Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 31
KN3C62A/EU
NL
Nederland
Nederland
Nederland
Nederland
Nederland
Gebruiksaanwijzing
FORNUIS EN OVEN
Inhoud
Gebruiksaanwijzing,1
Beschrijving van het apparaat-Aanzichttekening,2
Beschrijving van het apparaat-Bedieningspaneel,3
De kookzones,6
Servicedienst,12
Français
FR
Mode d'emploi
CUISINIERE ET FOUR
Sommaire
Mode d'emploi,1
Utilisation du plan de cuisson,15
BG
Български
Инструкции за употреба
ЕЛЕКТРИЧЕСКА ПЕЧКА И ФУРНА
Резюме
Инструкции за употреба,1
Описание на уреда-Общ преглед,2
Описание на уреда- Управляващ панел,3
Kотлони,28
Deutsch
DE
Bedienungsanleitungen
HERD UND OFEN
Inhalt
Bedienungsanleitungen,1
Beschreibung des Geräts-Übersicht,2
Beschreibung des Geräts-Schalttafel,3
Installation,31
Inbetriebnahme und Benutzung,33
Gebrauch des Ofens,33
Gebrauch des Kochfeldes,37
Vorsichtsmaßnahmen und Tipps,38
Pflege und Wartung,39
Hilfe,39
SK
Slovensky
Návod na použitie
SPORÁK S RÚROU
Obsah
Návod na použitie,1
Popis zariadenia-Celkový pohľad,2
Popis zariadenia-Ovládací panel,3
Inštalácia,40
Uvedenie do činnosti a použitie,42
Použitie rúry,42
Režimy pečenia,46
Opatrenia a rady,47
Starostlivosť a údržba,48
Servisná služba,48

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Indesit KN3C62A

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    KN3C62A/EU Deutsch Nederland Nederland Nederland Nederland Nederland Bedienungsanleitungen Gebruiksaanwijzing HERD UND OFEN FORNUIS EN OVEN Inhoud Inhalt Gebruiksaanwijzing,1 Bedienungsanleitungen,1 Beschreibung des Geräts-Übersicht,2 Beschrijving van het apparaat-Aanzichttekening,2 Beschreibung des Geräts-Schalttafel,3 Beschrijving van het apparaat-Bedieningspaneel,3 Installation,31 Installatie, 4 Inbetriebnahme und Benutzung,33 Starten en gebruik, 6...
  • Seite 2: Описание На Уреда

    Описание на уреда Общ преглед 1 Електрически котлони/ Стъклокерамичен котлони 2 Командно табло 3 Решетка 4 Тава 5 Регулируеми крачета BOДAЧИ за двата Положение 5 Положение 4 Положение 3 10 Положение 2 11 Положение 1 Aanzichttekening Beschreibung des Gerätes Aanzichttekening Geräteansicht 1 Elektrische Kochzone/ Glaskeramik-Kochfeld 1.Elektrische kookplaat/ Keramische kookplaat...
  • Seite 3: Description De L'appareil-Tableau De Bord

    Aanzichttekening Beschreibung des Gerätes Bedieningspaneel Bedienfeld 1.Knop TIMER 1.Drehschalter TIMER 2.THERMOSTAATKNOP 2.Drehschalter THERMOSTAT 3.PROGRAMMAKNOP 3.Schalter zur Wahl der Backofenfunktionen 4.Controlelampje THERMOSTAAT 4.Betriebskontrollleuchte THERMOSTAT 5. Knoppen KOOKPLATEN 5.Schalter zur Einstellung der Kochfeld-Kochzonen 6.Controlelampje WERKING KOOKPLATEN 6.Betriebskontrollleuchte Elektrokochzonen Popis zariadenia Description de l’appareil Ovládací...
  • Seite 4: Installatie

    Installatie ! Bewaar dit instructieboekje zorgvuldig voor Waterpas zetten Indien het nodig is het apparaat eventuele raadpleging in de toekomst. In het geval u te nivelleren, kunnen de het apparaat verkoopt, weggeeft of wanneer u verhuist, bijgeleverde stelvoetjes in de moet het boekje bij het apparaat bewaard worden.
  • Seite 5 zich aan de onderkant van de klemmenstrook. TABEL EIGENSCHAPPEN  3. Plaats de geleiders N en zoals aangegeven in breedte 44 cm het schema (zie afbeelding) en stel een verbinding tot Afmetingen hoogte 34 cm stand door de schroeven van de klemmetjes goed vast diepte 38 cm te draaien.
  • Seite 6: Starten En Gebruik

    Starten en gebruik Het gebruik van de timer einde kooktijd Gebruik van de oven 1. U moet allereerst de wekker opladen door de knop TIMER ! Wij raden u aan bij het eerste gebruik de oven EINDE KOOKTIJD bijna 360° rechtsom te draaien. minstens een uur leeg te laten functioneren, op 2.
  • Seite 7 Programma’s verspreiding van de temperatuur het mogelijk maakt lagere temperaturen te gebruiken, wat ervoor zorgt dat minder vleessappen verloren waardoor het Programma GEBAK OVEN braadstuk mals blijft en minder aan gewicht verliest. Temperatuur: naar keuze tussen de 50°C en Max. De heteluchtoven is aan te raden voor het stoven van Het achterste verwarmingselement gaat aan en de vis, waarbij slechts weinig vetten dienen te worden...
  • Seite 8 Tegelijkertijd op meerdere niveaus koken Als u twee rooster dient te gebruiken kiest u het Bij het gebruik van de functies OVEN BOVEN, GRILL en GEVENTILEERDE GRILL moet de ovendeur dicht programma GEVENTILEERD. Dit is het enige zijn. geschikte programma voor deze kookwijze. U dient bovendien: Bij de functies OVEN BOVEN en GRILL raden wij u •...
  • Seite 9: Kooktabel Oven

    Kooktabel oven Positie Gerecht Gewicht Positie Voorverwarmen Positie Kooktijd keuzeknop (kg) ovenrekken (minuten) thermostaatknop (minuten) van beneden Gebak Taarten 20-30 Vruchtentaarten 40-45 Plumcake 40-50 Cake 25-30 Gevulde flensjes (op 2 30-35 roosters) Kleine cakejes (op 2 roosters) 20-25 Kaaskoekjes (op 2 roosters) 15-20 Soesjes (op 3 roosters) 1-3-5...
  • Seite 10: Gebruik Van De Glaskeramische Kookplaat

    Gebruik van de glaskeramische kookplaat ! De lijm die gebruikt is voor de afdichtingen laat wat Positie Normale of snelle plaat vetvlekjes achter op het glas. Voordat u het apparaat gebruikt raden wij u aan de vlekken te verwijderen met een speciaal niet-schurend schoonmaakmiddel. Groenten en vis Gedurende de eerste paar uur dat u het apparaat gebruikt kan het zijn dat u een rubbergeur ruikt.
  • Seite 11: Voorzorgsmaatregelen En Advies

    Voorzorgsmaatregelen en advies ! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de • Trek nooit de stekker aan het snoer uit het geldende internationale veiligheidsvoorschriften. stopcontact, maar pak altijd de stekker direct beet. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid •...
  • Seite 12: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging Het apparaat uitschakelen kookplaat af te nemen met een vochtige spons en Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige hem daarna met keukenpapier te drogen. • Als de plaat erg vuil is moet hij worden handeling overgaat.
  • Seite 13: Installation

    Installation Nivellement ! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le Pour mettre l’appareil bien à consulter à tout moment. En cas de vente, de cession plat, visser les pieds de réglage ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive l’appareil. fournis aux emplacements prévus aux coins à...
  • Seite 14 TABLEAU DES CARACTERISTIQUES  3. Positionner les conducteurs N et conformément largeur 44 cm au schéma (voir fi gure) et effectuer le raccordement en Dimensions hauteur 34 cm profondeur 38 cm serrant à fond les vis des bornes. 4. positionner les fils restants sur les bornes 1-2-3 et Volume 54 l serrer les vis.
  • Seite 15: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation Utilisation du four Utiliser le programmateur fin de cuisson 1. Il faut avant tout remonter la sonnerie en faisant faire un ! Lors de son premier allumage, faire fonctionner tour presque complet au bouton PROGRAMMATEUR FIN DE le four à...
  • Seite 16 Programmes notamment d’obtenir des rôtis de viande plus juteux et tendres à souhait avec une moindre perte de poids. Cette fonction convient aussi à merveille à la cuisson Programme FOUR PÂTISSERIE du poisson qui ne subit aucune altération de son Température : au choix entre 50°C et Max.
  • Seite 17 En cas de cuisson en mode CHALEUR VOÛTE ou Cuisson simultanée sur plusieurs niveaux GRIL, placer la grille au gradin 5 et la lèchefrite au En cas de cuisson sur deux niveaux, se servir du gradin 1 pour récupérer les jus de cuisson. En cas de cuisson en mode GRIL VENTILE, placer la grille programme VENTILE car c’est le seul prévu pour...
  • Seite 18 Tableau de cuisson au four Position du Aliments à cuire Poids Position Temps de Position Temps de sélecteur (Kg) gradins préchauffage sélecteur de cuisson (minutes) températures (minutes) partant du bas Pâtisserie Tartes 20-30 Tartes aux fruits 40-45 Cake aux fruits 40-50 Génoise 25-30...
  • Seite 19: Les Foyers

    Utilisation du plan de cuisson vitrocéramique ! La colle utilisée pour les joints laisse des traces Position Plaque normale ou rapide de graisse sur le verre. Nous conseillons de les éliminer avant d’utiliser l’appareil à l’aide d’un produit Eteint d’entretien non abrasif. Une odeur de caoutchouc Cuisson de légumes verts, poissons peut se dégager au cours des premières heures d’utilisation, elle disparaîtra très vite.
  • Seite 20: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux • Quand l’appareil n’est pas utilisé, s’assurer que les •. normes internationales de sécurité. boutons sont bien sur la position Ces consignes de sécurité sont très importantes et •...
  • Seite 21: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Eteindre l’appareil • Il suffit de laver le plan de cuisson avec un éponge humide et de l’essuyer avec du papier essuie-tout. Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien • Si la table est particulièrement sale, frotter avec un couper l’alimentation électrique de l’appareil.
  • Seite 22: Инсталиране

    Инсталиране Нивелиране ! Важно е да съхранявате тази книжка, за да може Ако уредът трябва да да я използвате за справка във всеки момент. бъде нивелиран, завиите При продажба на уреда, при прекратяване на регулационните крачета, използването му или при преместване се уверете, които...
  • Seite 23 2 и 3 са свързани една към друга; мостът 4-5 е ТАБЛИЦА С ХАРАКТЕРИСТИКИ разположен в долната зона на клемната кутия. дължина 44 cm  3. Поставете проводниците N и съгласно Размери височина 34 cm дълбочина 38 cm схемата (виж фигура) и свържете, като затегнете докраи...
  • Seite 24: Пуск И Експлоатация

    Пуск и експлоатация Използване на фурната Използване на таймера 1. Първо трябва да активирате звуковия сигнал, ! При първото включване на фурната тя трябва да като завъртите превключвателя ТАЙМЕР ЗА КРАЙ поработи празна за наи-малко половин час при НА ПЕЧЕНЕТО на почти пълен оборот по посока на термостат...
  • Seite 25 Програми повече нива”. Тази функция се препоръчва особено за ястия с Програма ФУРНА СЛАДКАРНИЦА образуване на коричка или изискващи доста дълго Температура: по желание в интервала 50°C и Max. печене, например: лазаня, бъркани макарони, Задният нагревателен елемент се задеиства и влиза печено...
  • Seite 26 правилно проникване на топлината. Превъзходни Едновременно печене на повече нива резултати се постигат при използването на вентилаторния грил за приготвянето на шишчета Ако е необходимо да се използват две нива, от месо и зеленчуци, наденици, свински ребърца, използваите програмата ВЕНТИЛИРАН, тъи като агнешки...
  • Seite 27 Таблица за печене във фурна Позиция на Ястия за готвене Тегло Ниво на Предварител Позиция на Време за ключа (Kg) печене но загряване терморегулатора печене отдолу (минути) (минути) нагоре Сладкиши Ронлива торта („Кростата”) 20-30 Плодови торти 40-45 Сливов сладкиш 40-50 Пандишпан...
  • Seite 28 Използване на стъклокерамичния готварски плот ! Лепилото, използвано при поставяне на Ïîçèöèÿ Íîðìàëåí èëè áúðç êîòëîí уплътненията, оставя маслени следи върху çàãàñåí стъклото. Препоръчва се, преди да използвате уреда, да отстраните тези следи със специфичен Âàðåíå íà çàëåí÷óöè, ðèáà продукт за поддържане, които не е абразивен. През Âàðåíå...
  • Seite 29: Предпазни Мерки И Препоръки

    Предпазни мерки и препоръки • Ако уредът се повреди, никога не се опитваите ! Този уред е произведен в съответствие с да го поправите сами. Ремонтът, извършен международните норми за безопасност при работа. от неквалифицирани лица, може да причини Тези предупреждения са дадени от съображения повреди...
  • Seite 30: Поддръжка И Почистване

    Поддръжка и почистване почистващи препарати на прах и гъби с абразивна повърхност: те могат да издраскат непоправимо Изключете уреда повърхността. Преди да извършите операции по уреда, тои трябва • Достатъчно е само да измиете готварския плот да бъде изключен от мрежата за електрическо с...
  • Seite 31: Aufstellung Und Nivellierung

    Installation ! Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig, bevor Gebrauchsanleitung installiert werden. Sie Ihr neues Gerät in Betrieb nehmen. Diese enthält Nivellierung wichtige Informationen über die sichere Installation und Wenn das Gerät nivelliert den Betrieb des Geräts. werden muss, schrauben Sie die Justierfüße an jenen ! Bitte bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung Stellen an, die in jeder Ecke für spätere Einsichtnahmen auf.
  • Seite 32 verbunden; die Steckbrücke 4-5 befindet sich im unteren Bereich des Klemmbretts. TABELLE DER EIGENSCHAFTEN  Breite: 44 cm 3. Bringen Sie die Drähte N und wie im Diagramm Abmessungen Höhe: 34 cm angegeben an (siehe Abbildung) und fahren Sie mit Tiefe: 38 cm dem Anschluss fort, indem Sie die Klemmschrauben so weit wie möglich festziehen.
  • Seite 33: Gebrauch Des Ofens

    Inbetriebnahme und Benutzung Gebrauch des Ofens Kontrollleuchte THERMOSTAT ! Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der Wenn diese eingeschaltet ist, heizt der Ofen. Sobald im leere Backofen für etwa eine halbe Stunde bei Ofen die eingestellte Temperatur erreicht wird, erlöscht Höchsttemperatur und geschlossener Backofentür in die Leuchte.
  • Seite 34 Gararten überbackene Nudeln, Brathuhn und Kartoffeln usw. Darüber hinaus erlaubt die hervorragende Hitzeverteilung eine geringere Temperatur beim Braten. Damit geht GARART weniger Saft verloren, das Fleisch bleibt zart und verliert Temperatur: eine Temperatur zwischen 50 °C und Max. weniger Gewicht beim Garen. Die Umluft eignet sich Das hintere Heizelement und der eingeschaltete Lüfter besonders zum Garen von Fisch, der auch mit nur sorgen für eine sanfte und gleichmäßige Hitze im...
  • Seite 35 Lebensmittel, die mehr Hitze benötigen, auf Position 2 gestellt werden sollten. ! Die Gararten mit OBERHITZE, GRILL und GRILL MIT • Wenn Sie Lebensmittel mit unterschiedlichen UMLUFT müssen immer mit geschlossener Ofentür Garzeiten und Temperaturen zubereiten möchten, verwendet werden. stellen Sie die Temperatur so ein, dass sie zwischen den beiden empfohlenen Temperaturangaben ! Stellen Sie den Rost bei OBERHITZE und GRILL liegt (siehe Tabelle der praktischen Garhinweise) und...
  • Seite 36: Tipps Zur Benutzung Des Ofens

    Tipps zur Benutzung des Ofens Einstellung Zu kochendes Gut Gewicht Rostposition Vorheizzeit Einstellung Kochzeit Wählschalter (in kg) vom Boden (Minuten) Schalter (Minuten) Thermostat Backen Torten 20-30 Fruchtkuchen 40-45 Pflaumenkuchen 40-50 Schwammkuchen 25-30 Gefüllte Pfannkuchen (auf zwei Einschüben) 30-35 Kleine Kuchen (auf zwei Einschüben) 20-25 Käsebällchen (auf zwei Einschüben) 15-20...
  • Seite 37: Benutzung Des Ceranfeldes

    Benutzung des Ceranfeldes ! Der Klebstoff der Dichtungen hinterlässt Fettspuren Einstellung Normal oder schnell auf dem Glas. Vor der Benutzung des Geräts Kochen von Gemüse, Fisch empfehlen wir Ihnen, diese mit einem speziellen, Kochen von Kartoffeln (mit Dampf), nicht abrasiven Reinigungsprodukt zu entfernen. Suppen, Kichererbsen, Bohnen In den ersten Stunden des Gebrauchs könnte ein Fortsetzung des Kochens von großen...
  • Seite 38: Vorsichtsmaßnahmen Und Tipps

    Vorsichtsmaßnahmen und Tipps ! Dieses Gerät wurde gemäß den internationalen • Wenn Sie das Gerät vom Strom nehmen, ziehen Sie Sicherheitsstandards konzipiert und hergestellt. stets den Stecker aus der Steckdose. Ziehen Sie Die folgenden Warnhinweise werden aus Sicherheitsgründen nicht am Kabel. angegeben und müssen sorgfältig gelesen werden.
  • Seite 39: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Ausschalten des Geräts • Für gewöhnlich genügt es, das Ceranfeld mit einem feuchten Schwamm zu reinigen und es mit einer Nehmen Sie Ihr Gerät vom Strom, bevor Sie Arbeiten saugstarken Küchenrolle zu trocknen. daran durchführen. • Wenn das Ceranfeld besonders schmutzig ist, reinigen Reinigung des Ofens Sie es mit einem speziellen Ceran-Reinigungsmittel, ! Verwenden Sie bei der Reinigung des Geräts keine...
  • Seite 40: Pripojenie Do Elektrickej Siete

    Inštalácia ! Pred použitím vášho nového zariadenia si pozorne Ak je potrebné vyrovnať zariadenie do vodorovnej polohy, podľa potreby zaskrutkujte alebo precítajte tento návod. Je zdrojom dôležitých informácií, odskrutkujte nastaviteľné nožičky, týkajúcich sa inštalácie a použitia zariadenia. ktoré sa nachádzajú na každom ! Uschovajte ho, aby ste doňho mohli kedykoľvek rohu spodnej časti sporáku (viď...
  • Seite 41 doraz. TABUĽKA S TECHNICKÝMI ÚDAJMI 4. Umiestnite zvyšné vodiče na svorky 1-2-3 šírka 44 cm a dotiahnite skrutky. Rozmery výška 34 cm hĺbka 38 cm 5. Pripevnite napájací kábel prostredníctvom skrutky káblovej príchytky. Objem 54 l 6. Zatvorte kryt svorkovnice a dotiahnite skrutky V. Úžitkové...
  • Seite 42: Uvedenie Do Činnosti A Použitie

    Uvedenie do činnosti a použitie Použitie časovača pečenia Použitie rúry 1. Pri nastavovaní bzučiaka otáčajte otočným ! Pri prvom zapnutí vám odporúčame, aby ste ovládačom ČASOVAČA PEČENIA v smere hodinových nechali rúru v činnosti naprázdno približne pol ručičiek takmer o celú jednu otáčku. hodiny s termostatom nastaveným na maximum a so 2.
  • Seite 43 Režimy pečenia strata šťavy, jemnejšie mäso a menší úbytok hmotnosti pečením. Režim s použitím ventilátora je mimoriadne vhodný pre pečenie rýb, ktoré je možné pripraviť Režim MÚČNIKY s pridaním obmedzeného množstva dresingu, a tým Teplota: akákoľvek teplota medzi 50°C a Max. zachovať...
  • Seite 44 do polohy 5 rošt a do polohy 1 zbernú nádobu kvôli zachyteniu zvyškov (mastnoty a/alebo tuku). Pri použití režimu pečenia GRILOVANIE S S POUŽITÍM VENTILÁTORA umiestnite rošt do polohy 2 alebo 3 a zbernú nádobu do polohy 1 kvôli zachyteniu zvyškov. Spodný...
  • Seite 45 Tabuľka s upozorneniami ohľadne pečenia v rúre Nastavenia Potraviny určené na pečenie Hmotnos ť Poloha Doba Nastavenie Doba otočného (v kg) roštu prehriatia otočného pečenia ovládača zospodu (minúty) ovládača (minúty) voliča termostatu Múčniky Kolá če 20-30 Ovocné kolá če 40-45 Chlebí...
  • Seite 46 Použitie sklokeramickej varnej dosky Nastavenie Be žná alebo rýchla platňa ! Lepidlo aplikované na tesnenia zanecháva na skle Vyp. mastné škvrny. Pred použitím zariadenia odporúčame Pe čenie zeleniny a/alebo rýb tieto škvrny odstrániť vhodným neabrazívnym Varenie zemiakov (v pare), polievok, cícera, fazule prostriedkom, určeným pre údržbu.
  • Seite 47: Opatrenia A Rady

    Opatrenia a rady • Nečistite rúru ani nevykonávajte údržbu skôr, ako ! Zariadenie bolo navrhnuté a vyrobené v súlade vytiahnete zástrčku z elektrického rozvodu. s medzinárodnými bezpečnostnými normami. Tieto upozornenia sú uvádzané z bezpečnostných dôvodov a • V prípade poruchy sa v žiadnom prípade nepokúšajte je potrebné...
  • Seite 48: Starostlivosť A Údržba

    Starostlivosť a údržba 11/2011 - 195092813.01 XEROX FABRIANO Vypnutie zariadenia vlhkou špongiou a osušiť ju papierovou kuchynskou utierkou. Pred akýmkoľvek úkonom čistenia a údržby odpojte • Ak je varná doska mimoriadne znečistená, vytrite ju zariadenie zo siete elektrického napájania. vhodným prípravkom na čistenie sklokeramických Čistenie rúry povrchov, opláchnite ju a dôkladne osušte.

Inhaltsverzeichnis