Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
34 018
34 019
34 020
34 021
Grohtherm Ergomix
D
D
GB
GB
F
F
E
E
95.046.131/ÄM 30 196/12.05
For latest prices and delivery to your door visit MyTub Ltd - 0845 303 8383 - www.mytub.co.uk - info@mytub.co.uk
.....1
......1
.....2
......9
.....3
.....17
I
I
N
N
......3
.....1
NL
NL
.....11
.....2
.....4
.....19
FIN
FIN
......5
.....1
S
S
.....13
.....3
PL
PL
.....21
.....4
.....2
......7
DK .....15
DK .....3
.....23
.....4
UAE
UAE
.....25
.....5
.....6
.....33
BG
BG
GR
GR
TR
TR
.....5
.....27
.....6
.....35
CZ
CZ
SK
SK
EST
EST
H
H
.....5
.....29
.....37
.....7
LV
LV
SLO
RUS
P
P
.....6
.....31
.....7
.....7
HR
HR
LT
LT
.....7
.....7
.....9
.....9
RO
RO
.....8
.....8
.....9
.....9
RUS
RUS
.....8
.....8
.....8
.....8

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Grohe Grohtherm Ergomix

  • Seite 1 34 018 34 019 34 020 34 021 Grohtherm Ergomix ..1 ..1 ..2 ..9 ..3 ..17 ..5 ..25 ..6 ..33 ..7 ..7 ..9 ..9 ..1 ..3 ..2 ..11 ..4 ..19 ..5 ..27 ..6 ..35 ..8 ..8 ..9 ..9 ..1 ..5 ..3...
  • Seite 2 34 018 34 019 34 018/019 34 020/021 34-42 50-56 34 020 34 021 100° 40° Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting. S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
  • Seite 4: Anwendungsbereich

    Installation Rohrleitungen gemäß DIN 1988 spülen Anwendungsbereich S-Anschlüsse montieren und Batterie Thermostat-Batterien sind für eine Warmwasserver- anschrauben, siehe Abb. [1]. sorgung über Druckspeicher konstruiert und bringen so eingesetzt die beste Temperaturgenauigkeit. Bei Beachten Sie dazu die Maßzeichnung. ausreichender Leistung (ab 18 kW bzw. 250 kcal/min) Der Warmwasseranschluß...
  • Seite 5: Wartung

    IV. Strahlregler (13 960) ausschrauben und säubern, siehe Klappseite II. Alle Teile prüfen, reinigen evtl. austauschen und mit Spezial-Armaturenfett (Best.-Nr. 18 012) einfetten. Es dürfen nur Original Grohe-Ersatzteile verwendet werden! Ersatzteile, siehe Klappseite I ( * = Sonderzubehör). Pflege Die Hinweise zur Pflege dieser Thermostatbatterie entnehmen Sie bitte der beiliegenden Pflegeanleitung.
  • Seite 6 Installation Flush pipe lines thoroughly Application Install S-unions and screw-mount the mixer, Surface mounted thermostatic mixers are designed for see fig. [1]. hot water supply via pressurized storage heater and In this connection, refer to the dimensional drawing. utilized in this way provide the best temperature The hot water supply must be connected on the left accuracy.
  • Seite 7: Maintenance

    I. Inspect and clean all parts, replace if necessary and grease with special valve grease (ref. No. 18 012). Use only genuine Grohe replacement parts. Replacement parts, see fold-out page I ( * = special accessories). Care For directions on the care of this thermostat mixer, please refer to the accompanying Care Instructions.
  • Seite 8 Installation Rincer les tuyauteries Domaine d'application Monter les raccords S et bien visser le robinet, Les mitigeurs thermostatiques sont conçus pour voir fig. [1]. fournir de l'eau chaude, avec des accumulateurs sous pression, et permettent, grâce à ces derniers, d'obtenir Tenir compte du schéma dimensionnel.
  • Seite 9: Entretien

    (référence 18 012). Il n'est permis d'utiliser que des pièces de rechange Maintenance d'origine Grohe! Maintenance, voir fig. [7], [8], [9] et volet II. Pièces de rechange, voir volet I ( *=accessoires en Couper l'alimentation d'eau chaude et d'eau froide option).
  • Seite 10 Instalación Purgar las tuberías Campo de aplicación Montar los racores en S y enroscar la batería, Las baterías termostáticas están diseñadas para una véase la fig. [1]. alimentación de agua caliente a través de un acumu- lador de presión, y, así aplicadas, proporcionan la Respete para ello el dibujo acotado.
  • Seite 11: Mantenimiento

    Revisar y limpiar todas las piezas, cambiarlas en caso de ser necesario y engrasarlas con grasa especial para grifería (No de ref. 18 012). ¡Deberán utilizarse tan sólo repuestos Grohe Mantenimiento originales! Mantenimiento, véanse las figs. [7], [8], [9] y la página Repuestos, véase la página desplegable I...
  • Seite 12 Installazione Sciacquare i tubi Gamma di applicazioni Montare i raccordi a "S" e avvitare il miscelatore, I miscelatori termostatici sono progettati per miscelare vedi fig. [1]. l'acqua proveniente da accumulatori a pressione e garantiscono la massima precisione di temperatura. Servirsi dello schema con le quote di installazione. Se di potenza sufficiente (a partire da 18 kW ovvero Raccordo dell'acqua calda a sinistra, di quella fredda a 250 kcal/min) anche gli scaldaacqua istantanei elettrici...
  • Seite 13: Manutenzione

    Controllare e pulire tutti i pezzi, eventualmente sostituire quelli difettosi, ingrassare con grasso speciale (n. codice 18012). Usare solo pezzi di ricambio originali Grohe! Per i pezzi di ricambio, vedere il risvolto di copertina I ( * = accessori speciali).
  • Seite 14 Installeren Leidingen spoelen Toepassingsgebied Monteer de schroeffittingen en schroef er de Thermostaten zijn ontworpen om op een constante mengkraan op, zie afb. [1]. temperatuur water aan te voeren. Geschikt als warmwatervoorziening zijn zowel boilers als geisers Neem daarbij de maatschets in acht! met een minimale dynamische druk van 1 bar.
  • Seite 15 Vet de onderdelen met bevinden. Daarbij dient de kraan van de muur te speciaal armaturenvet (bestelnr. 18 012) in. worden gehaald. Er mogen uitsluitend originele Grohe-onderdelen worden gebruikt! Onderdelen, zie uitvouwbaar blad I (* = speciaal toebehoren).
  • Seite 16 Installation Spola genom rörledningarna. Användningsområde Montera S-anslutningarna och skruva fast Termostat-blandare är konstruerade för varmvatten- blandaren, se fig [1]. beredning via tryckbehållare och ger så en optimal temperaturnoggrannhet. Är effekten tillräcklig stor Observera måttskissen. (från 18 kW resp 250 Kcal/min) kan man även Varmvattenanslutningen skall monteras till vänster och använda el- resp gasgenomströmningsberedare.
  • Seite 17 II. Kontrollera alla delarna, rengör dem och byt eventuellt ut dem. Smörj dem med special-armaturfett (best nr 18 012). Bara original Grohe-reservdelar får användas! Reservdelar, se utvikningssidan I (* = extra tillbehör). Skötsel Skötselanvisningar för denna termostatblandare finns i den bifogade skötselanvisningen.
  • Seite 18 Installation Skyl rørledningerne igennem. Anvendelsesområde Monter S-tilslutningerne, og skru batteriet på, Termostatbatterier er konstruerede til se ill. [1]. varmtvandsforsyning via trykbeholdere; hvis de anvendes sådan, yder de den størst mulige Vær opmærksom på måltegningen. temperaturnøjagtighed. Ved tilstrækkelig effekt Det varme vand skal tilsluttes til venstre, det kolde (fra 18 kW/250 kcal/min.) er også...
  • Seite 19 II. Kontrollér alle dele, rens dem, udskift dem evt., og smør dem med specialarmaturfedt (bestillingsnr. 18 012). Der må kun anvendes originale Grohe-reservedele! Reservedele, se foldeside I ( * = specialtilbehør). Vedligeholdelse Anvisningerne vedrørende vedligeholdelse af dette termostatbatteri er anført i vedlagte vedligeholdelsesvejledning.
  • Seite 20 Installasjon Spyle rørledningene Bruksområde Montere S-koblingene og skru på batteriet, Termostatbatterier er konstruert for varmtvanns- se bilde [1]. forsyning via trykkmagasiner og gir på denne måten bedre temperaturnøyaktighet. Ved tilstrekkelig ytelse Følg ved dette målene på tegningen. (fra 18 kW hhv. 250 kcal/min) kan også elektro- hhv. Varmtvannstilkoblingen må...
  • Seite 21 II. Alle deler kontrolleres, rengjøres, skiftes ut om nødvendig og smøres inn med spesial-armaturfett (best.nr. 18 012). Bruk kun originale reservedeler fra Grohe! Reservedeler, se utbrettside I (*= Ekstra tilbehør) Pleie Henvisninger for pleie av dette termostatbatteriet finnes i den vedlagte pleieveiledningen.
  • Seite 22 Asennus Huuhdo putket Käyttöalue Asenna epäkeskot ja ruuvaa sekoitin kiinni, Termostaattisekoittimet on suunniteltu käytettäviksi ks. kuva. [1]. lämminvesihuoltoon yhdessä painevaraajan kanssa, tällöin niiden lämpötilatarkkuus on parhaimmillaan. Huomioi sitä varten tehty mittapiirros. Sekoittimia voidaan käyttää myös sähkö- tai Lämminvesiliitäntä on tehtävä vasemmalle, kaasuläpivirtauskuumentimien kanssa, mikäli niiden kylmävesiliitäntä...
  • Seite 23 IV. Ruuvaa suihkusäädin (13 960) ulos ja puhdista se, ks. kääntöpuolen sivu II. Tarkista kaikki osat, puhdista ne, vaihda tarvittaessa ja rasvaa erikoisrasvalla (tilausnumero 18 012). Käytä vain alkuperäisiä Grohe-varaosia! Varaosat, ks. kääntöpuolen sivu I ( * = erikoislisätarvike). Hoito Tämän termostaattisekoittimen hoito-ohjeet voit lukea...
  • Seite 24 Instalacja Przepłukać instalację wodną Zakres stosowania Wmontować łączniki S i wkręcić baterię, patrz Baterie z termostatem przeznaczone są do pracy z rys. [1]. ciśnieniowymi podgrzewaczami pojemnościowymi wody i tak stosowane zapewniają dokładną regulację Należy przestrzegać wymiarów podanych na rysunku. temperatury wody. Przy dostatecznej mocy (od 18 kW Doprowadzenie wody gorącej należy podłączyć...
  • Seite 25 (nr zam. 18 012). Dopuszcza się montaż wylącznie oryginalnych części Konserwacja zamiennych firmy Grohe! Konserwacja, patrz rys. [7], [8], [9] i rozkładana Części zamienne, patrz rozkładana strona I strona II. (* = wyposażenie specjalne).
  • Seite 26 For latest prices and delivery to your door visit MyTub Ltd - 0845 303 8383 - www.mytub.co.uk - info@mytub.co.uk...
  • Seite 27 For latest prices and delivery to your door visit MyTub Ltd - 0845 303 8383 - www.mytub.co.uk - info@mytub.co.uk...
  • Seite 28 Τοποθέτηση Πλύσιµο σωληνώσεων Εφαρµογές Τοποθετήστε τις συνδέσεις - S και βιδώστε την Οι θερµοστατικές µπαταρίες είναι κατασκευασµένες µπαταρία, βλ. εικ. [1]. για παροχή ζεστού νερού µε τη χρήση συσσωρευτών πίεσης και µε αυτό τον τρόπο αποδίδουν µε Επ’ αυτού, προσέξτε το σχέδιο διαστάσεων. µεγαλύτερη...
  • Seite 29 χρειάζεται, αλλάξτε τα και λιπάντε µε το ειδικό λιπαντικό µπαταρίας (αρ. παραγ. 18 012). Επιτρέπεται να χρησιµοποιηθούν µόνο γνήσια Συντήρηση ανταλλακτικά Grohe! Συντήρηση, βλ. εικ. [7], [8], [9] και Ανάπτυγµα ΙΙ. Ανταλλακτικά, βλέπε ανάπτυγµα Ι (* = προαιρετικός Κλείστε την παροχή κρύου και ζεστού νερού. Σε...
  • Seite 30 Instalace Propláchnout potrubí Oblast použití Namontovat S-přípojky a našroubovat baterii, viz Termostatické baterie jsou konstruovány pro záso- zobr. [1]. bování teplou vodou pomocí tlakového zásobníku a při tomto použití dosahují nejpřesnější teploty. Při Respektujte přitom kótované rozměry na výkresu. dostatečném výkonu (od 18 kW resp. 250 kcal/min) Připojení...
  • Seite 31 II. Všechny díly zkontrolovat, vyčistit event. vyměnit a namazat speciálním mazivem pro armatury (obj. čís. 18 012). Lze použít jen originální náhradní díly fy Grohe! Náhradní díly, viz skládací strana II (* = zvláštní příslušenství). Údržba Pokyny k ošetřování této termostatické baterie jsou uvedeny v přiloženém návodu k údržbě.
  • Seite 32 Beszerelés A csővezetékeket öblítsük át Felhasználási terület A csatlakozók felszerelése és a csaptelep, A termosztátos csaptelepek nyomás alatti csatlakoztatása, lásd [1] ábra. vízmelegítőn keresztül történő melegvíz-szolgáltatásra készültek és ilyen körülmények között üzembeállítva Ennek során tartsa szem előtt a méretrajzot. nyújtják a legnagyobb hőmérsékletpontosságot. A melegvíz-csatlakozás bal, a hidegvíz-csatlakozás Elégséges teljesítmény esetén (18 kW-tól ill.
  • Seite 33 Ellenőrizze valamennyi alkotórészt, tisztítsa meg, esetleg cserélje ki őket és zsírozza be őket speciális szerelvényzsírral (megr.sz. 18 012). Engedélyezve csak eredeti Grohe-cserealkatrészek használata! Karbantartás Cserealkatrészek, a kihajtható I. oldalon találhatók Karbantartás, lásd [7], [8], [9] ábra és II. kihajtható...
  • Seite 34 Instalação Enxaguar as tubagens Campo de Utilização Montar as ligações S e apertar a misturadora, ver As misturadoras termostáticas são construídas para fig. [1]. um abastecimento de água quente através de um reservatório sob pressão e proporcionam nesta Consulte o desenho cotado. aplicação a melhor exactidão de temperatura.
  • Seite 35 (n° de encomenda 18 012). Conservação Só podem ser utilizadas peças sobressalentes Conservação, ver fig. [7], [8], [9] e página originais da Grohe! desdobrável II. Peças sobressalentes, ver página desdobrável I Fechar a água fria e quente. Na misturadora 34 020 (* = acessórios especiais).
  • Seite 36 Montaj Boruları su ile temizleyin Kullanma sahası S-bağlantılarını monte edin ve bataryayı takın, Duvardan monte termostatlı bataryalar bir basınçlı kap bakın şekil [1]. üzerinden sıcak su temini için dizayn edilmiştir ve bu şekilde kullanılmalarıyla en doğru sıcaklık derecesini Bu işlem için ölçülü resme bakın. sağlarlar.
  • Seite 37 II. Tüm parçaları kontrol edin, temizleyin, gerekirse değiştirin ve özel armatür yağıyla (Sip.-No. 18 012) yağlayın. Sadece orijinal Grohe-yedek parçaları kullanılmalıdır! Yedek parça için, bakın katlanır sayfa I ( * = Özel aksesuar). Bakım Bu termostatik bataryanın bakımı ile ilgili gerekli açıklamalar için lütfen birlikte verilen bakım talimatına...
  • Seite 38 Inštalácia Prepláchnut’ potrubie Oblast’ použitia Namontovat’ S-prípojky a naskrutkovat’ batériu, Termostatové batérie sú konštruované na zásobovanie pozri obr. [1]. teplou vodou v spojení s tlakovými zásobníkmi a pri tomto zapojení dosahujú najvyššiu presnost’ Dodržat’ pritom kótované rozmery. nastavenej teploty. Pri dostatočnom výkone (od 18 kW Prípojka teplej vody musí...
  • Seite 39 II. Všetky diely skontrolovat’, vyčistit’, popr. vymenit’ a namazat’ špeciálnym tukom na armatúry (obj. čís. 18 012). Používat’ len originálne náhradné diely fy. Grohe! Náhradné diely, pozri skladaciu stranu I (* = zvláštne príslušenstvo). Údržba Pokyny na ošetrovanie tejto termostatovej batérie sú...
  • Seite 40 Монтаж Тщательно промыть трубопроводы Область применения Произвести монтаж S-образных эксцентриков и Cмесители-Термостаты сконструированы для привинтить смеситель, см. рис. [1]. обеспечения потребителя горячей водой с помощью накопителей и обеспечивают самую Учитывайте при этом данные на чертеже с высокую точность температуры смешиваемой размерами.
  • Seite 41 термостат следует снять со стены. необходимости заменить и смазать специальной смазкой для арматуры (№ заказа: 18 012). Разрешается использовать только оригинальные запасные детали фирмы Grohe! Запчасти приведены на складном листе I Техническое обслуживание ( * = специальная оснастка). Техническое обслуживание, см. рис. [7], [8], [9] и...
  • Seite 42 For latest prices and delivery to your door visit MyTub Ltd - 0845 303 8383 - www.mytub.co.uk - info@mytub.co.uk...
  • Seite 43 For latest prices and delivery to your door visit MyTub Ltd - 0845 303 8383 - www.mytub.co.uk - info@mytub.co.uk...
  • Seite 44 Grohe Water Technology AG & Co. KG Postfach 13 61 58653 Hemer Tel: 0 23 72 / 93-0, Fax: 0 23 72 / 93 12 22 For latest prices and delivery to your door visit MyTub Ltd - 0845 303 8383 - www.mytub.co.uk - info@mytub.co.uk...