Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

KN3C650A/U S
English
English
GB
Operating Instructions
COOKER AND OVEN
Contents
Operating Instructions,1
,2
Description of the appliance-Control Panel,7
Installation,8
Start-up and use,10
Cooking modes,11
Using the hob,14
Precautions and tips,15
Care and maintenance,16
Assistance,16
Polski
PL
Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi
KUCHENKA I PIEKARNIK
KUCHENKA I PIEKARNIK
Spis treści
Spis treści
Instrukcja obsługi,1
,2
UWAGA
Opis urządzenia-Widok ogólny,6
Opis urządzenia-Panel sterowania,7
Instalacja,17
Uruchomienie i użytkowanie,19
Użytkowanie piekarnika,20
Użytkowanie płyty grzejnej,22
Zalecenia i środki ostrożności,23
Konserwacja i utrzymanie,24
Serwis Techniczny,24
Français
FR
Mode d'emploi
CUISINIERE ET FOUR
Sommaire
Mode d'emploi,1
ATTENTION
,3
Utilisation du plan de cuisson,28
Nederland
NL
Gebruiksaanwijzing
FORNUIS EN OVEN
Inhoud
Gebruiksaanwijzing,1
PAS OP
,4
Beschrijving van het apparaat-Aanzichttekening,6
Beschrijving van het apparaat-Bedieningspaneel,7
De kookzones,37
Servicedienst,42
Deutsch
Deutsch
Deutsch
DE
Bedienungsanleitungen
HERD UND OFEN
Inhalt
Bedienungsanleitungen,1
ZUR BEACHTUNG
,5
Beschreibung des Geräts-Übersicht,6
Beschreibung des Geräts-Schalttafel,7
Gebrauch des Kochfeldes,49

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Indesit KN3C650A/U S

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    KN3C650A/U S English English Nederland Operating Instructions Gebruiksaanwijzing COOKER AND OVEN FORNUIS EN OVEN Contents Inhoud Operating Instructions,1 Gebruiksaanwijzing,1 WARNING PAS OP Description of the appliance-Overall view,6 Beschrijving van het apparaat-Aanzichttekening,6 Description of the appliance-Control Panel,7 Beschrijving van het apparaat-Bedieningspaneel,7...
  • Seite 2: Warning

    Never use steam cleaners or pressure WARNING WARNING cleaners on the appliance. Remove any liquid from the lid before opening it. WARNING: The appliance and its Do not close the glass cover (if present) accessible parts become hot during when the gas burners or electric use.
  • Seite 3 Il faut faire attention de ne pas toucher Nie należy NIGDY próbować ugasić pło- les éléments chauffants. mieni/pożaru wodą; należy wyłączyć urzą- dzenie i przykryć płomień np. pokrywką Ne laisser s'approcher les enfants de lub ognioodpornym kocem. moins de 8 ans à moins qu’ils ne soient sous surveillance constante.
  • Seite 4 apparaat spelen. De reinigings- en on- Ne jamais nettoyer l’appareil avec des derhoudshandelingen mogen niet door nettoyeurs vapeur ou haute pression. kinderen worden uitgevoerd, tenzij onder toezicht. Essuyer tout liquide pouvant se trouver sur le couvercle avant de l’ouvrir. Ne pas PAS OP: Het kan gevaarlijk zijn een for- abaisser le couvercle en verre (s’il y en a nuis met vet of olie onbewaakt te laten.
  • Seite 5: Zur Beachtung

    ZUR BEACHTUNG ZUR BEACHTUNG ZUR BEACHTUNG: Bei Gebrauch wird Verwenden Sie zur Reinigung der Gla- dieses Gerät und alle zugänglichen stür des Backofens keine Scheuermit- Teile sehr heiß. tel oder scharfkantige Metallspachtel, um die Oberfläche nicht zu zerkratzen Es ist darauf zu achten, dass die Heize- und so das Zerspringen des Glases zu lemente nicht berührt werden.
  • Seite 6: Description Of The Appliance-Overall View

    Description de l’appareil Vue d’ensemble 1. Table de cuisson céramique 2. Tableau de bord 3. Support GRILLE 4. Support LECHEFRITE Pied de réglage 6. GLISSIERES de coulissement 7. niveau 5 8. niveau 4 9. niveau 3 10.niveau 2 11. niveau 1 Description of the appliance Aanzichttekening Overall view...
  • Seite 7: Description De L'appareil-Tableau De Bord

    Description of the appliance Aanzichttekening Control panel Bedieningspaneel 1.Electronic cooking programmer 1.Elektronische programmering van de bereiding 2.THERMOSTAT knob 2.THERMOSTAATKNOP 3.SELECTOR knob 3.PROGRAMMAKNOP 4.THERMOSTAT indicator light 4.Controlelampje THERMOSTAAT 5.ELECTRIC HOTPLATE indicator light 5.Controlelampje WERKING KOOKPLATEN 6.Electric HOTPLATE control knob 6.Knoppen KOOKPLATEN Opis urządzenia Beschreibung des Gerätes Panel kontrolny...
  • Seite 8: Positioning And Levelling

    Installation Levelling ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important If it is necessary to level the information concerning the safe installation and appliance, screw the adjustable operation of the appliance. feet into the places provided on each corner of the base of the ! Please keep these operating instructions for future cooker (see fi gure).
  • Seite 9 proceed with the connection process, tightening the TABLE OF CHARACTERISTSICS terminal screws as far as possible. width 44 cm Dimensions height 34 cm 4. Position the remaining wires on terminals 1-2-3 and depth 38 cm tighten the screws. 5. Fix the power supply cable in place by fastening the Volume 56 l cable clamp screw.
  • Seite 10: Start-Up And Use

    Start-up and use Electronic timer Using the oven ! The first time you use your appliance, heat the empty The electronic timer displays the time and the timer oven with its door closed at its maximum temperature function with countdown. for at least half an hour.
  • Seite 11: Cooking Modes

    Cooking modes distribution makes it possible to use lower temperatures when cooking roasts. This results in less loss of juices, meat which is more tender and a decrease BAKING mode in the loss of weight for the roast. The fan assisted Temperature: any temperature between 50°C and Max.
  • Seite 12 ! When using the TOP OVEN and GRILL cooking modes, place the rack in position 5 and the dripping pan in position 1 to collect cooking residues (fat and/ or grease). When using the FAN ASSISTED GRILL cooking mode, place the rack in position 2 or 3 and the dripping pan in position 1 to collect cooking residues.
  • Seite 13: Oven Cooking Advice Table

    Oven cooking advice table Selector knob Food to be cooked Weight Cooking rack Preheating time Thermostat Cooking setting (in kg) position from (minutes) knob time bottom setting (minutes) Baking Tarts 20-30 Fruit cakes 40-45 Plum cake 40-50 Sponge cake 25-30 Stuffed pancakes (on 2 30-35 racks)
  • Seite 14: Using The Glass Ceramic Hob

    Using the glass ceramic hob ! The glue applied on the gaskets leaves traces of Setting Normal or Fast Plate grease on the glass. Before using the appliance, we recommend you remove these with a special non- abrasive cleaning product. During the first few hours Cooking vegetables, fish of use there may be a smell of rubber which will disappear very quickly.
  • Seite 15: Precautions And Tips

    Precautions and tips • When unplugging the appliance, always pull the plug from ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. the mains socket; do not pull on the cable. The following warnings are provided for safety reasons and •...
  • Seite 16: Care And Maintenance

    Care and maintenance Switching the appliance off • It is usually sufficient simply to wash the hob using a Disconnect your appliance from the electricity supply damp sponge and dry it with absorbent kitchen roll. before carrying out any work on it. •...
  • Seite 17: Ustawienie I Wypoziomowanie

    Instalacja Wypoziomowanie ! Należy zachować niniejszą instrukcję, aby móc z niej Jeśli konieczne jest skorzystać w każdej chwili. W przypadku sprzedaży, wypoziomowanie urządzenia, odstąpienia lub przeniesienia urządzenia, należy się należy przykręcić nóżki upewnić, czy instrukcja została przekazana wraz z nim. regulacyjne, dostarczane jako wyposażenie, w odpowiednich ! Należy uważnie przeczytać...
  • Seite 18 TABELA CHARAKTERYSTYK sobą połączone ; mostek 4-5 znajduje się w dolnej szerokość 44 cm części skrzynki zaciskowej. Wymiary wysokość 34 cm  3. Umieścić przewody N oraz zgodnie ze głębokość 38 cm schematem (patrz rysunek) i wykonać podłączenie dokręcając mocno śruby zacisków. Objętość...
  • Seite 19: Uruchomienie I Użytkowanie

    Uruchomienie i użytkowanie Zegar Elektroniczny Użytkowanie piekarnika Elektroniczny minutnik pokazuje czas i funkcje odliczania. ! Przy pierwszym włączeniu należy uruchomić USTAWIENIA ZEGARA pusty piekarnik na przynajmniej jedną godzinę, z Po podlaczeniu do zasilania lub w przypadku termostatem ustawionym na maksimum i z zamkniętymi przerwy w zasilaniu, zegar zostaje automatycznie drzwiczkami.
  • Seite 20 Programy pieczony kurczak i pieczone ziemniaki, itp. Znaczne korzyści uzyskuje się ponadto podczas pieczenia mięsa, Program PIEKARNIK DO WYPIEKU CIAST ponieważ lepszy rozkład temperatury pozwala na Temperatura: dowolna od 50°C do Max. zastosowanie niższych temperatur, które zmniejszają Włącza się tylny element grzejny oraz wentylator, parowanie, powodując, że mięso jest bardziej miękkie zapewniając delikatne i równomierne ciepło wewnątrz i mniej traci na wadze.
  • Seite 21: Tabela Pieczenia W Piekarniku

    pieczenia. Ponadto dobrze jest: sposobem na pieczenie granika, tuńczyka, ryby szpady, • nie korzystać z pozycji 1 i 5: gorące powietrze działa mątw faszerowanych, itp. bezpośrednio na nie, co mogłoby spowodować Pieczenia PIEKARNIK GÓRNY, GRILL oraz GRILL przypalenie delikatnych potraw. Z WENTYLACJĄ...
  • Seite 22 Użytkowanie szklano-ceramicznej płyty grzejnej ! Klej stosowany do uszczelnień pozostawia na szkle tłuste plamy. Przed przystąpieniem do eksploatacji Poz. Płyta normalna lub szybka urządzenia zaleca się usunąć te plamy przy pomocy Wyłączona odpowiedniego produktu nieposiadającego właściwości Gotowanie jarzyn, ryb ściernych. Podczas pierwszych godzin działania Gotowanie ziemniaków (na parze), zup, ciecierzycy, urządzenia może być...
  • Seite 23: Zalecenia I Środki Ostrożności

    Zalecenia i środki ostrożności Naprawy wykonywane przez osoby nieposiadające ! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane odpowiednich kwalifi kacji mogą być przyczyną szkód zgodnie z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa. i wystąpienia dodatkowych usterek w działaniu Poniższe zalecenia dotyczą zasad bezpieczeństwa i urządzenia. Skontaktować się z Serwisem. należy je uważnie przeczytać.
  • Seite 24: Konserwacja I Utrzymanie

    Konserwacja i utrzymanie Wyłączanie urządzenia jak produkty w sprayu do barbecue i piecyków, Przed każdą czynnością odłączyć urządzenie od sieci odplamiacze i środki przeciwrdzewne, detergenty w zasilania elektrycznego. proszku oraz gąbki z powierzchnią ścierną. mogą one Czyszczenie piekarnika w sposób nieodwracalny zarysować powierzchnię. ! Nie stosować...
  • Seite 25: Installation

    Installation ! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession Nivellement ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive l’appareil. Pour mettre l’appareil bien à plat, visser les pieds de réglage ! Lire attentivement les instructions : elles contiennent fournis aux emplacements des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et...
  • Seite 26  TABLEAU DES CARACTERISTIQUES 3. Positionner les conducteurs N et conformément largeur 44 cm au schéma (voir fi gure) et effectuer le raccordement en Dimensions hauteur 34 cm serrant à fond les vis des bornes. profondeur 38 cm 4. positionner les fils restants sur les bornes 1-2-3 et serrer les vis.
  • Seite 27: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation Utilisation du four Minuteur électronique Permet d’afficher l’heure et de faire fonctionner la minuterie ! Lors de son premier allumage, faire fonctionner au compte à rebours. le four à vide, porte fermée, pendant au moins une ! Toutes les fonctions sont activées environ 7 secondes heure en réglant la température à...
  • Seite 28 Programmes notamment d’obtenir des rôtis de viande plus juteux et tendres à souhait avec une moindre perte de poids. Cette fonction convient aussi à merveille à la cuisson Programme FOUR PÂTISSERIE du poisson qui ne subit aucune altération de son Température : au choix entre 50°C et Max.
  • Seite 29 En cas de cuisson en mode CHALEUR VOÛTE ou GRIL, placer la grille au gradin 5 et la lèchefrite au gradin 1 pour récupérer les jus de cuisson. En cas de cuisson en mode GRIL VENTILE, placer la grille au gradin 2 ou 3 et la lèchefrite au gradin 1 pour récupérer les jus de cuisson.
  • Seite 30 Tableau de cuisson au four Position du Aliments à cuire Poids Position Temps de Position Temps de sélecteur (Kg) gradins préchauffage sélecteur de cuisson (minutes) températures (minutes) partant du bas Pâtisserie Tartes 20-30 Tartes aux fruits 40-45 Cake aux fruits 40-50 Génoise 25-30...
  • Seite 31: Les Foyers

    Utilisation du plan de cuisson vitrocéramique ! La colle utilisée pour les joints laisse des traces Position Plaque normale ou rapide de graisse sur le verre. Nous conseillons de les Eteint éliminer avant d’utiliser l’appareil à l’aide d’un produit d’entretien non abrasif. Une odeur de caoutchouc Cuisson de légumes verts, poissons peut se dégager au cours des premières heures Cuisson de pommes de terre (ŕ...
  • Seite 32: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux • Quand l’appareil n’est pas utilisé, s’assurer que les •. normes internationales de sécurité. boutons sont bien sur la position Ces consignes de sécurité sont très importantes et •...
  • Seite 33: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien • Il suffit de laver le plan de cuisson avec un éponge Eteindre l’appareil humide et de l’essuyer avec du papier essuie-tout. Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien • Si la table est particulièrement sale, frotter avec un couper l’alimentation électrique de l’appareil.
  • Seite 34: Installatie

    Installatie ! Bewaar dit instructieboekje zorgvuldig voor Waterpas zetten Indien het nodig is het apparaat eventuele raadpleging in de toekomst. In het geval u te nivelleren, kunnen de het apparaat verkoopt, weggeeft of wanneer u verhuist, bijgeleverde stelvoetjes in de moet het boekje bij het apparaat bewaard worden.
  • Seite 35 zich aan de onderkant van de klemmenstrook. TABEL EIGENSCHAPPEN  breedte 44 cm 3. Plaats de geleiders N en zoals aangegeven in Afmetingen hoogte 34 cm het schema (zie afbeelding) en stel een verbinding tot diepte 38 cm stand door de schroeven van de klemmetjes goed vast te draaien.
  • Seite 36: Starten En Gebruik

    Starten en gebruik De elektronische timer Gebruik van de oven Hierop ziet u de juiste tijd en de functie van de terugtelelnde timer. ! Wij raden u aan bij het eerste gebruik de oven N.B.: alle functies beginnen te werken na ongeveer 7 minstens een uur leeg te laten functioneren, op seconden vanaf het instellen.
  • Seite 37 Programma’s verspreiding van de temperatuur het mogelijk maakt lagere temperaturen te gebruiken, wat ervoor zorgt dat minder vleessappen verloren waardoor het Programma GEBAK OVEN braadstuk mals blijft en minder aan gewicht verliest. Temperatuur: naar keuze tussen de 50°C en Max. De heteluchtoven is aan te raden voor het stoven van Het achterste verwarmingselement gaat aan en de vis, waarbij slechts weinig vetten dienen te worden...
  • Seite 38 Bij het gebruik van de functies OVEN BOVEN, GRILL en GEVENTILEERDE GRILL moet de ovendeur dicht zijn. Bij de functies OVEN BOVEN en GRILL raden wij u aan het rooster op stand 5 te zetten en de lekplaat op stand 1 om eventueel vet of jus op te vangen. Bij de functie GEVENTILEERDE GRILL raden wij u aan het rooster op stand 2 of 3 te zetten en de lekplaat op stand 1 om eventueel vet of jus op te vangen.
  • Seite 39: Kooktabel Oven

    Kooktabel oven Positie Gerecht Gewicht Positie Voorverwarmen Positie Kooktijd keuzeknop (kg) ovenrekken (minuten) thermostaatknop (minuten) van beneden Gebak Taarten 20-30 Vruchtentaarten 40-45 Plumcake 40-50 Cake 25-30 Gevulde flensjes (op 2 30-35 roosters) Kleine cakejes (op 2 roosters) 20-25 Kaaskoekjes (op 2 roosters) 15-20 Soesjes (op 3 roosters) 1-3-5...
  • Seite 40: Gebruik Van De Glaskeramische Kookplaat

    Gebruik van de glaskeramische kookplaat ! De lijm die gebruikt is voor de afdichtingen laat wat Positie Normale of snelle plaat vetvlekjes achter op het glas. Voordat u het apparaat gebruikt raden wij u aan de vlekken te verwijderen met een speciaal niet-schurend schoonmaakmiddel. Groenten en vis Gedurende de eerste paar uur dat u het apparaat gebruikt kan het zijn dat u een rubbergeur ruikt.
  • Seite 41: Voorzorgsmaatregelen En Advies

    Voorzorgsmaatregelen en advies ! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de • Trek nooit de stekker aan het snoer uit het geldende internationale veiligheidsvoorschriften. stopcontact, maar pak altijd de stekker direct beet. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid •...
  • Seite 42: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging producten, schoonmaakmiddelen in poedervorm Het apparaat uitschakelen of schuursponzen: deze kunnen het oppervlak Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige onherstelbaar krassen. handeling overgaat. • Voor een normale reiniging is het voldoende de Het reinigen van de oven kookplaat af te nemen met een vochtige spons en ! Gebruik voor het schoonmaken geen hem daarna met keukenpapier te drogen.
  • Seite 43: Installation

    Installation ! Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig, bevor Nivellierung Sie Ihr neues Gerät in Betrieb nehmen. Diese enthält Wenn das Gerät nivelliert wichtige Informationen über die sichere Installation und werden muss, schrauben den Betrieb des Geräts. Sie die Justierfüße an jenen Stellen an, die in jeder Ecke ! Bitte bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung des Herdsockels vorhanden...
  • Seite 44 unteren Bereich des Klemmbretts.  3. Bringen Sie die Drähte N und wie im Diagramm TABELLE DER EIGENSCHAFTEN angegeben an (siehe Abbildung) und fahren Sie mit Breite: 44 cm dem Anschluss fort, indem Sie die Klemmschrauben Abmessungen Höhe: 34 cm Tiefe: 38 cm so weit wie möglich festziehen.
  • Seite 45: Inbetriebnahme Und Benutzung

    Inbetriebnahme und Benutzung Gebrauch des Ofens Kontrollleuchte THERMOSTAT ! Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der Wenn diese eingeschaltet ist, heizt der Ofen. Sobald im leere Backofen für etwa eine halbe Stunde bei Ofen die eingestellte Temperatur erreicht wird, erlöscht Höchsttemperatur und geschlossener Backofentür in die Leuchte.
  • Seite 46 Gararten überbackene Nudeln, Brathuhn und Kartoffeln usw. Darüber hinaus erlaubt die hervorragende Hitzeverteilung eine geringere Temperatur beim Braten. Damit geht GARART weniger Saft verloren, das Fleisch bleibt zart und verliert Temperatur: eine Temperatur zwischen 50 °C und Max. weniger Gewicht beim Garen. Die Umluft eignet sich Das hintere Heizelement und der eingeschaltete Lüfter besonders zum Garen von Fisch, der auch mit nur sorgen für eine sanfte und gleichmäßige Hitze im...
  • Seite 47 Elektronischer Minutenzähler Achtung ! Die Gararten mit OBERHITZE, GRILL und GRILL MIT Bei eingeschaltetem Backofen könnte die Tür sehr heiß UMLUFT müssen immer mit geschlossener Ofentür werden, demnach sollten Kinder ferngehalten werden. verwendet werden. Der Minutenzähler fungiert als Uhr und auch als Minu- tenuhr mit rückwärtig ablaufender Zeitrechnung.
  • Seite 48: Tipps Zur Benutzung Des Ofens

    Tipps zur Benutzung des Ofens Einstellung Zu kochendes Gut Gewicht Rostposition Vorheizzeit Einstellung Kochzeit Wählschalter (in kg) vom Boden (Minuten) Schalter (Minuten) Thermostat Backen Torten 20-30 Fruchtkuchen 40-45 Pflaumenkuchen 40-50 Schwammkuchen 25-30 Gefüllte Pfannkuchen (auf zwei Einschüben) 30-35 Kleine Kuchen (auf zwei Einschüben) 20-25 Käsebällchen (auf zwei Einschüben) 15-20...
  • Seite 49: Benutzung Des Ceranfeldes

    Benutzung des Ceranfeldes Einstellung Normal oder schnell ! Der Klebstoff der Dichtungen hinterlässt Fettspuren auf dem Glas. Vor der Benutzung des Geräts Kochen von Gemüse, Fisch empfehlen wir Ihnen, diese mit einem speziellen, Kochen von Kartoffeln (mit Dampf), nicht abrasiven Reinigungsprodukt zu entfernen. Suppen, Kichererbsen, Bohnen In den ersten Stunden des Gebrauchs könnte ein Fortsetzung des Kochens von großen...
  • Seite 50: Vorsichtsmaßnahmen Und Tipps

    Vorsichtsmaßnahmen und Tipps ! Dieses Gerät wurde gemäß den internationalen • Wenn Sie das Gerät vom Strom nehmen, ziehen Sie Sicherheitsstandards konzipiert und hergestellt. stets den Stecker aus der Steckdose. Ziehen Sie Die folgenden Warnhinweise werden aus Sicherheitsgründen nicht am Kabel. angegeben und müssen sorgfältig gelesen werden.
  • Seite 51: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Reinigung von Grills und Öfen), Fleckenentferner, Ausschalten des Geräts Rostschutzmittel, Pulverreinigungsmittel oder Nehmen Sie Ihr Gerät vom Strom, bevor Sie Arbeiten Schwämme mit abrasiven Oberflächen. Diese könnten daran durchführen. die Oberfläche irreversibel zerkratzen. Reinigung des Ofens • Für gewöhnlich genügt es, das Ceranfeld mit einem ! Verwenden Sie bei der Reinigung des Geräts keine feuchten Schwamm zu reinigen und es mit einer Dampfstrahlen.
  • Seite 52 06/2012 - 195103819.00 XEROX FABRIANO...

Inhaltsverzeichnis