lassen. Fachpersonal Das Fachpersonal ist aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner Kenntnisse der Mess- und Regelungstechnik und seiner Erfahrungen sowie Kenntnis der landesspezifischen Vorschriften, geltenden Normen WIKA Betriebsanleitung Druckmessgerät Typ 2 nach ATEX...
  • Seite 21: Sicherheitshinweise Für Druckmessgeräte Nach Atex

    Maximal zulässige Grenzwerte siehe Tabelle 1. Achtung! Bei gasförmigen Stoffen kann sich die Temperatur durch Kompressionswärme erhöhen. In solchen Fällen muss ggf. die Druck- änderungsgeschwindigkeit gedrosselt bzw. die zulässige Messstoff- temperatur reduziert werden. WIKA Betriebsanleitung Druckmessgerät Typ 2 nach ATEX...
  • Seite 22: Besondere Gefahren

    Vorschriften beachtet werden. Weitere wichtige Sicherheitshinweise siehe Kapitel "2.3 Sicherheitshin- weise für Geräte nach ATEX". WARNUNG! Messstoffreste in ausgebauten Druckmessgeräten können zur Gefährdung von Personen, Umwelt und Einrichtung führen. Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen. WIKA Betriebsanleitung Druckmessgerät Typ 2 nach ATEX...
  • Seite 23 (Atmosphère = AT, explosible = EX) Geräte mit dieser Kennzeichnung stimmen überein mit den Anforderungen der europäischen Richtlinie 94/9/EG (ATEX) zum Explosionsschutz. Geräte mit dieser Kennzeichnung auf dem Zifferblatt sind Sicherheitsdruckmessgeräte mit bruchsicherer Trennwand nach EN 837 (S3). WIKA Betriebsanleitung Druckmessgerät Typ 2 nach ATEX...
  • Seite 24: Technische Daten

    Bei Abweichung von der Referenztemperatur am Messsystem (+20 °C): max. ±0,4 %/10 K vom jeweiligen Skalenendwert IP Schutzart Umhüllendes Gehäuse IP 65 (EN 60529/IEC 529) Weitere technische Daten siehe WIKA Datenblatt PM 02.02, PM 02.04 bzw. PM 02.15 und Bestellunterlagen. 4. Aufbau und Funktion Beschreibung Nenngröße 100 und 160 mm...
  • Seite 25: Transport, Verpackung Und Lagerung

    Verpackung erst unmittelbar vor der Montage entfernen. Die Verpackung aufbewahren, denn diese bietet bei einem Transport einen optimalen Schutz (z. B. wechselnder Einbauort, Reparatur- sendung). 5.3 Lagerung Zulässige Bedingungen am Lagerort Lagertemperatur: -40 ... +70 °C „ WIKA Betriebsanleitung Druckmessgerät Typ 2 nach ATEX...
  • Seite 26: Inbetriebnahme, Betrieb

    Montage mit Gabelschlüssel Zur Abdichtung der Druckmessgeräteanschlüsse mit zylindrischen Gewinde an der Dichtfläche  sind Flachdichtungen, Dichtlinsen oder WIKA-Profildichtungen einzusetzen. Bei kegeligen Gewinde (z. B. NPT-Gewinde) erfolgt die Abdichtung im Gewinde , mit zusätzlichen Dichtwerkstoffen, wie z.B. PTFE-Band (EN 837-2). Schlüsselfläche...
  • Seite 27 Prozessanschluss unten bzw. rückseitig „ Belüftungsventil (falls vorhanden) nach der „ Montage von CLOSE auf OPEN stellen. Um zusätzliche Aufheizung zu vermeiden, dürfen die Geräte im „ Betrieb keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt werden! WIKA Betriebsanleitung Druckmessgerät Typ 2 nach ATEX...
  • Seite 28 (Typ 233/263) Beschleunigung < 4 g (40 m/s Die Flüssigkeitsfüllung ist regelmäßig zu überprüfen. Der Flüssigkeitsspiegel darf nicht unter 75 % des Gerätedurchmessers fallen. Inbetriebnahme Bei Inbetriebnahme Druckstöße unbedingt vermeiden, Absperrventile langsam öffnen. WIKA Betriebsanleitung Druckmessgerät Typ 2 nach ATEX...
  • Seite 29: Wartung Und Reinigung

    Druckmessgerät nur im drucklosen Zustand demontieren! Bei Demontage Belüftungsventil (falls vorhanden) schließen. 8.2 Entsorgung Durch falsche Entsorgung können Gefahren für die Umwelt entstehen. Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend den landesspezifischen Abfallbehandlungs- und Entsorgungsvorschriften umweltgerecht entsorgen. WIKA Betriebsanleitung Druckmessgerät Typ 2 nach ATEX...
  • Seite 30: Anlage 1: Konformitätserklärung

    Anlage 1: Konformitätserklärung WIKA Betriebsanleitung Druckmessgerät Typ 2 nach ATEX...
  • Seite 31 Transport, emballage et stockage Mise en service, exploitation Entretien et nettoyage Démontage et mise au rebut Déclaration de conformité des types Annexe 1: 23x.50/30, 26x.50/30 et 23x.36 Déclarations de conformité se trouve sur www.wika.fr. WIKA mode d‘emploi manomètre type 2 selon ATEX...
  • Seite 32: Généralités

    Les conditions générales de vente mentionnées dans les „ documents de vente s’appliquent. Sous réserve de modifications techniques. „ WIKA mode d‘emploi manomètre type 2 selon ATEX...
  • Seite 33: Sécurité

    été sélectionné. Vérifier si les matériaux soumis à la pression sont compa- tibles avec le fluide de mesure ! WIKA mode d‘emploi manomètre type 2 selon ATEX...
  • Seite 34: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    Le personnel qualifié est, en raison de sa formation spécialisée, de ses connaissances dans le domaine de la technique de mesure et de régulation et de ses expériences de même que de sa connaissance WIKA mode d‘emploi manomètre type 2 selon ATEX...
  • Seite 35 Attention! Pour les fluides gazeux la température peut s‘élever par le biais d‘une température de compression. Dans ces cas il faut, soit limiter la vitesse d‘élévation de la pression, soit réduire la température de fluide admissible. WIKA mode d‘emploi manomètre type 2 selon ATEX...
  • Seite 36: Dangers Particuliers

    ATEX". AVERTISSEMENT ! Les restes de fluides se trouvant dans des manomètres démontés peuvent mettre en danger les personnes, l‘environnement ainsi que l‘installation. Prendre des mesures de sécurité suffisantes. WIKA mode d‘emploi manomètre type 2 selon ATEX...
  • Seite 37: Etiquetage / Marquages De Sécurité

    94/9/CE (ATEX) sur la protection contre les explosions. Les appareils avec ce marquage sur le cadran sont des manomètres de sécurité dotés d‘une cloison de sécurité incassable selon EN 837 (S3). WIKA mode d‘emploi manomètre type 2 selon ATEX...
  • Seite 38: Caractéristiques Techniques

    ±0,4 %/10 K de la valeur momentanée IP Indice de protection Boîtier IP 65 (EN 60529/IEC 529) Pour les autres caractéristiques techniques, voir Fiche technique WIKA PM 02.02, PM 02.04 resp. PM 02.15 et documents de commande. 4. Conception et fonction Description Diamètres 100 et 160 mm...
  • Seite 39: Transport, Emballage Et Stockage

    Conserver l‘emballage, celui-ci offre, lors d‘un transport, une protec- tion optimale (par ex. changement de lieu d‘utilisation, renvoi pour réparation). 5.3 Stockage Conditions admissibles sur le lieu de stockage Température de stockage: -40 ... +70 °C „ WIKA mode d‘emploi manomètre type 2 selon ATEX...
  • Seite 40: Mise En Service, Exploitation

    Pour assurer l’étanchéité du raccord avec filetage cylindrique du manomètre sur la surface d‘étanchéité  il faut utiliser des joints plats, des joints forme lentille ou les joints à écrasement WIKA. Pour les filetages coniques (par exemple filetage NPT) l‘étanchéité sur le filetage ...
  • Seite 41 Après montage, passer le levier de mise à „ l’atmosphère (si disponible) de la position CLOSE sur OPEN. Afin d‘éviter un échauffement additionnel en fonctionnement, les „ appareils ne doivent pas être exposés aux rayons solaires! WIKA mode d‘emploi manomètre type 2 selon ATEX...
  • Seite 42 Le niveau de remplissage de liquide ne doit pas descendre en-dessous de 75 % du diamètre du boîtier. Mise en service Lors de la mise en service il faut absolument éviter les coups de bélier. Ouvrir lentement les vannes de fermeture. WIKA mode d‘emploi manomètre type 2 selon ATEX...
  • Seite 43: Entretien Et Nettoyage

    Une mise au rebut inadéquate peut entraîner des dangers pour l‘environnement. Éliminer les composants des appareils et les matéri- aux d‘emballage conformément aux prescriptions nationales pour le traitement et l‘élimination des déchets et aux lois de protection de l‘environnement en vigueur. WIKA mode d‘emploi manomètre type 2 selon ATEX...
  • Seite 44 Annexe 1: Déclaration de conformité WIKA mode d‘emploi manomètre type 2 selon ATEX...
  • Seite 45 Transporte, embalaje y almacenamiento Puesta en servicio, funcionamiento Mantenimiento y limpieza Desmontaje y eliminación Anexo 1: Declaración de conformidad para los modelos 23x.50/30, 26x.50/30 y 23x.36 Declaraciones de conformidad puede encontrar en www.wika.es. WIKA manual de instrucciones para manómetro modelo 2 según ATEX...
  • Seite 46: Información General

    Se aplican las condiciones generales de venta incluidas en la „ documentación de venta. Modificaciones técnicas reservadas. „ WIKA manual de instrucciones para manómetro modelo 2 según ATEX...
  • Seite 47: Seguridad

    ¡Asegúrese de que los productos bajo presión sean aptos para el material de medición! WIKA manual de instrucciones para manómetro modelo 2 según ATEX...
  • Seite 48: Uso Conforme A Lo Previsto

    Debido a su formación profesional, a sus conocimientos de la técnica de regulación y medición así como a su experiencia y su conocimiento de las normativas, normas y directivas vigentes en el país de utilización WIKA manual de instrucciones para manómetro modelo 2 según ATEX...
  • Seite 49 ¡Atención! La temperatura puede aumentar con medios gaseosos a causa del calor de compresión. En estos casos, hay que disminuir la velocidad de cambio de presión o reducir la temperatura admisible del medio si fuera necesario. WIKA manual de instrucciones para manómetro modelo 2 según ATEX...
  • Seite 50 Consultar el capítulo "2.3 Instrucciones de seguridad para manómetros según ATEX" para más instrucciones de seguridad importantes. ¡ADVERTENCIA! Restos de medios en manómetros desmontados pueden crear riesgos para personas, medio ambiente e instalación. Tomar adecuadas medidas de precaución. WIKA manual de instrucciones para manómetro modelo 2 según ATEX...
  • Seite 51: Rótulos / Marcajes De Seguridad

    Los instrumentos con este marcaje en el limbo son manómetros de seguridad con una pared divisora resistente a la fractura conforme a EN 837 (S3). WIKA manual de instrucciones para manómetro modelo 2 según ATEX...
  • Seite 52: Datos Técnicos

    (+20 °C): máx. ±0,4 %/10 K del valor final de escala correspondiente Tipo de protección IP Caja IP 65 (EN 60529/IEC 529) Para más datos técnicos véase la hoja técnica de WIKA PM 02.02, PM 02.04 o PM 02.15 y la documentación de pedido. 4. Estructura y función Descripción Diámetro nominal 100 y 160 mm...
  • Seite 53: Transporte, Embalaje Y Almacenamiento

    5.3 Almacenamiento Condiciones admisibles en el lugar de almacenamiento: Temperatura de almacenamiento: -40 ... +70 °C „ WIKA manual de instrucciones para manómetro modelo 2 según ATEX...
  • Seite 54: Puesta En Servicio, Funcionamiento

    Para el cierre de las conexiones de los manómetros con roscas cilíndricas en la superficie de cierre  se debe instalar juntas planas, arandelas o juntas perfiladas WIKA. Para roscas cónicas (por ejemplo, roscas NPT) se realiza el cierre en la rosca  con material de cierre complementario, como por ejemplo, cinta PTFE (EN 837-2).
  • Seite 55 Tras el montaje se debe posicionar la válvula „ de ventilación (si existe) de CLOSE a OPEN. ¡No exponer los instrumentos a radiación solar directa durante el „ funcionamiento para evitar un calentamiento adicional! WIKA manual de instrucciones para manómetro modelo 2 según ATEX...
  • Seite 56 El nivel de líquido no debe caer debajo del 75 % del diámetro del instrumento. Puesta en servicio Evitar golpes de ariete en todo caso durante la puesta en servicio, abrir las válvulas de cierre despacio. WIKA manual de instrucciones para manómetro modelo 2 según ATEX...
  • Seite 57: Mantenimiento Y Limpieza

    Eliminar los componentes de los instrumentos y los materi- ales de embalaje conforme a los reglamentos relativos al tratamiento de residuos y eliminación vigentes en el país de utilización. WIKA manual de instrucciones para manómetro modelo 2 según ATEX...
  • Seite 58: Anexo 1: Declaración De Conformidad Para Los Modelos 23X.50/30, 26X.50/30 Y 23X

    Anexo 1: Declaración de conformidad WIKA operating instructions pressure gauge model 2 per ATEX...
  • Seite 59: Wika Global

    Poland Fax: (+34) 933 938666 Fax: (+385) 1 6531357 WIKA Polska S.A. E-Mail: info@wika.es E-Mail: info@wika.hr 87-800 Wloclawek www.wika.es www.wika.hr Tel. (+48) 542 3011-00 Fax: (+48) 542 3011-01 E-Mail: info@wikapolska.pl www.wikapolska.pl WIKA operating instructions pressure gauge model 2 per ATEX...
  • Seite 60 Weitere WIKA Niederlassungen weltweit finden Sie online unter www.wika.de. Further WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.com. La liste des autres filiales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr. Otras sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.es.

Inhaltsverzeichnis