Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL GC-KS 2540 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GC-KS 2540:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Gartenhäcksler
F
Instructions d'origine
Hacheuse a lames electrique
I
Istruzioni per l'uso originali
Trituratore elettrico
NL
Originele handleiding
Elektrische meshakselaar
E
Manual de instrucciones original
Biotrituradora eléctrica
P
Manual de instruções original
Triturador de lâmina eléctrico
2
Art.-Nr.: 34.303.30
Anl_GC_KS_2540_SPK2.indb 1
Anl_GC_KS_2540_SPK2.indb 1
GC-KS 2540
I.-Nr.: 11018
19.12.2018 14:29:54
19.12.2018 14:29:54

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL GC-KS 2540

  • Seite 1 GC-KS 2540 Originalbetriebsanleitung Gartenhäcksler Instructions d’origine Hacheuse a lames electrique Istruzioni per l’uso originali Trituratore elettrico Originele handleiding Elektrische meshakselaar Manual de instrucciones original Biotrituradora eléctrica Manual de instruções original Triturador de lâmina eléctrico Art.-Nr.: 34.303.30 I.-Nr.: 11018 Anl_GC_KS_2540_SPK2.indb 1 Anl_GC_KS_2540_SPK2.indb 1...
  • Seite 2 - 2 - Anl_GC_KS_2540_SPK2.indb 2 Anl_GC_KS_2540_SPK2.indb 2 19.12.2018 14:29:55 19.12.2018 14:29:55...
  • Seite 3 17 18 - 3 - Anl_GC_KS_2540_SPK2.indb 3 Anl_GC_KS_2540_SPK2.indb 3 19.12.2018 14:29:56 19.12.2018 14:29:56...
  • Seite 4 - 4 - Anl_GC_KS_2540_SPK2.indb 4 Anl_GC_KS_2540_SPK2.indb 4 19.12.2018 14:29:59 19.12.2018 14:29:59...
  • Seite 5 - 5 - Anl_GC_KS_2540_SPK2.indb 5 Anl_GC_KS_2540_SPK2.indb 5 19.12.2018 14:30:03 19.12.2018 14:30:03...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Einfülltrichter weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- Fülltrichter se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit Motorgehäuse mit Messerplatte...
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Gartenhäcksler Das Produkt kann sowohl im Dauerbetrieb • Stopfer mit einer Bemessungsaufnahmeleistung von • Häckselgutfangsack 2000W als auch im Aussetzbetrieb mit einer Be- • Originalbetriebsanleitung messungsaufnahmeleistung von 2500W (P40) • Sicherheitshinweise betrieben werden. (P40) bedeutet, dass jeder Arbeitszyklus des Aussetzbetriebs aus einer Lastbetriebsdauer von max.
  • Seite 8: Betrieb

    5. Vor Inbetriebnahme 6. Betrieb Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass Beachten Sie zu Betriebszeiten die gesetzlichen die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten Bestimmungen zur Lärmschutzverordnung, die übereinstimmen. örtlich unterschiedlich sein können. Warnung! Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie 6.1 Gerät anschließen und einschalten •...
  • Seite 9: Austausch Der Netzanschlussleitung

    7. Austausch der kommen häckseln, bevor neues Häckselgut nachgeführt wird. Netzanschlussleitung • Die Auswurföffnung darf nicht durch gehäck- seltes Material verstopft werden – Rückstau- Gefahr! gefahr. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes • Die Lüftungsschlitze dürfen nicht abgedeckt beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller werden.
  • Seite 10: Entsorgung Und Wiederverwertung

    9. Entsorgung und 8.2 Austausch, Schärfen, Messerwechsel Die Messer der Messerscheibe sind austausch- Wiederverwertung bar. Falls Sie Messer ersetzen müssen, dürfen Sie aus Qualitäts- und Sicherheitsgründen nur Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Originalmes-ser verwenden. Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- ckung ist Rohstoff...
  • Seite 11: Fehlersuche

    10. Fehlersuche Störung Ursache Behebung Gerät läuft nicht - Kein Strom am Stecker - Zuleitung und Sicherung überprü- - Gerät ist ausgeschaltet - Gerät einschalten - Überlastschalter hat ausgelöst - Gerät einschalten - Auswurfkanal ist verstopft - Auswurfkanal reinigen - Fülltrichter sitzt nicht fest auf Motor- - Innenraum reinigen und Sicher- gehäuse heitsschraube festziehen...
  • Seite 12: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 13 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 14 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 14 - Anl_GC_KS_2540_SPK2.indb 14 Anl_GC_KS_2540_SPK2.indb 14...
  • Seite 15: Consignes De Sécurité

    Danger ! 9. Niveau de bruit conformément à directive Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 2000/14/CE certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 2. Description de l’appareil et sécurité.
  • Seite 16: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    4. Données techniques Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des Tension du réseau : ....220-240 V ~ 50 Hz enfants jouer avec des sacs et des fi lms en Puissance absorbée : ....2500 W (P40) plastique et avec des pièces de petite taille.
  • Seite 17: Avant La Mise En Service

    5. Avant la mise en service 6. Commande Assurez-vous, avant de connecter la machine, Veuillez respecter aux périodes de service les que les données se trouvant sur la plaque de directives légales relatives à l’ordonnance de la signalisation correspondent bien aux données du protection contre le bruit.
  • Seite 18: Remplacement De Le Câble D'alimentation Réseau

    7. Remplacement de le câble coince dans la trémie de remplissage. • Les déchets mous (par ex. les déchets de d’alimentation réseau cuisine) ne doivent pas être hachés mais doi- vent être directement mis en compost. Danger ! • Les branches très ramifiées et feuillues doi- Si le câble d’alimentation réseau de cet appareil vent tout d’abord être hachées complètement est endommagée, il faut la faire remplacer par...
  • Seite 19: Mise Au Rebut Et Recyclage

    9. Mise au rebut et recyclage 8.2 Changement, aff ûtage, changement de couteau Les lames du disque porte-lames sont échange- L‘appareil se trouve dans un emballage per- ables. Si vous devez remplacer des lames, vous mettant d‘éviter les dommages dus au transport. devez n’utiliser que des lames d’origine pour des Cet emballage est une matière première et peut raison de qualité...
  • Seite 20: Plan De Recherche Des Erreurs

    10. Plan de recherche des erreurs Dérangement Cause probable Élimination L’appareil ne démar- - aucun courant au connecteur - contrôler la ligne d’amenée et le re pas fusible - appareil hors circuit - mettre l’appareil en circuit - disjoncteur déclenché - appuyer sur la cheville de commu- tation du disjoncteur - canal d’éjection bouché...
  • Seite 21: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Seite 22: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 23: Avvertenze Sulla Sicurezza

    2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Tramoggia di riempimento Conservate bene le informazioni per averle a Tramoggia di alimentazione disposizione in qualsiasi momento.
  • Seite 24: Utilizzo Proprio

    • Sacco di raccolta del materiale triturato Il prodotto può essere impiegato sia in esercizio • Istruzioni per l’uso originali continuo con una potenza assorbita nominale di • Avvertenze di sicurezza 2000W che in esercizio intermittente con una po- tenza assorbita nominale di 2500W (P40). (P40) signifi...
  • Seite 25 5.1 Montaggio del carrello (Fig. 3) te l’apparecchio si spegne automaticamente • Mettete la carcassa del motore capovolta sul (posizione “O” dell’interruttore). È possibile pavimento. riaccendere l’apparecchio solo dopo avere ripris- • Inserite il carrello (Pos. 5) nelle aperture ap- tinato l’alimentazione di tensione e avere portato positamente previste fino alla battuta.
  • Seite 26: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    • 8. Pulizia, manutenzione e Ribaltate e togliete la tramoggia di alimenta- zione (Fig. 7/Pos. 2) aprendo la vite di sbloc- ordinazione dei pezzi di ricambio caggio (Fig. 7/Pos. 12). Ora si possono elimi- nare le ostruzioni all‘interno dell‘apparecchio. Pericolo! Il montaggio avviene nell‘ordine inverso.
  • Seite 27: Smaltimento E Riciclaggio

    Portate sempre guanti da lavoro robusti • Ribaltate e togliete la tramoggia di alimenta- zione (Fig. 7/Pos. 2) aprendo la vite di sbloc- caggio (Fig. 7/Pos. 12). • Allentate 6 viti con intaglio a croce (Fig. 9a/ Solo per paesi membri dell’UE Pos.
  • Seite 28 10. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Anomalia Possibile causa Soluzione L’apparecchio non - non c’è corrente sulla presa - controllare il cavo di alimentazione funziona. ed il dispositivo di protezione - l’apparecchio è spento - inserire l’apparecchio - il salvamotore è intervenuto - premere la spina di commutazione del salvamotore - il canale di scarico è...
  • Seite 29: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Seite 30: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Seite 31: Veiligheidsaanwijzingen

    2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fi g. 1/2) zorgvuldig door.
  • Seite 32: Reglementair Gebruik

    4. Technische gegevens Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- Netspanning: ......220 - 240 V ~ 50 Hz gen niet met plastic zakken, folies en kleine Opgenomen vermogen: ....2500 W (P40) stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik- ............2000 W (S1) kingsgevaar! Diameter van de takken: ....
  • Seite 33: Vóór Inbedrijfstelling

    5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening Controleer of de gegevens vermeld op het ken- Neem de wettelijke bepalingen m.b.t. de verorde- plaatje overeenkomen met de gegevens van ning inzake de bestrijding van lawaaioverlast in het stroomnet alvorens het gereedschap aan te acht die plaatselijk kunnen verschillen.
  • Seite 34: Vervanging Van De Netaansluitleiding

    • 7. Vervanging van de Zachte afval (b.v. keukenafval) niet verhakel- sen maar rechtstreeks composteren. netaansluitleiding • Sterk vertakt lof houdend goed eerst hele- maal verhakselen voordat u er nieuw haksel- Gevaar! goed in brengt. Als de netaansluitleiding van dit apparaat be- •...
  • Seite 35: Verwijdering En Recyclage

    9. Verwijdering en recyclage 8.2 Vervangen, slijpen, verwisselen van messen De messen van de messenschijf zijn vervang- Het toestel bevindt zich in een verpakking om baar. Indien de messen moeten worden vervan- transportschade te voorkomen. Deze verpakking gen mag u om kwaliteits- en veiligheidsredenen is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan enkel originele messen gebruiken.
  • Seite 36 10. Foutopsporing Storing Mogelijke oorzaak Verhelpen Het toestel werkt - Geen stroom op de stekker - Leiding en zekering controleren niet - Het toestel is uitgeschakeld - Het toestel inschakelen - De overbelastingsschakelaar heeft - Schakelpen op de overbelastings- gereageerd schakelaar indrukken - Het uitwerpkanaal is verstopt ger- - Het uitwerpkanaal schoonmaken...
  • Seite 37: Service-Informatie

    Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Seite 38 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Seite 39: Instrucciones De Seguridad

    2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2) atentamente este manual de instrucciones/adver- Tolva de alimentación tencias de seguridad.
  • Seite 40: Uso Adecuado

    • Trituradora para jardín El producto se puede operar tanto en funcion- • Prensador amiento continuo con una potencia nominal de • Bolsa de recogida de material triturado entrada de 2000 W como en régimen de funcio- • Manual de instrucciones original namiento discontinuo con una potencia nominal •...
  • Seite 41: Antes De La Puesta En Marcha

    5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo Antes de conectar la máquina, asegurarse de Respetar las disposiciones legales vigentes sob- que los datos de la placa de identifi cación coinci- re la emisión de ruidos en los tiempos de servicio dan con los datos de la red eléctrica.
  • Seite 42: Cambio Del Cable De Conexión A La Red Eléctrica

    jas ha de ser triturado por completo antes de volver a introducir nuevo material. 8. Mantenimiento, limpieza y pedido • No dejar que el orificio quede obstruido por de piezas de repuesto material triturado: peligro de reflujo. • No cubrir las rejillas de ventilación. Peligro! •...
  • Seite 43: Eliminación Y Reciclaje

    Llevar siempre guantes de trabajo resisten- • Abrir y extraer la tolva de llenado (fig. 7/pos. 2) soltando el tornillo de desbloqueo (fig. 7/ pos. 12). Sólo para países miembros de la UE • Soltar los 6 tornillos con ranura cruzada (fig. 9a/Pos.
  • Seite 44: Plan Para Localización De Fallos

    10. Plan para localización de fallos Fallo Posibles causas Solución El aparato no fun- - Enchufe sin corriente - Comprobar cable y fusible ciona - Aparato desconectado - Conectar aparato - El interruptor de sobrecarga se ha - Pulsar perno de accionamiento en activado el interruptor de sobrecarga - Expulsor atascado...
  • Seite 45: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Seite 46: Certifi Cado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Seite 47: Instruções De Segurança

    2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1/2) atentamente este manual de instruções / estas Funil de enchimento instruções de segurança.
  • Seite 48: Utilização Adequada

    • Triturador de jardim O produto pode funcionar tanto em operação • Enchedor contínua com uma potência absorvida nominal • Saco de recolha do material triturado de 2000 W como em operação intermitente com • Manual de instruções original uma potência absorvida nominal de 2500 W •...
  • Seite 49: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    5. Antes da colocação em 6. Operação funcionamento Respeite os tempos de funcionamento e as dis- posições legais que regulam a protecção contra Antes de ligar a máquina, certifi que-se de que o ruído, pois estas podem divergir de local para os dados constantes da placa de características local correspondem aos dados de rede.
  • Seite 50: Substituição Do Cabo De Ligação À Rede

    modo, evita que o material a triturar fique pre- Atenção! NUNCA solte o parafuso de bloqueio so no funil de enchimento. (fi g. 1/pos. 12), sem antes ter desligado a apa- • Não triture os detritos moles (p. ex. detritos relho no interruptor para ligar/desligar (fi...
  • Seite 51: Eliminação E Reciclagem

    9. Eliminação e reciclagem depois de limpos. • Ao fechar o compartimento de enchimento certifique-se de que o interruptor de segu- O aparelho encontra-se dentro de uma embala- rança e o parafuso de bloqueio estão bem gem para evitar danos de transporte. Esta emba- limpos.
  • Seite 52: Diagnóstico De Avarias

    10. Diagnóstico de avarias Avaria Possível causa Solução O aparelho não - Ficha sem corrente eléctrica - Verifi car cabo e fusível funciona - O aparelho está desligado - Ligar o aparelho - O disjuntor actuou - Premir o pino de contacto no dis- juntor - O canal de expulsão está...
  • Seite 53 Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
  • Seite 54: Certificado De Garantia

    Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
  • Seite 55: Konformitätserklärung

    SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Gartenhäcksler GC-KS 2540 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Reg.
  • Seite 56 - 56 - Anl_GC_KS_2540_SPK2.indb 56 Anl_GC_KS_2540_SPK2.indb 56 19.12.2018 14:30:10 19.12.2018 14:30:10...
  • Seite 57 - 57 - Anl_GC_KS_2540_SPK2.indb 57 Anl_GC_KS_2540_SPK2.indb 57 19.12.2018 14:30:10 19.12.2018 14:30:10...
  • Seite 58 EH 12/2018 (01) Anl_GC_KS_2540_SPK2.indb 58 Anl_GC_KS_2540_SPK2.indb 58 19.12.2018 14:30:10 19.12.2018 14:30:10...

Inhaltsverzeichnis