Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hilti TE 50 Original Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TE 50:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Printed: 08.11.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070998 / 000 / 07
TE 50
TE 50-AVR
‫ﻲ‬
‫ﺑ ﺮ‬
‫ﻋ‬
日本語
한국어
繁體中文
中文
1
11
20
30
39
48
57
66
75
84
94
105
115
125
135
145
154
164
173
182
190

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hilti TE 50

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    TE 50 TE 50-AVR Deutsch English Polski Čeština Slovenčina Magyar Slovenščina Hrvatski Srpski Русский Українська Қазақ Български Română Ελληνικά Türkçe ‫ﻲ‬ ‫ﺑ ﺮ‬ ‫ﻋ‬ 日本語 한국어 繁體中文 中文 Printed: 08.11.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070998 / 000 / 07...
  • Seite 2 Printed: 08.11.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070998 / 000 / 07...
  • Seite 3 Printed: 08.11.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070998 / 000 / 07...
  • Seite 4 Printed: 08.11.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070998 / 000 / 07...
  • Seite 5 TE 50 TE 50-AVR Original-Bedienungsanleitung ........
  • Seite 6 Printed: 08.11.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070998 / 000 / 07...
  • Seite 7: Angaben Zur Dokumentation

    1 Angaben zur Dokumentation 1.1 Zu dieser Dokumentation • Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Dokumentation durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung. • Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt. • Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer am Produkt auf und geben Sie es nur mit dieser Anleitung an andere Personen weiter.
  • Seite 8: Produktinformationen

    Schlosssymbol 1.4 Produktinformationen Hilti Produkte sind für den professionellen Benutzer bestimmt und dürfen nur von autorisiertem, eingewiese- nem Personal bedient, gewartet und instand gehalten werden. Dieses Personal muss speziell über die auftre- tenden Gefahren unterrichtet sein. Vom Produkt und seinen Hilfsmitteln können Gefahren ausgehen, wenn sie von unausgebildetem Personal unsachgemäß...
  • Seite 9 ▶ Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. Sicherheit von Personen ▶ Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
  • Seite 10: Sicherheitshinweise Für Bohrmaschinen

    2.2 Sicherheitshinweise für Bohrmaschinen Sicherheitshinweise für alle Arbeiten ▶ Tragen Sie Gehörschutz beim Schlagbohren. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. ▶ Benutzen Sie den Zusatzgriff. Der Verlust der Kontrolle kann zu Verletzungen führen. ▶ Stützen Sie das Elektrowerkzeug vor der Benutzung gut ab. Dieses Elektrowerkzeug erzeugt ein hohes Drehmoment.
  • Seite 11: Beschreibung

    3.6 Lieferumfang Gerät, Seitenhandgriff, Bedienungsanleitung, Tiefenanschlag, Hilti Koffer, Putzlappen, Fett. Weitere, für Ihr Produkt zugelassene Systemprodukte finden Sie in Ihrem Hilti Store Store oder unter: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Deutsch Printed: 08.11.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070998 / 000 / 07...
  • Seite 12: Bedienung

    Typenschild des Gerätes angegebene Bemessungsaufnahme. Die Betriebsspannung des Transformators oder Generators muss jederzeit innerhalb +5 % und -15 % der Bemessungsspannung des Gerätes liegen. TE 50 TE 50-AVR Gewicht nach EPTA-Procedure 01 5,7 kg...
  • Seite 13 ◁ Das Produkt ist funktionsbereit. 3. Ziehen Sie die Werkzeugverriegelung bis zum Anschlag zurück und nehmen Sie das Einsatzwerkzeug heraus. Hinweis Verwenden Sie nur Originalfett von Hilti. Die Verwendung eines nicht geeigneten Fettes kann Schäden am Produkt verursachen. 5.1.3 Werkzeug herausnehmen GEFAHR Brandgefahr Gefahr bei Kontakt zwischen heißem Werkzeug und leicht entflammbaren Materialien.
  • Seite 14: Bohren Ohne Schlag

    5.2.1 Bohren ohne Schlag Hinweis Das Bohren ohne Schlag ist mit Einsatzwerkzeugen mit speziellem Einsteckende möglich. Aus dem Hilti Werkzeugprogramm sind solche Einsatzwerkzeuge verfügbar. Alternativ können mit der Schnellspannaufnahme zum Beispiel Holzbohrer oder Stahlbohrer mit Zylinderschaft eingespannt und ohne Schlag gebohrt werden.
  • Seite 15: Entsorgung

    7 Entsorgung Hilti Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemäße Stofftrennung. In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur Verwertung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater. Deutsch...
  • Seite 16: Herstellergewährleistung

    Einen Link zur RoHS-Tabelle finden Sie am Ende dieser Dokumentation als QR-Code. 9 Herstellergewährleistung ▶ Bitte wenden Sie sich bei Fragen zu den Garantiebedingungen an Ihren lokalen Hilti Partner. Deutsch Printed: 08.11.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070998 / 000 / 07...
  • Seite 17: About This Documentation

    1 Information about the documentation 1.1 About this documentation • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. • Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. •...
  • Seite 18: Product Information

    Lock symbol 1.4 Product information Hilti products are designed for professional use and may be operated, serviced and maintained only by trained, authorized personnel. This personnel must be informed of any particular hazards that may be encountered. The product and its ancillary equipment can present hazards if used incorrectly by untrained personnel or if used not in accordance with the intended use.
  • Seite 19 Personal safety ▶ Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating the power tool may result in serious personal injury. ▶...
  • Seite 20 Safety instructions for using long drill bits ▶ Do not under any circumstances attempt to work with the power tool operating at a speed higher than the maximum permissible speed for the drill bit. A drill bit spinning at a speed higher than its maximum permissible speed when not in contact with the workpiece can develop a slight curvature and this can lead to injuries.
  • Seite 21: Intended Use

    3.6 Items supplied Power tool, side handle, operating instructions, depth gauge, Hilti toolbox, cleaning cloth, grease. Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or at: www.hilti.group | USA: www.hilti.com 4 Technical data Note For details of the rated voltage, frequency, current and input power, please refer to the power tool’s...
  • Seite 22 ◁ The product is ready for use. 3. Pull the chuck back as far as it will go and remove the accessory tool. Note Use only the recommended grease supplied by Hilti. Use of unsuitable grease may cause damage to the product. English...
  • Seite 23 ▶ Do not place the hot accessory tool on readily flammable materials. ▶ Pull the chuck back as far as it will go and remove the accessory tool. Note Use only genuine Hilti grease. Use of unsuitable grease may cause damage to the product. 5.1.4 Chisel positioning CAUTION Risk of injury! Loss of control over the chisel direction.
  • Seite 24 Drilling without hammering action is possible when accessory tools with a special connection end are used. Accessory tools of this kind are available from Hilti. Alternatively, when the keyless quick-release chuck is fitted, smooth-shank drill bits for wood or steel, for example, can be used to drill without hammering.
  • Seite 25 Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
  • Seite 26: Objaśnienie Symboli

    1 Dane dotyczące dokumentacji 1.1 O niniejszej dokumentacji • Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą dokumentacją. Jest to warunek konieczny bezpiecznej pracy i bezawaryjnej obsługi. • Należy stosować się do uwag dotyczących bezpieczeństwa oraz ostrzeżeń zawartych w niniejszej dokumentacji i podanych na wyrobie.
  • Seite 27: Informacje O Produkcie

    Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi wytycznymi i normami. Kopia deklaracji zgodności znajduje się na końcu niniejszej dokumentacji. Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Bezpieczeństwo 2.1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpiecznej eksploatacji elektronarzędzi OSTRZEŻENIE Należy przeczytać...
  • Seite 28 ▶ W przypadku wykonywania elektronarzędziem prac na świeżym powietrzu należy używać wyłącz- nie przedłużaczy przystosowanych do używania na zewnątrz. Użycie przedłużacza przystosowanego do eksploatacji w warunkach zewnętrznych zmniejsza ryzyko porażenia prądem. ▶ Jeśli użycie elektronarzędzia w wilgotnym środowisku jest nieuniknione, należy stosować wyłącz- nik różnicowo-prądowy.
  • Seite 29 Serwis ▶ Naprawę urządzenia zlecać wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi, stosującemu tylko orygi- nalne części zamienne. Gwarantuje to zachowanie bezpieczeństwa elektronarzędzia. 2.2 Wskazówki dotyczące bezpiecznej eksploatacji wiertarek Wskazówki dotyczące bezpiecznej eksploatacji wszystkich prac ▶ Podczas wiercenia udarowego nosić ochraniacze słuchu. Hałas może prowadzić do utraty słuchu. ▶...
  • Seite 30: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    3.6 Zakres dostawy Urządzenie, uchwyt boczny, instrukcja obsługi, ogranicznik głębokości, walizka Hilti, ściereczka do czyszczenia, smar. Więcej dopuszczonych dla urządzenia produktów systemowych znajduje się w centrum Hilti Store lub pod adresem: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Polski Printed: 08.11.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070998 / 000 / 07...
  • Seite 31: Przygotowanie Do Pracy

    Napięcie robocze transformatora lub prądnicy musi przez cały czas mieścić się w granicach od +5% do -15% napięcia znamionowego urządzenia. TE 50 TE 50-AVR Ciężar zgodny z procedurą EPTA 01...
  • Seite 32 2. Wsunąć narzędzie robocze do oporu w uchwyt narzędziowy, aż się zablokuje. ◁ Produkt jest gotowy do eksploatacji. 3. Odciągnąć blokadę narzędzia do oporu i wyjąć narzędzie robocze. Wskazówka Należy stosować wyłącznie oryginalny smar firmy Hilti. Zastosowanie nieodpowiedniego smaru może prowadzić do uszkodzenia produktu. 5.1.3 Wyjmowanie narzędzia ZAGROŻENIE Zagrożenie pożarowe Niebezpieczeństwo w przypadku kontaktu gorącego narzędzia z łatwopalnym...
  • Seite 33 Wskazówka Wiercenie bez udaru możliwe jest z zastosowaniem narzędzi roboczych ze specjalnym uchwytem wiertła. Hilti oferuje takie narzędzia robocze. Alternatywnie za pomocą uchwytu szybkozaciskowego można np. zamocować wiertło do drewna lub wiertło do stali z chwytem cylindrycznym oraz wiercić bez udaru.
  • Seite 34: Usuwanie Usterek

    7 Utylizacja Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti Polski Printed: 08.11.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070998 / 000 / 07...
  • Seite 35 Pytać należy w punkcie serwisowym Hilti lub doradcy handlowego. ▶ Nie wyrzucać elektronarzędzi z odpadami komunalnymi! 8 Dyrektywa RoHS (dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania substancji niebezpiecznych) Pod poniższym linkiem znajduje się tabela substancji niebezpiecznych: qr.hilti.com/r1459.
  • Seite 36: Vysvětlení Značek

    1 Údaje k dokumentaci 1.1 O této dokumentaci • Před uvedením do provozu si přečtěte tuto dokumentaci. Je to předpoklad pro bezpečnou práci a bezproblémové zacházení. • Dodržujte bezpečnostní a varovné pokyny uvedené v této dokumentaci a na výrobku. • Návod k obsluze mějte uložený...
  • Seite 37: Informace O Výrobku

    Symbol zámku 1.4 Informace o výrobku Výrobky Hilti jsou určené pro profesionální uživatele a smí je obsluhovat, ošetřovat a provádět jejich údržbu pouze autorizovaný a instruovaný personál. Tento personál musí být speciálně informován o vyskytujících se nebezpečích, s nimiž by se mohl setkat. Výrobek a jeho pomůcky mohou být nebezpečné, pokud s nimi nesprávně...
  • Seite 38: Bezpečnostní Pokyny Pro Vrtačky

    Bezpečnost osob ▶ Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte, a přistupujte k práci s elektrickým nářadím rozumně. Elektrické nářadí nepoužívejte, když jste unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků. Okamžik nepozornosti při práci s elektrickým nářadím může mít za následek vážná poranění. ▶...
  • Seite 39 Bezpečnostní pokyny pro používání dlouhých vrtáků ▶ V žádném případě nepracujte s vyššími otáčkami, než jsou otáčky maximálně přípustné pro vrták. Při vyšších otáčkách se vrták může snadno ohnout, pokud by se mohl volně otáčet bez kontaktu s obrobkem, a způsobit poranění. ▶...
  • Seite 40: Použití V Souladu S Určeným Účelem

    Nechte kombinované kladivo opravit v servisu Hilti. 3.6 Obsah dodávky Nářadí, postranní rukojeť, návod k obsluze, hloubkový doraz, kufr Hilti, hadr, tuk. Další systémové produkty schválené pro váš výrobek najdete v Hilti Store nebo na: www.hilti.group | USA: www.hilti.com. 4 Technické údaje Upozornění...
  • Seite 41: Příprava Práce

    ◁ Výrobek je připravený k použití. 3. Zatáhněte zajištění nástroje až nadoraz dozadu a vyjměte nástroj. Upozornění Používejte pouze originální tuk Hilti. Použití nevhodného tuku může způsobit poškození výrobku. 5.1.3 Vyjmutí nástroje NEBEZPEČÍ Nebezpečí požáru Nebezpečí při kontaktu horkého nástroje se snadno vznětlivými materiály.
  • Seite 42 ▶ Horký nástroj nepokládejte na snadno vznětlivé materiály. ▶ Zatáhněte zajištění nástroje až nadoraz dozadu a vyjměte nástroj. Upozornění Používejte pouze originální tuk Hilti. Použití nevhodného tuku může způsobit poškození výrobku. 5.1.4 Polohování sekáče POZOR Nebezpečí poranění! Ztráta kontroly nad směrem sekání.
  • Seite 43: Pomoc Při Poruchách

    Upozornění Vrtání bez příklepu je možné s nástroji se speciální upínací stopkou. Tyto nástroje jsou obsažené v sortimentu nástrojů Hilti. Alternativně lze pomocí rychloupínacího sklíčidla například upnout vrtáky do dřeva nebo vrtáky do oceli s válcovou stopkou a vrtat bez příklepu.
  • Seite 44: Záruka Výrobce

    7 Likvidace Nářadí Hilti je vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích odebírá Hilti staré nářadí k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo u prodejního poradce. ▶ Elektrické nářadí nevyhazujte do komunálního odpadu! 8 RoHS (směrnice o omezení...
  • Seite 45: Vysvetlenie Symbolov

    1 Údaje k dokumentácii 1.1 O tejto dokumentácii • Pred uvedením do prevádzky si prečítajte túto dokumentáciu. Je to predpoklad na bezpečnú prácu a bezproblémovú manipuláciu. • Dodržujte bezpečnostné pokyny a varovania v tejto dokumentácii a na produkte. • Tento návod na obsluhu uchovávajte vždy s výrobkom a ďalším osobám odovzdávajte výrobok iba s týmto návodom.
  • Seite 46: Informácie O Produkte

    Symbol zámku 1.4 Informácie o produkte Výrobky značky Hilti sú určené pre profesionálneho používateľa a smie ich obsluhovať, udržiavať a opravo- vať iba autorizovaný, vyškolený personál. Tento personál musí byť špeciálne poučený o rizikách a nebezpe- čenstvách, ktoré sa môžu vyskytnúť. Výrobok a jeho pomocné prostriedky sa môžu stať zdrojom nebezpe- čenstva v prípade, že s nimi bude manipulovať...
  • Seite 47 ▶ Pri práci s elektrickým náradím vo vonkajšom prostredí používajte iba predlžovacie káble vhodné aj do vonkajšieho prostredia. Používanie predlžovacieho kábla vhodného do vonkajšieho prostredia znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom. ▶ Pokiaľ sa nemožno vyhnúť prevádzkovaniu elektrického náradia vo vlhkom prostredí, použite prúdový...
  • Seite 48 2.2 Bezpečnostné upozornenia pre vŕtačky Bezpečnostné upozornenia pre všetky práce ▶ Pri vŕtaní s príklepom používajte chrániče sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť stratu sluchu. ▶ Použite prídavnú rukoväť. Strata kontroly nad náradím môže viesť k poraneniam. ▶ Pred použitím elektrické náradie dobre oprite. Toto elektrické náradie vyvinie vysoký krútiaci moment. Ak elektrické...
  • Seite 49: Používanie V Súlade S Určením

    3.6 Rozsah dodávky Náradie, bočná rukoväť, návod na obsluhu, hĺbkový doraz Hilti kufor, handra na čistenie, tuk. Ďalšie systémové výrobky, ktoré sú schválené pre váš výrobok, nájdete vo vašom Hilti Store alebo na stránke: www.hilti.group | USA: www.hilti.com 4 Technické údaje Upozornenie Menovité...
  • Seite 50: Príprava Práce

    TE 50 TE 50-AVR Hmotnosť podľa štandardu EPTA 01 5,7 kg 5,8 kg Trieda ochrany 4.1 Hodnoty hluku a vibrácií podľa EN 60745 Hodnoty akustického tlaku a hodnoty vibrácií uvedené v týchto pokynoch boli namerané podľa normovanej metódy merania a dajú sa použiť na vzájomné porovnávanie elektrického náradia. Sú vhodné aj na predbežný...
  • Seite 51 2. Zasuňte vkladací nástroj až na doraz do upínania nástrojov a nechajte ho zaskočiť. ◁ Výrobok je pripravený na činnosť. 3. Potiahnite zaistenie nástroja až na doraz smerom dozadu a vkladací nástroj vyberte. Upozornenie Používajte iba originálny tuk od firmy Hilti. Použitie nevhodného tuku môže zapríčiniť poškodenia výrobku. 5.1.3 Vyberanie nástroja NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo požiaru Nebezpečenstvo pri kontakte horúceho náradia s ľahko zápalnými mate-...
  • Seite 52 Upozornenie Vŕtanie bez príklepu je možné s vkladacími nástrojmi so špeciálnym zásuvným koncom. Tieto vkladacie nástroje nájdete v sortimente nástrojov Hilti. Alternatívne možno pomocou rýchloupínania napríklad upnúť vrtáky do dreva alebo vrtáky do ocele s valcovou stopkou a vŕtať bez príklepu.
  • Seite 53: Poruchy A Ich Odstraňovanie

    Predpokladom na opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti odoberie vaše staré náradie na recykláciu. Opýtajte sa na to v zákazníckom servise firmy Hilti alebo u svojho obchodného poradcu. ▶ Elektrické náradie/zariadenia/prístroje neodhadzujte do domového odpadu! 8 RoHS (smernica o obmedzení...
  • Seite 54: Szimbólumok A Terméken

    1 A dokumentáció adatai 1.1 A dokumentumról • Üzembe helyezés előtt olvassa el ezt a dokumentumot. Ez a biztonságos munkavégzés és a hibamentes kezelés előfeltétele. • Vegye figyelembe a dokumentumban és a terméken található biztonsági utasításokat és figyelmezteté- seket. • Ezt a használati utasítást mindig tárolja a termék közelében, és a gépet csak ezzel az utasítással együtt adja tovább harmadik személynek.
  • Seite 55: Termékinformációk

    Átmérő Zár szimbólum 1.4 Termékinformációk A Hilti termékeket kizárólag szakember általi használatra szánták és a készüléket csak engedéllyel rendelkező, szakképzett személy használhatja, javíthatja. Ezt a személyt minden lehetséges kockázati tényezőről tájékoztatni kell. A termék és tartozékai könnyen veszélyt okozhatnak, ha nem képzett személy dolgozik velük, vagy nem rendeltetésszerűen használják őket.
  • Seite 56 élektől és sarkaktól, mozgó alkatrészektől. A sérült vagy összetekert csatlakozókábel növeli az áramütés kockázatát. ▶ Ha az elektromos kéziszerszámmal szabadban dolgozik, akkor csak a szabadban való használatra engedélyezett hosszabbítókábelt használjon. A kültérre is alkalmas hosszabbítókábel használata csökkenti az áramütés kockázatát. ▶...
  • Seite 57 ▶ A markolatot és fogófelületeket tartsa száraz, tiszta, olaj- és zsírmentes állapotban. A csúszós markolatok és fogófelületek nem teszik lehetővé az elektromos kéziszerszám biztonságos üzemeltetését és ellenőrzését az előre nem látható helyzetekben. Szerviz ▶ Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett személyzet javíthatja, kizárólag eredeti pótalkat- részek felhasználásával.
  • Seite 58: Szállítási Terjedelem

    Szervizben. 3.6 Szállítási terjedelem Gép, oldalsó markolat, használati utasítás, mélységütköző, Hilti koffer, tisztítókendő, zsír. A termékéhez jóváhagyott további rendszertartozékokat a Hilti Store helyeken vagy a következő oldalon talál: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Magyar Printed: 08.11.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070998 / 000 / 07...
  • Seite 59 Generátorral vagy transzformátorral való működtetés esetén annak leadott teljesítménye legyen legalább a duplája a gép típustábláján megadott névleges teljesítményfelvételi értékeknek. transzformátor vagy a generátor üzemi feszültsége mindig essen a gép névleges feszültségfelvételi értékeinek +5%-os és -15%-os határa közé. TE 50 TE 50-AVR A 01 EPTA-eljárásnak megfelelő tömeg 5,7 kg 5,8 kg Érintésvédelmi osztály...
  • Seite 60 2. Helyezze be a betétszerszámot ütközésig a tokmányba és pattintsa be. ◁ A termék üzemkész. 3. Húzza vissza ütközésig a szerszám reteszelését, és vegye ki a betétszerszámot. Tudnivaló Csak eredeti Hilti gépzsírt használjon. Nem megfelelő gépzsír használata a termék károsodásához vezethet. 5.1.3 Szerszám kivétele VESZÉLY Tűzveszély Veszély a forró...
  • Seite 61 A teljes munkákat engedélyeztesse az építésvezetővel. 5.2.1 Fúrás ütés nélkül Tudnivaló Az ütés nélküli fúráshoz speciális befogószárú betétszerszámokra van szükség. A Hilti szerszámpro- gramjában ezek a szerszámok rendelkezésre állnak. A gyorsbefogó tokmánnyal alternatív módon például hengeres szárú fafúró vagy acélfúró fogható be, melyeket ütés nélkül lehet fúrni.
  • Seite 62 7 Ártalmatlanítás Hilti gépek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. A Hilti sok országban már visszaveszi használt gépét újrahasznosítás céljára. Kérdezze meg a Hilti ügyfélszolgálatot vagy kereskedelmi tanácsadóját. ▶ Az elektromos szerszámokat ne dobja a háztartási szemétbe! 8 RoHS (Veszélyes anyagok alkalmazásának korlátozásáról szóló...
  • Seite 63: Simboli Na Izdelku

    1 Informacije o dokumentaciji 1.1 O tej dokumentaciji • Pred začetkom uporabe preberite to dokumentacijo. To je pogoj za varno delo in nemoteno uporabo. • Upoštevajte varnostna navodila in opozorila v tej dokumentaciji in na izdelku. • Navodila za uporabo vedno hranite ob izdelku in vedno priložite ta navodila, če izdelek posredujete drugim osebam.
  • Seite 64: Informacije O Izdelku

    Simbol ključavnice 1.4 Informacije o izdelku Izdelki Hilti so namenjeni profesionalnim uporabnikom; uporablja, vzdržuje in servisira jih lahko le poobla- ščeno in izšolano osebje. To osebje je treba dodatno poučiti o nevarnostih, ki se pojavljajo pri delu. Izdelek in njegovi pripomočki so lahko nevarni, če jih nepravilno uporablja nestrokovno osebje, in če se uporabljajo v nasprotju z namembnostjo.
  • Seite 65 Varnost oseb ▶ Bodite zbrani in pazite, kaj delate. Dela z električnim orodjem se lotite razumno. Nikoli ne uporabljajte orodja, če ste utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti pri uporabi električnega orodja lahko privede do resnih poškodb. ▶...
  • Seite 66 ▶ Pri izvajanju del, pri katerih lahko pride do stika nastavkov ali vijakov s skritimi električnimi vodi ali priključnim kablom orodja, električno orodje držite za izolirane prijemalne površine. Pri stiku z vodnikom pod napetostjo lahko napetost preide tudi na kovinske dele orodja in povzroči električni udar. Varnostna opozorila pri uporabi daljših svedrov ▶...
  • Seite 67: Namenska Uporaba

    3.6 Obseg dobave Orodje, stranski ročaj, navodila za uporabo, omejevalnik globine, Hilti kovček, krpa za čiščenje, mast. Druge sistemske izdelke, ki so dovoljeni za vaš izdelek, najdete v centru Hilti Store ali na spletni strani: www.hilti.group | ZDA: www.hilti.com 4 Tehnični podatki Nasvet Nazivno napetost, nazivni tok, frekvenco in nazivno porabo moči najdete na tipski ploščici, ki je...
  • Seite 68 ◁ Izdelek je pripravljen na obratovanje. 3. Povlecite zaporo nastavka nazaj do prislona in izvlecite nastavek iz orodja. Nasvet Uporabljajte le originalno mast Hilti. Uporaba neustrezne masti lahko poškoduje izdelek. Slovenščina Printed: 08.11.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070998 / 000 / 07...
  • Seite 69 ▶ Vročih nastavkov ne odlagajte na lahko vnetljive materiale. ▶ Povlecite zaporo nastavka nazaj do prislona in izvlecite nastavek iz orodja. Nasvet Uporabljajte le originalno mast Hilti. Uporaba neustrezne masti lahko poškoduje izdelek. 5.1.4 Pozicioniranje dleta PREVIDNO Nevarnost poškodb! Izguba nadzora nad smerjo dletenja.
  • Seite 70: Motnje V Delovanju

    Nasvet Vrtanje brez udarcev je mogoče z nastavki s posebnim natičnim delom. Takšni nastavki so na voljo v programu nastavkov Hilti. Alternativno lahko s hitrovpenjalno glavo vpnete na primer tudi svedre za les ali kovino s cilindričnim steblom in vrtate brez udarcev.
  • Seite 71: Garancija Proizvajalca Naprave

    7 Odstranjevanje Orodja Hilti so pretežno izdelana iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Pogoj za ponovno uporabo materialov je ustrezno razvrščanje materiala. V mnogih državah servisi Hilti prevzamejo vaše odsluženo orodje. O tem se pozanimajte pri servisni službi Hilti ali svojem prodajnem svetovalcu.
  • Seite 72: Objašnjenje Znakova

    1 Podaci o dokumentaciji 1.1 Uz ovu dokumentaciju • Prije početka rada pročitajte ovu dokumentaciju. To je preduvjet za siguran rad i neometano rukovanje. • Pridržavajte se sigurnosnih napomena i upozoravajućih naputaka u ovoj dokumentaciji i na proizvodu. • Ove upute za uporabu uvijek čuvajte u blizini proizvoda i proslijedite ga drugim osobama samo zajedno s uputama za uporabu.
  • Seite 73: Informacije O Proizvodu

    Simbol lokota 1.4 Informacije o proizvodu Hilti proizvodi su namijenjeni profesionalnom korisniku i smije ih posluživati, održavati i servisirati samo ovlašteno kvalificirano osoblje. To osoblje mora biti posebno podučeno o mogućim opasnostima. Proizvod i njemu pripadajuća pomoćna sredstva mogu biti opasna ako ih nepropisno i neispravno upotrebljava neosposobljeno osoblje.
  • Seite 74 Sigurnost ljudi ▶ Budite oprezni, pazite što činite i kod rada s električnim alatom postupajte razumno. Električni alat ne koristite ako ste umorni ili pod utjecajem opojnih sredstava, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje prilikom uporabe električnog alata može dovesti do ozbiljnih tjelesnih ozljeda. ▶...
  • Seite 75 Graničnik dubine Sklopka za izbor funkcija Indikator servisa Upravljačka sklopka Indikator zaštite od krađe (opcionalno) Mrežni kabel Active Vibration Reduction AVR (samo § TE 50-AVR) Bočni rukohvat & Hrvatski Printed: 08.11.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070998 / 000 / 07...
  • Seite 76: Namjenska Uporaba

    Hilti servis. 3.6 Sadržaj isporuke Uređaj, bočni rukohvat, upute za uporabu, graničnik dubine, Hilti kovčeg, krpa, mast. Ostale proizvode sustava dopuštene za Vaš proizvod naći ćete u Vašoj Hilti Store ili na: www.hilti.group | SAD: www.hilti.com 4 Tehnički podaci Napomena Dimenzionirani napon, dimenzioniranu struju, frekvenciju i dimenzioniranu potrošnju pronaći ćete na...
  • Seite 77 2. Utaknite nastavak do kraja u steznu glavu i pustite da uskoči u ležište. ◁ Proizvod je spreman za rad. 3. Blokadu alata povucite do kraja unatrag i izvadite nastavak. Napomena Koristite samo originalnu mast Hilti. Uporaba neodgovarajuće masti može uzrokovati oštećenje proizvoda. 5.1.3 Vađenje alata OPASNOST Opasnost od požara Opasnost u slučaju kontakta između vrućeg alata i lako zapaljivih materijala.
  • Seite 78 ▶ Prilikom zamjene alata nosite zaštitne rukavice. ▶ Vrući alat ne odlažite na lako zapaljive materijale. ▶ Blokadu alata povucite do kraja unatrag i izvadite nastavak. Napomena Koristite samo originalnu mast Hilti. Uporaba neodgovarajuće masti može uzrokovati oštećenje proizvoda. 5.1.4 Pozicioniranje dlijeta OPREZ Opasnost od ozljede! Gubitak kontrole nad smjerom rada dlijeta.
  • Seite 79 5.2.3 Rad dlijetom ▶ Sklopku za izbor funkcija stavite na ovaj simbol: 6 Pomoć u slučaju smetnji U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tablici ili koje ne možete sami ukloniti, obratite se našem Hilti servisu. 6.1 Traženje kvara Smetnja Mogući uzrok...
  • Seite 80: Zbrinjavanje Otpada

    7 Zbrinjavanje otpada Hilti Uređaji su većim dijelom izrađeni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. U mnogim zemljama Hilti preuzima vaš stari uređaj na recikliranje. Raspitajte se u Hilti servisnoj službi ili kod vašeg prodajnog savjetnika.
  • Seite 81: Upozoravajuće Napomene

    1 Podaci o dokumentaciji 1.1 O ovoj dokumentaciji • Pročitajte ovu dokumentaciju pre početka rada. To predstavlja preduslov za bezbedan rad i nesmetano rukovanje. • Obratite pažnju na bezbednosne i upozoravajuće napomene koje se nalaze u ovoj dokumentaciji i na proizvodu.
  • Seite 82: Izjava O Usklađenosti

    Simbol brave 1.4 Informacije o proizvodu Hilti proizvodi su namenjeni za profesionalnog korisnika, a njima sme da rukuje, da ih održava ili popravlja samo ovlašćeno i obučeno osoblje. To osoblje mora biti posebno upoznato sa mogućim opasnostima. Proizvod i njegova pomoćna sredstva mogu da budu opasni ako ih neobučena lica nestručno tretiraju ili ako se ne koriste namenski.
  • Seite 83: Sigurnosne Napomene Za Bušilice

    Sigurnost ljudi ▶ Budite oprezni, pazite šta činite i kod rada sa električnim alatom postupajte razumno. Nemojte koristiti električni alat, ako ste umorni ili ste pod uticajem droga, alkohola ili lekova. Momenat nepažnje prilikom upotrebe električnog alata može da dovede do ozbiljnih povreda. ▶...
  • Seite 84 Sigurnosne napomene pri korišćenju dugih bušilica ▶ Ni u kom slučaju nemojte raditi sa većim brojem obrtaja od dopuštenog broja obrtaja za bušilicu. Kod većih brojeva obrtaja, bušilica može da se blago iskrivi ako može da se okreće i bez kontakta sa radnim komadom, što može da dovede do povreda.
  • Seite 85: Upotreba U Skladu Sa Odredbama

    Hilti. 3.6 Sadržaj isporuke Uređaj, bočni rukohvat, uputstvo za upotrebu, graničnik za dubinu, Hilti kofer, krpa za čišćenje, mast. Ostale, za proizvod odobrene proizvode sistema pronađite u Vašoj Hilti Store ili na: www.hilti.group | SAD: www.hilti.com 4 Tehnički podaci Napomena Nominalni napon i frekvenciju kao i nominalni prihvat odn.
  • Seite 86: Priprema Za Rad

    ◁ Proizvod je spreman za rad. 3. Blokadu alata izvucite nazad do graničnika i izvadite alat za umetanje. Napomena Upotrebljavajte samo Hilti originalnu mast. Upotreba neadekvatne masti može da prouzrokuje štetu na proizvodu. Srpski Printed: 08.11.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070998 / 000 / 07...
  • Seite 87 ▶ Vreo alat ne odlažite na lako zapaljive materijale. ▶ Blokadu alata izvucite nazad do graničnika i izvadite alat za umetanje. Napomena Upotrebljavajte samo Hilti originalnu mast. Upotreba neadekvatne masti može da prouzrokuje štetu na proizvodu. 5.1.4 Pozicioniranje dleta OPREZ Opasnost od povređivanja! Gubitak kontrole nad smerom klesanja.
  • Seite 88: Traženje Kvara

    5.2.1 Bušenje bez udara Napomena Bušenje bez udarca moguće je sa alatom za umetanje sa posebnim utičnim nastavcima. Iz Hilti programa alata su takvi alati za umetanje raspoloživi. Alternativno se mogu brzosteznim prihvatnikom zatezati na primer svrdlo za drvo ili svrdlo za čelik sa drškom cilindra i bušiti bez udarca.
  • Seite 89 7 Zbrinjavanje otpada Hilti uređaji su sa velikim udelom proizvedeni od reciklažnih materijala. Preduslov za ponovnu upotrebu je stručna podela materijala. U mnogim zemljama Hilti Vaš stari uređaj se vraća na reciklažu. Pitajte Hilti servis za klijente ili Vašeg konsultanta za prodaju.
  • Seite 90: Русский

    1 Указания к документации 1.1 Об этом документе • Ознакомьтесь с этим документом перед началом работы. Это является залогом безопасной работы и бесперебойной эксплуатации. • Соблюдайте указания по технике безопасности и предупреждающие указания, приводимые в данном документе и на изделии. •...
  • Seite 91: Информация Об Изделии

    директивам и нормам. Копию декларации соответствия нормам см. в конце этого документа. Техническая документация (оригиналы) хранится здесь: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия 2 Безопасность 2.1 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов...
  • Seite 92 ▶ Если работы с электроинструментом выполняются на открытом воздухе, применяйте только удлинительные кабели, которые разрешено использовать вне помещений. Использование удлинительного кабеля, пригодного для использования вне помещений, снижает риск поражения электрическим током. ▶ Если избежать работы с электроинструментом в условиях влажности не представляется возможным, используйте...
  • Seite 93 ▶ Применяйте электроинструмент, принадлежности (оснастку), рабочие инструменты и т. д. согласно данным указаниям. Учитывайте при этом рабочие условия и характер выполняемой работы. Использование электроинструментов не по назначению может привести к опасным ситуациям. ▶ Замасленные рукоятки и поверхности для хвата немедленно очищайте — они должны быть сухими...
  • Seite 94: Использование По Назначению

    Система Active Vibration Reduction AVR § Боковая рукоятка & (только TE 50-AVR) 3.2 Использование по назначению Данный электроинструмент представляет собой электрический комбинированный перфоратор с пнев- матическим ударным механизмом. Он предназначен для сверления в бетоне, кирпичной кладке, дре- весине и металле. Кроме того, данный электроинструмент может использоваться для выполнения...
  • Seite 95: Комплект Поставки

    Электроинструмент, боковая рукоятка, руководство по эксплуатации, ограничитель глубины, кейс Hilti, протирочная ткань, консистентная (пластичная) смазка. Другие системные принадлежности, допущенные для использования с этим изделием, вы можете найти в Hilti Store или на сайте www.hilti.group | США: www.hilti.com 4 Технические данные Указание...
  • Seite 96: Подготовка К Работе

    2. Вставьте рабочий инструмент до упора в зажимной патрон до фиксации. ◁ Электроинструмент готов к работе. 3. Оттяните патрон до упора назад и извлеките рабочий инструмент. Указание Используйте только оригинальную пластичную смазку фирмы Hilti. Использование неподхо- дящей пластичной смазки может стать причиной повреждений электроинструмента. 5.1.3 Извлечение рабочего инструмента ОПАСНО...
  • Seite 97 ▶ Не размещайте нагретый рабочий инструмент на легковоспламеняющихся материалах. ▶ Оттяните патрон до упора назад и извлеките рабочий инструмент. Указание Используйте только оригинальную пластичную смазку фирмы Hilti. Использование неподхо- дящей пластичной смазки может стать причиной повреждений электроинструмента. 5.1.4 Выбор положения зубила...
  • Seite 98: Выполнение Работ

    Указание Сверление без удара возможно с помощью рабочих инструментов со специальным хвостовиком. Вы можете найти подходящую оснастку в каталоге рабочих инструментов Hilti. В виде альтернативы в быстрозажимном патроне можно зажать, например, сверло по дереву или стали с цилиндрическим хвостовиком и выполнять сверление без удара.
  • Seite 99 последующей переработки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием старых (электро) инструментов (изделий) для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у консультантов по продажам фирмы Hilti. ▶ Не выбрасывайте электроинструменты вместе с обычным мусором! 8 RoHS (Директива об ограничении применения опасных веществ) По...
  • Seite 100: Пояснення Символів

    1 Інформація про документацію 1.1 Інформація про цей документ • Перш ніж розпочинати роботу з інструментом, прочитайте цей документ. Це є передумовою безпечної роботи та відсутності несправностей під час застосування інструмента. • Дотримуйтеся попереджувальних вказівок та вказівок з техніки безпеки, наведених у цьому документі...
  • Seite 101: Сертифікат Відповідності

    діючим директивам і стандартам. Копія сертифіката відповідності наведена у кінці цього документа. Технічна документація зазначена нижче: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Безпека 2.1 Загальні вказівки з техніки безпеки при роботі з електроінструментами...
  • Seite 102 ▶ Використовуйте з'єднувальний кабель тільки за призначенням, не переносьте за нього електроінструмент, не користуйтеся ним для підвішування інструмента та не тримайтеся за нього, дістаючи штепсельну вилку з розетки. Оберігайте з'єднувальний кабель від впливу високих температур, від дії мастил та контакту з гострими кромками або рухомими частинами...
  • Seite 103 інших пошкоджень деталі, від яких залежить справна робота електроінструмента. Перед початком роботи з інструментом пошкоджені деталі слід відремонтувати. Багатьох нещасних випадків можна уникнути за умови належного технічного обслуговування електроінструментів. ▶ Слідкуйте за тим, щоб ріжучі інструменти завжди залишались чистими та належним чином заточеними.
  • Seite 104: Використання За Призначенням

    Система активного зменшення вібрації § Бокова рукоятка & (AVR) (тільки TE 50-AVR) 3.2 Використання за призначенням Описаний у цьому документі інструмент являє собою комбінований перфоратор з електричним приво- дом та пневматичним ударним механізмом. Він призначений для свердління отворів у бетоні, цегляній...
  • Seite 105: Комплект Постачання

    3.6 Комплект постачання Інструмент, бокова рукоятка, інструкція з експлуатації, обмежувальний упор, валіза Hilti, протиральна ганчірка, мастило. Інше приладдя, допущене до експлуатації з Вашим інструментом, Ви можете придбати у Hilti Store або на веб-сайті www.hilti.group | США: www.hilti.com 4 Технічні дані...
  • Seite 106: Підготовка До Роботи

    3. Відведіть фіксатор змінного робочого інструмента назад до упору та вийміть змінний робочий інструмент. Вказівка Використовуйте лише оригінальне мастило виробництва компанії Hilti. Використання невід- повідного консистентного мастила може спричинити несправність виробу. Українська Printed: 08.11.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070998 / 000 / 07...
  • Seite 107 час використання. ▶ Відведіть фіксатор змінного робочого інструмента назад до упору та вийміть змінний робочий інструмент. Вказівка Використовуйте лише оригінальне мастило виробництва компанії Hilti. Використання невід- повідного консистентного мастила може спричинити несправність виробу. 5.1.4 Позиціонування зубила ОБЕРЕЖНО Ризик отримання травм! Втрата контролю над напрямом зубила.
  • Seite 108: Під Час Роботи

    ▶ Установіть перемикач функцій у положення, відмічене символом: 6 Допомога у разі виникнення несправностей У разі виникнення несправностей, які не зазначені у цій таблиці або які Ви не можете полагодити самостійно, зверніться до сервісної служби компанії Hilti. 6.1 Пошук і усунення несправностей Несправність...
  • Seite 109 робки. Передумовою для їхньої вторинної переробки є належне сортування відходів за типом ма- теріалу. У багатьох країнах світу компанія Hilti приймає старі інструменти для їхньої утилізації. Щоб отримати додаткову інформацію з цього питання, звертайтеся до сервісної служби компанії Hilti або до...
  • Seite 110 9 Гарантійні зобов'язання виробника ▶ Із питань гарантії, будь ласка, звертайтеся до Вашого місцевого партнера компанії Hilti. Українська Printed: 08.11.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070998 / 000 / 07...
  • Seite 111: Қазақ

    1 Құжаттама бойынша деректер 1.1 Бұл құжаттама туралы • Іске қосу алдында осы құжаттаманы оқып шығыңыз. Бұл қауіпсіз жұмыс пен ақаусыз басқару үшін алғышарт болып табылады. • Осы құжаттамадағы және өнімдегі қауіпсіздік және ескерту нұсқауларын орындаңыз. • Пайдалану бойынша нұсқаулықты әрдайым өнімде сақтаңыз және оны басқа тұлғаларға тек осы нұсқаулықпен...
  • Seite 112 Сәйкестілік декларациясының суреті осы құжаттаманың соңында орналасқан. Техникалық құжаттама мына жерде сақталған: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Қауіпсіздік 2.1 Электр құралдары үшін қауіпсіздік техникасы бойынша жалпы нұсқаулар ЕСКЕРТУ Бұл электр құралына арналған барлық қауіпсіздік нұсқауларын, нұсқауларды, суреттерді...
  • Seite 113 ▶ Егер жұмыстар ашық ауада орындалса, тек бөлмелерден тыс қолдануға рұқсат етілген ұзартқыш сымдарды пайдаланыңыз. Бөлмелерден тыс қолдануға жарамды ұзартқыш сымды пайдалану электр тогының соғу қаупін азайтады. ▶ Егер электр құралмен ылғалдылық жағдайларында жұмыс істеуді болдырмау мүмкін емес болса, шығып кететін токтан қорғау автоматын қолданыңыз. Шығып кететін токтан қорғау автоматын...
  • Seite 114 Қызмет көрсету ▶ Электр құралын жөндеуді тек түпнұсқа қосалқы бөлшектерді қолданатын білікті қызметкерлерге сеніп тапсырыңыз. Бұл электр құралын қауіпсіз күйде сақтауды қамтамасыз етеді. 2.2 Дрельдермен жұмыс істегендегі қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар Барлық жұмыстарға арналған қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар ▶ Соққымен бұрғылау кезінде қорғауыш құлаққапты киіңіз. Шу әсерінің нәтижесінде есту қабілеті жоғалуы...
  • Seite 115: Жеткізілім Жинағы

    Қызметтік индикатор қызыл түспен • Құрама перфораторды Hilti қызмет көрсету жыпылықтайды. орталығында жөндеңіз. 3.6 Жеткізілім жинағы Аспап, бүйірлік тұтқыш, пайдалану бойынша нұсқаулық, тереңдік шектегіші, Hilti чемоданы, шүберек, жағармай. Қазақ Printed: 08.11.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070998 / 000 / 07...
  • Seite 116: Жұмысқа Дайындық

    Оған қоса, өніміңіз үшін рұқсат етілген жүйелік өнімді Hilti Store дүкенінде немесе келесі веб-сайтта табуға болады: www.hilti.group | АҚШ: www.hilti.com 4 Техникалық сипаттамалар Нұсқау Номиналды кернеу, номиналды ток, жиілік және номиналды тұтынылатын қуат туралы ақпарат елге тән фирмалық тақтайшада берілген.
  • Seite 117 2. Алмалы-салмалы құралды құрал бекіткішіне тірелгенше салыңыз. ◁ Өнім жұмысқа дайын. 3. Құрал құлпын шегіне дейін артқа тартыңыз және алмалы-салмалы құралды шығарыңыз. Нұсқау Тек Hilti компаниясы ұсынған түпнұсқа жағармай қолданыңыз. Жарамсыз майды пайдалану нәтижесінде өнім зақымдалуы мүмкін. 5.1.3 Құралды шығару ҚАУІПТІ...
  • Seite 118 5.2.1 Соққысыз бұрғылау Нұсқау Соққысыз бұрғылау арнайы ұшы бар алмалы-салмалы аспаптардың көмегімен орындалуы мүмкін. Мұндай аспаптарды Hilti аспаптар каталогінде табуға болады. Оған қоса, мысалы, тез қысу қысқысында цилиндр гильзасы бар ағаш немесе болат бойынша бұрғыны қысуға және соққысыз бұрғылауды орындауға болады.
  • Seite 119: Ақаулықтарды Жою

    3. Бұғаттаудан шығару түймесін басыңыз. ◁ Өнім жұмыс істеп тұр. 5.2.3 Кескішпен өңдеу ▶ Функцияны таңдау қосқышын осы белгіге орнатыңыз: 6 Ақаулықтардағы көмек Бұл кестеде келтірілмеген немесе өзіңіз түзете алмайтын ақаулықтар орын алғанда, Hilti қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. 6.1 Ақаулықтарды жою Ақаулық Ықтимал себеп...
  • Seite 120 Төмендегі сілтеме бойынша зиянды заттектердің кестесі келтірілген: qr.hilti.com/r1459. RoHS кестесінің сілтемесі осы құжаттаманың соңында QR коды ретінде берілген. 9 Өндіруші кепілдігі ▶ Кепілдік шарттары туралы сұрақтарыңыз болса, жергілікті Hilti серіктесіне хабарласыңыз. Қазақ Printed: 08.11.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070998 / 000 / 07...
  • Seite 121: Български

    1 Данни за документацията 1.1 Към настоящата документация • Преди въвеждане в експлоатация прочетете настоящата документация. Това е предпоставка за безопасна работа и безаварийна употреба. • Съблюдавайте указанията за безопасност и предупреждение в настоящата документация и върху продукта. • Съхранявайте Ръководството за експлоатация винаги заедно с продукта и предавайте продукта на други...
  • Seite 122: Информация За Продукта

    Символ ключалка 1.4 Информация за продукта Hilti Продуктите са предназначени за професионални потребители и могат да бъдат обслужвани, под- държани в изправност и ремонтирани само от оторизиран компетентен персонал. Този персонал трябва да бъде специално инструктиран за възможните опасности. Продуктът и неговите приспособ- ления...
  • Seite 123 Предпазвайте съединителния проводник от нагряване, масла, остри ръбове или движещи се части. Повредени или усукани съединителни проводници увеличават риска от електрически удар. ▶ Когато работите с електроинструмент на открито, използвайте само удължителни кабели, които са подходящи и за работа навън. Използването на удължителен кабел, предназначен за работа...
  • Seite 124 ▶ Използвайте електроинструменти, принадлежности, сменяеми инструменти и т.н. съгласно настоящите инструкции. Съобразявайте се и с конкретните работни условия и с дейностите, които трябва да бъдат извършвани. Употребата на електроинструменти за цели, различни от предвидените от производителя, може да доведе до опасни ситуации. ▶...
  • Seite 125: Употреба По Предназначение

    Active Vibration Reduction AVR (само § Странична ръкохватка & TE 50-AVR) 3.2 Употреба по предназначение Описаният продукт представлява електрическа комбинирана ударно-пробивна машина с пневматичен ударен механизъм. Тя е предназначена за извършване на пробивни работи в бетон, зидария, дърво и метал. Продуктът може да бъде използван допълнително за леки до средни по обем къртачни работи...
  • Seite 126: Обем На Доставката

    3.6 Обем на доставката уред, странична ръкохватка, Ръководство за експлоатация, дълбокомер, Hilti куфарче, кърпи за почистване, смазки. Други системни продукти, разрешени за Вашия продукт, ще намерите във Вашия Hilti Store или на: www.hilti.group | САЩ: www.hilti.com 4 Технически данни Указание...
  • Seite 127 ◁ Продуктът е в готовност за работа. 3. Издърпайте обратно блокировката на инструмента до ограничителя и извадете сменяемия инстру- мент. Указание Използвайте само оригинална смазка на Hilti. Използването на неподходяща смазка може да причини повреди по продукта. 5.1.3 Изваждане на инструмент ОПАСНОСТ...
  • Seite 128 ▶ Издърпайте обратно до крайна позиция блокировката на инструмента и извадете сменяемия инструмент. Указание Използвайте само оригинална смазка на Hilti. Използването на неподходяща смазка може да причини повреди по продукта. 5.1.4 Позициониране на секач ВНИМАНИЕ Опасност от нараняване! Загуба на контрол върху посоката на къртене.
  • Seite 129: Локализиране На Повреди

    Указание Безударното пробиване е възможно със сменяеми инструменти със специална опашка за захващане. В набора от инструменти на Hilti има на разположение такива инструменти. С бързозатягащия патронник например могат алтернативно да се захващат свредла за дърво или стоманени свредла с цилиндрична опашка и да се използват за безударно пробиване.
  • Seite 130 Таблица с опасни вещества ще намерите на следния линк: qr.hilti.com/r1459. Линк към RoHS таблица ще намерите в края на настоящата документация като QR код. 9 Гаранция на производителя ▶ При въпроси относно гаранционните условия, моля, обърнете се към Вашия партньор на Hilti по места. Български...
  • Seite 131: Română

    1 Date privind documentaţia 1.1 Referitor la această documentaţie • Înainte de punerea în funcţiune, citiţi complet această documentaţie. Aceasta este condiţia necesară pentru un lucru în siguranţă şi pentru o manevrare fără defecţiuni. • Aveţi în vedere indicaţiile de securitate şi de avertizare din această documentaţie şi de pe produs. •...
  • Seite 132: Informaţii Despre Produs

    Simbol de lacăt 1.4 Informaţii despre produs Produsele Hilti sunt destinate utilizatorilor profesionişti, iar operarea cu acestea, întreţinerea şi repararea lor sunt activităţi permise numai personalului autorizat şi instruit. Acest personal trebuie să fie instruit în mod special cu privire la potenţialele pericole. Produsul şi mijloacele sale auxiliare pot genera pericole dacă sunt utilizate necorespunzător sau folosite inadecvat destinaţiei de către personal neinstruit.
  • Seite 133 ▶ Dacă lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, utilizaţi numai cabluri prelungitoare care sunt adecvate şi pentru folosirea în exterior. Folosirea cablurilor prelungitoare adecvate lucrului în aer liber diminuează riscul de electrocutare. ▶ Dacă punerea în exploatare a sculei electrice într-un mediu cu umiditate nu se poate evita, utilizaţi un întrerupător automat de protecţie diferenţial.
  • Seite 134 Service ▶ Încredinţaţi repararea sculei electrice a dumneavoastră numai personalului calificat de specialitate şi numai în condiţiile folosirii pieselor de schimb originale. În acest fel, este garantată menţinerea siguranţei de exploatare a sculei electrice. 2.2 Instrucţiuni de protecţie a muncii pentru maşini de găurit Instrucţiuni de protecţie a muncii pentru toate lucrările ▶...
  • Seite 135: Utilizarea Conformă Cu Destinaţia

    Hilti. 3.6 Setul de livrare Maşină, mâner lateral, manual de utilizare, limitator de adâncime, Hilti casetă, cârpe de curăţat, unsoare. Alte produse din sistem, avizate pentru produsul dumneavoastră, găsiţi la centrul dumneavoastră Hilti Store sau la: www.hilti.group | SUA: www.hilti.com Română...
  • Seite 136 Tensiunea de lucru a transformatorului sau a generatorului trebuie să fie situată în orice moment într- un interval de +5 % până la -15 % din tensiunea nominală a aparatului. TE 50 TE 50-AVR Greutate conform EPTA-Procedure 01...
  • Seite 137 ◁ Produsul este pregătit de funcţionare. 3. Trageţi înapoi închizătorul mandrinei până la opritor şi extrageţi dispozitivul de lucru. Indicaţie Utilizaţi numai unsoare originală de la Hilti. Utilizarea unei unsori inadecvate poate cauza deteriorări la produs. 5.1.3 Extragerea accesoriului de lucru PERICOL Pericol de incendiu Pericol la contactul dintre accesoriul de lucru fierbinte şi materiale uşor inflamabile.
  • Seite 138 Găurirea fără percuţie este posibilă cu a dispozitivelor de lucru având coadă de fixare specială. Asemenea dispozitive de lucru sunt disponibile în gama de accesorii Hilti. Alternativ, cu mandrina cu strângere rapidă se pot tensiona de exemplu burghie pentru lemn sau burghie pentru oţel cu tijă...
  • Seite 139: Identificarea Defecţiunilor

    6 Asistenţă în caz de avarii În cazul avariilor care nu sunt prezentate în acest tabel sau pe care nu le puteţi remedia prin mijloace proprii, vă rugăm să vă adresaţi centrul nostru de service Hilti. 6.1 Identificarea defecţiunilor Avarie Cauza posibilă...
  • Seite 140 Maşinile Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti preia maşinile dumneavoastră vechi pentru revalorificare. Solicitaţi relaţii la centrul pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră de vânzări.
  • Seite 141: Επεξήγηση Συμβόλων

    1 Στοιχεία για την τεχνική τεκμηρίωση 1.1 Σχετικά με την παρούσα τεκμηρίωση • Πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία διαβάστε την παρούσα τεκμηρίωση. Αποτελεί προϋπόθεση για ασφαλή εργασία και απρόσκοπτο χειρισμό. • Προσέξτε τις υποδείξεις ασφαλείας και προειδοποίησης στην παρούσα τεκμηρίωση και στο προϊόν. •...
  • Seite 142: Πληροφορίες Προϊόντος

    Σύμβολο κλειδαριάς 1.4 Πληροφορίες προϊόντος Τα προϊόντα της Hilti προορίζονται για τον επαγγελματία χρήστη και ο χειρισμός, η συντήρηση και η επισκευή τους επιτρέπεται μόνο από εξουσιοδοτημένο, ενημερωμένο προσωπικό. Το προσωπικό αυτό πρέπει να έχει ενημερωθεί ειδικά για τους κινδύνους που ενδέχεται να παρουσιαστούν. Από το προϊόν και τα βοηθητικά...
  • Seite 143 ▶ Όταν εργάζεστε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε υπαίθριους χώρους, χρησιμοποιείτε μόνο καλώδια προέκτασης (μπαλαντέζες), που είναι κατάλληλα για χρήση σε εξωτερικούς χώρους. Η χρήση ενός καλωδίου προέκτασης κατάλληλου για χρήση σε υπαίθριους χώρους μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. ▶ Εάν δεν μπορεί να αποφευχθεί η λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου σε περιβάλλον με υγρασία, χρησιμοποιήστε...
  • Seite 144 ▶ Διατηρείτε τις λαβές και επιφάνειες συγκράτησης στεγνές, καθαρές και απαλλαγμένες από λάδια και γράσα. Οι ολισθηρές λαβές και επιφάνειες συγκράτησης δεν επιτρέπουν ασφαλή χειρισμό και έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε απρόβλεπτες καταστάσεις. Σέρβις ▶ Αναθέτετε την επισκευή του ηλεκτρικού εργαλείου μόνο σε κατάλληλο εξειδικευμένο προσωπικό με...
  • Seite 145: Κατάλληλη Χρήση

    Active Vibration Reduction AVR (μόνο § Πλαϊνή χειρολαβή & TE 50-AVR) 3.2 Κατάλληλη χρήση Το προϊόν που περιγράφεται είναι ένα ηλεκτρικό πιστολέτο με πνευματικό μηχανισμό κρούσης. Προορίζεται για εργασίες διάτρησης σε μπετόν, τοιχοποιίες, ξύλα και μέταλλα. Το προϊόν μπορεί να χρησιμοποιηθεί...
  • Seite 146: Έκταση Παράδοσης

    σέρβις της Hilti. 3.6 Έκταση παράδοσης Εργαλείο, πλαϊνή χειρολαβή, οδηγίες χρήσης, οδηγός βάθους, βαλιτσάκι Hilti, πανί καθαρισμού, γράσο. Περισσότερα, εγκεκριμένα για το προϊόν σας συστήματα θα βρείτε στο Hilti Store ή στη διεύθυνση: www.hilti.group | ΗΠΑ: www.hilti.com 4 Τεχνικά χαρακτηριστικά...
  • Seite 147 ◁ Το προϊόν είναι σε ετοιμότητα λειτουργίας. 3. Τραβήξτε πίσω μέχρι τον αναστολέα τον μηχανισμό ασφάλισης εξαρτημάτων και αφαιρέστε το εξάρτημα. Υπόδειξη Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιο γράσο της Hilti. Η χρήση ενός ακατάλληλου γράσου μπορεί να προκαλέσει ζημιές στο προϊόν. 5.1.3 Αφαίρεση εξαρτήματος...
  • Seite 148 5.1.4 Ρύθμιση θέσης καλεμιού ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος τραυματισμού! Απώλεια του ελέγχου λόγω της κατεύθυνσης του καλεμιού. ▶ Μην εργάζεστε στη θέση "Ρύθμιση θέσης καλεμιού". Θέστε τον διακόπτη επιλογής λειτουργίας στη θέση "Σμίλευση" , μέχρι να ασφαλίσει. Υπόδειξη Το καλέμι μπορεί να ασφαλιστεί σε 24 διαφορετικές θέσεις (σε βήματα των 15°). Με αυτόν τον τρόπο μπορείτε...
  • Seite 149: Εντοπισμός Προβλημάτων

    Η διάτρηση χωρίς κρούση είναι δυνατή με εξαρτήματα με ειδική απόληξη. Στο πρόγραμμα εξαρτημάτων της Hilti διατίθενται τέτοια εξαρτήματα. Εναλλακτικά, μπορείτε για παράδειγμα να τοποθετήσετε με το αυτόματο τσοκ τρυπάνια για ξύλο ή σίδηρο με κυλινδρικό άξονα και να κάνετε διατρήσεις χωρίς κρούση.
  • Seite 150: Εγγύηση Κατασκευαστή

    Τα εργαλεία της Hilti είναι κατασκευασμένα σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti παραλαμβάνει το παλιό σας εργαλείο για ανακύκλωση. Ρωτήστε το σέρβις ή τον σύμβουλο πωλήσεων της Hilti.
  • Seite 151: Türkçe

    1 Dokümantasyon verileri 1.1 Bu doküman için • Çalıştırmadan önce bu dokümanı okuyunuz. Bu, güvenli çalışma ve arızasız kullanım için ön koşuldur. • Bu dokümanda ve ürün üzerinde bulunan güvenlik ve uyarı bilgilerine dikkat ediniz. • Kullanım kılavuzunu her zaman ürün üzerinde bulundurunuz ve ürünü sadece bu kılavuz ile birlikte başka kişilere veriniz.
  • Seite 152: Ürün Bilgileri

    Burada tanımlanan ürünün, geçerli yönetmeliklere ve normlara uygun olduğunu kendi sorumluluğumuzda beyan ederiz. Bu dokümantasyonun sonunda uygunluk beyanının bir kopyasını bulabilirsiniz. Teknik dokümantasyonlar eklidir: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Güvenlik 2.1 Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları...
  • Seite 153 Kişilerin güvenliği ▶ Dikkatli olunuz, ne yaptığınıza dikkat ediniz ve elektrikli el aleti ile mantıklı bir şekilde çalışınız. Yorgunsanız veya uyuşturucu, alkol veya ilaç etkisi altında olduğunuzda elektrikli el aleti kullan- mayınız. Elektrikli el aletini kullanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi yaralanmalara neden olabilir. ▶...
  • Seite 154 Uzun matkap ucu kullanımına yönelik güvenlik uyarıları ▶ Asla matkap ucu için izin verilen devir sayısının üzerinde bir devir sayısı ile çalışmayınız. Bunun üzerindeki devir sayılarında matkap ucu hafifçe bükülerek iş parçasına temas etmeden serbestçe dönebilir ve yaralanmalara neden olabilir. ▶...
  • Seite 155: Usulüne Uygun Kullanım

    • onarılmasını sağlayınız. 3.6 Teslimat kapsamı Alet, yan tutamak, kullanım kılavuzu, derinlik mesnedi, Hilti takım çantası, temizleme bezi, yağ. Ürünleriniz için izin verilen diğer sistem ürünlerini Hilti Store veya şu adreste bulabilirsiniz: www.hilti.group | USA: www.hilti.com 4 Teknik veriler Uyarı...
  • Seite 156: Çalışma Hazırlığı

    ◁ Ürün kullanıma hazırdır. 3. Alet kilidini dayanak noktasına kadar geri çekiniz ve ek aleti çıkarınız. Uyarı Sadece Hilti marka orijinal gres kullanınız. Uygun olmayan bir gres kullanılması, üründe hasarlara neden olabilir. Türkçe Printed: 08.11.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070998 / 000 / 07...
  • Seite 157 ▶ Alet değişimi sırasında koruyucu eldiven takılmalıdır. ▶ Aleti yanıcı malzemelerin üzerine koymayınız. ▶ Alet kilidini dayanak noktasına kadar geri çekiniz ve ek aleti çıkarınız. Uyarı Sadece Hilti marka orijinal gres kullanınız. Uygun olmayan bir gres kullanılması, üründe hasarlara neden olabilir. 5.1.4 Keski konumlandırma DİKKAT Yaralanma tehlikesi! Keski yönü...
  • Seite 158: Hata Arama

    İşleri tam kapsamlı olarak inşaat bölümüne onaylatınız! 5.2.1 Darbesiz delme Uyarı Ek aletlerle darbesiz delme, özel takma ucu ile mümkündür. Hilti alet programı içinde bu tür ek aletler mevcuttur. Alternatif olarak anahtarsız mandren ile örneğin ahşap veya çelik delim ucu silindir şafta bağlanabilir ve darbesiz delme işlemi gerçekleştirilebilir.
  • Seite 159 7 İmha Hilti aletleri yüksek oranda geri dönüşümlü malzemelerden üretilmiştir. Geri dönüşüm için gerekli koşul, usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Çoğu ülkede Hilti, eski aletlerini yeniden değerlendirmek üzere geri alır. Bu konuda Hilti müşteri hizmetlerinden veya satış temsilcinizden bilgi alabilirsiniz. ▶ Elektrikli el aletlerini çöpe atmayınız! 8 RoHS (Tehlikeli madde kullanımını...
  • Seite 160 ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻧ ﺎ‬ ‫ﻴ ﺑ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ ﻟ‬ ‫ﺍ ﺍ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺣ‬ • ‫ﻥ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﻦ‬...
  • Seite 161 ‫ﺔ ﻴ‬ ‫ﻨ ﻔ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﺋ‬ ‫ﺎ ﺑ‬ ‫ﺮ ﻬ‬...
  • Seite 162 ‫ﻞ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻠ ﻟ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺎ ﻨ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻟ ﺎ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﻹ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺎ ﻛ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﻓ‬ ، ‫ﻑ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻣ‬...
  • Seite 163 ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻤ ﺘ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻴ ﻨ‬ ‫ﻓ‬...
  • Seite 164 ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺨ‬ ‫ﻣ‬ ‫ء ﺎ‬ ‫ﺑ ﺮ‬ ‫ﻬ ﻜ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺎ ﻛ‬ § TE 50-AVR ‫ﻲ‬ ‫ﺒ ﻧ‬ ‫ﺎ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺾ‬ ‫ﺒ ﻘ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ & ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻴ ﻠ‬...
  • Seite 165 ‫ﻲ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﺋ ﺎ‬ ‫ﺑ ﺮ‬ ‫ﻬ ﻜ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻭ‬ TE 50-AVR TE 50 ‫ﻢ‬ ‫ﺠ‬ ‫ﻛ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﺠ‬ ‫ﻛ‬ EPTA 01 ‫ﻝ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻛ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﻭ‬...
  • Seite 166 ‫ﻨ ﻣ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻴ ﻏ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻱ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺆ ﻳ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻗ‬ Hilti ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺍ‬...
  • Seite 167 ‫ﺎ ﺘ ُ ﻳ‬ ‫. ﻩ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻐ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺜ ﻣ‬ Hilti ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻳ ﺭ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﺨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﻘ ﺛ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺸ‬...
  • Seite 168 ‫ﻛ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻴ ﻏ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻼ ﺘ‬ ‫ﺧ ﺍ‬ ‫ﺙ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﻋ‬ Hilti ‫ء ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻘ ﺗ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺘ ﺤ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬...
  • Seite 169 ‫ﺍ ﻮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺮ ﻴ‬ ‫ﺒ ﻛ‬ ‫ﺔ ﺒ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻨ ﺑ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻮ ﻨ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻣ‬ Hilti ‫ﺓ‬ ‫ﺰ ﻬ‬ ‫ﺟ ﺃ‬ ‫. ﺎ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻳ ﻭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺎ ﻋ‬ ‫ﻹ‬ ‫ﺔ‬...
  • Seite 170 1 文書について 1.1 本書について • ご使用前に本書をすべてお読みください。このことは、安全な作業と問題のない取扱いのための前提条 件となります。 • 本書および製品に記載されている安全上の注意と警告表示に注意してください。 • 取扱説明書は常に製品とともに保管し、他の人が使用する場合には、製品と取扱説明書を一緒にお渡し ください。 1.2 記号の説明 1.2.1 警告表示 警告表示は製品の取扱いにおける危険について警告するものです。記号と組み合わせて以下の注意喚起語が 使用されています: 危険! この表記は、重傷あるいは死亡事故につながる危険性がある場合に注意を促すために使わ れます。 警告事項! この表記は、重傷あるいは死亡事故につながる可能性がある場合に注意を促すために 使われます。 注意! この表記は、軽傷あるいは物財の損傷が発生する可能性がある場合に使われます。 1.2.2 本書の記号 本書では、以下の記号が使用されています: 使用前に取扱説明書をお読みください 本製品を効率良く取り扱うための注意事項や役に立つ情報 1.2.3 図中の記号 図中では以下の記号が使用されています: この数字は本取扱説明書冒頭にある該当図を示しています 付番は図中の作業手順の順序に対応していて、本文の作業手順とは一致しない場合があります 概要図には項目番号が付されていて、製品概要セクションの凡例の番号に対応しています この記号は、製品の取扱いの際に特に注意が必要なことを示しています。 1.3 製品により異なる記号 1.3.1 製品に表示されている記号...
  • Seite 171 製品データ 電動ハツリ機 TE 50 | TE 50­AVR 製品世代 製造番号: 1.5 適合宣言 当社は、単独の責任において本書で説明している製品が有効な基準と標準規格に適合していることを宣言し ます。適合宣言書の複写は本書の末尾にあります。 技術資料は本書の後続の頁に記載されています: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 安全 2.1 電動工具の一般安全注意事項 警告事項 本電動工具に付属のすべての安全上の注意、指示事項、図、および製品仕様をお読みくださ い。以下の指示を守らないと、感電、火災および/または重傷事故の危険があります。 安全上の注意および指示事項が書かれた説明書はすべて大切に保管してください。 安全上の注意で使用する用語「電動工具」とは、お手持ちの電動ツール(電源コード使用)またはバッテリー ツール(コードレス)を指します。 作業環境に関する安全 ▶ 作業場はきれいに保ち、十分に明るくしてください。ちらかった暗い場所での作業は事故の原因となり...
  • Seite 172 ▶ 個人用保護具および保護メガネを常に着用してください。負傷の危険を低減するために、電動工具の使 用状況に応じた粉じんマスク、耐滑性の安全靴、ヘルメット、耳栓などの個人用保護具を着用してくだ さい。 ▶ 電動工具の意図しない始動を防止して下さい。電動工具を電源および/またはバッテリーに接続する前 や本体を持ち上げたり運んだりする前に、本体がオフになっていることを必ず確認してください。オン /オフスイッチが入っている状態で電動工具のスイッチに指を掛けたまま運んだり、電源に接続したり すると、事故の原因となる恐れがあります。 ▶ 電動工具のスイッチを入れる前に、必ず調節キーやレンチを取り外してください。調節キーやレンチが 本体の回転部に装着されたままでは、けがの原因となる恐れがあります。 ▶ 作業中は不安定な姿勢をとらないでください。足元を安定させ、常にバランスを保つようにしてくださ い。これにより、万一電動工具が異常状況に陥った場合にも、適切な対応が可能となります。 ▶ 作業に適した作業着を着用してください。だぶだぶの衣服や装身具を着用しないでください。髪、 衣服、 手袋を本体の可動部に近づけないでください。だぶだぶの衣服、装身具、長い髪が可動部に巻き込まれ る恐れがあります。 ▶ 吸じんシステムの接続が可能な場合には、これらのシステムが適切に接続、使用されていることを確認 してください。吸じんシステムを利用することにより、粉じん公害を防げます。 ▶ 電動工具の取扱いに熟練している場合にも、正しい安全対策を遵守し、電動工具に関する安全規則を無 視しないでください。不注意な取扱いは、ほんの一瞬で重傷事故を招くことがあります。 電動工具の使用および取扱い ▶ 無理のある使用を避けてください。作業用途に適した電動工具を使用してください。適切な電動工具の 使用により、能率よく、スムーズかつ安全な作業が行えます。 ▶ スイッチが故障している場合には、電動工具を使用しないでください。スイッチで始動および停止操作 のできない電動工具は危険ですので、修理が必要です。 ▶ 本体の設定やアクセサリーの交換を行う前や本体を保管する前には電源プラグをコンセントから抜き、 および/または脱着式のバッテリーを取り外してください。この安全処置により、電動工具の意図しな い始動を防止することができます。 ▶ 電動工具をご使用にならない場合には、子供の手の届かない場所に保管してください。電動工具に関す る知識のない方、本説明書をお読みでない方による本体のご使用は避けてください。未経験者による電 動工具の使用は危険です。...
  • Seite 173 り指、手あるいは手首の関節の血管あるいは神経系に障害が発生する可能性があります。 電気に関する安全注意事項 ▶ 作業を開始する前に、作業領域に埋設された電線、ガス管や水道管がないかを調査してください。誤っ て電線を損傷すると、本体外側の金属部分により感電事故が発生する可能性があります。 電動工具の慎重な取扱いおよび使用 ▶ 先端工具がブロックしたら直ちに電動工具をオフにします。本体は側方へとずらすことができます。 ▶ 電動工具は停止するまで置かないでください。 3 製品の説明 3.1 製品概要 チャック デプスゲージ 機能切り替えスイッチ サービスインジケーター 無段変速スイッチ 盗難防止インジケーター(オプション) 電源コード アクティブバイブレーションリダクション § AVR(TE 50-AVR のみ) サイドハンドル & 日本語 Printed: 08.11.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070998 / 000 / 07...
  • Seite 174 サービスインジケーターが赤色で点灯する。 • 作動時間がサービス期限に達しています。 サービスインジケーターが赤色で点滅する。 • コンビハンマードリルの修理はHilti サービスセ ンターに依頼してください。 3.6 本体標準セット構成品 本体、サイドハンドル、取扱説明書、デプスゲージ、Hilti 本体ケース、ウエス、グリス。 その他の本製品用に許可されたシステム製品については、弊社営業担当またはHilti Store にお問い合わせい ただくか、あるいはwww.hilti.group | USA :www.hilti.com でご確認ください。 4 製品仕様 注意事項 定格電圧、定格電流、周波数および定格電力については、国別の銘板でご確認ください。 発電機または変圧器を使用しての作業の場合は、それらは本体の銘板に記載されている定格電力より 2 倍以上大きな出力がなければなりません。変圧器または発電機の作動電圧は、常に本体の定格電圧 の +5 %...-15 % の範囲になければなりません。 TE 50 TE 50-AVR 重量(EPTA プロシージャ 01 準拠)...
  • Seite 175 騒音について TE 50 TE 50-AVR サウンドパワーレベル 106 dB 104 dB サウンドプレッシャーレベル 95 dB 93 dB 不確実性 3 dB 3 dB 振動について TE 50 TE 50-AVR 金属への穿孔 (a 2.5 m/s² 2.5 m/s² h, D コンクリートへの打撃穿孔 (a 16.1 m/s² 11.4 m/s² h, HD ハツリ作業...
  • Seite 176 5.1.3 先端工具を取り外す 危険 火災の危険 熱くなっている先端工具と引火性が高い物質との接触による危険。 ▶ 熱くなっている先端工具を引火性の高い物質の上に置かないでください。 注意 負傷の危険! 使用中に先端工具が高温になる場合があります。 ▶ 先端工具の交換時には保護手袋を着用してください。 ▶ 熱くなっている先端工具を引火性の高い物質の上に置かないでください。 ▶ チャックロックスリーブをストップ位置まで引き戻し、先端工具を取り外します。 注意事項 必ずHilti の純正グリスを使用してください。適切でないグリスを使用すると、製品の損傷の原因 となることがあります。 5.1.4 チゼル角度調整 注意 負傷の危険! ハツリ方向のコントロールの喪失。 ▶ 「チゼル角度調整」位置で作業をしないでください。機能切り替えスイッチを「ハツリ作業」の位 置にし、その位置にロックさせます。 注意事項 チゼルは 24 の異なる位置に(15° ステップで)調整することができます。これによってコールドチゼ ルでもスケーリングチゼルでも、最適の角度で作業できます。 1. 機能切り替えスイッチを の位置にします。 2. チゼルをご希望の位置に回します。 3. 機能切り替えスイッチを...
  • Seite 177 ▶ 工事現場の電気供給配線には、 電源からのものであるか発電機からのものであるかを問わず、 必ず アース線と漏電遮断器が備わっていて、それらが接続されていることを確認してください。 ▶ これらの安全対策を施さずに製品を作動させないでください。 警告 損傷したコードによる危険! 作業中に電源コードまたは延長コードを損傷した場合は、コードに触 れないでください。不意に始動しないように電源プラグをコンセントから抜きます。 ▶ 本体の電源コードを定期的に点検し、コードに損傷がある場合は認定を受けた修理スペシャリス トに交換させてください。 作業の全般について現場監督者の許可を得てください! 5.2.1 回転のみ 注意事項 専用のコネクションエンド付きの先端工具を使用すると、回転のみの作動が可能になります。そのよ うな先端工具は、Hilti 先端工具プログラムよりお求めいただけます。 これに代えて、例えばシャンク形状が円になっている木工用または鉄工用ドリルビットをクイックリ リースチャックに挿入し、回転のみの作動を行うことができます。 ▶ 機能切り替えスイッチを の位置にします。 5.2.2 回転+打撃(打撃穿孔) 1. 機能切り替えスイッチを の位置にします。 2. ドリルビットを母材に接触させます。 3. コントロールスイッチを押します。 ◁ 製品が作動します。 5.2.3 ハツリ作業 ▶ 機能切り替えスイッチを...
  • Seite 178 故障 考えられる原因 解決策 本体が始動せず、サービスイ カーボンブラシの摩耗。 ▶ 修理スペシャリストに本体の ンジケーターが赤色で点灯す 点検を依頼し、必要な場合には る。 カーボンを交換する。 電気的故障。 ▶ Hilti サービスセンターに本体の 点検を依頼する。 本体が作動し、サービスイン 作動時間がサービス期限に達して ▶ 本体の修理は必ずHilti サービス ジケーターが赤色で点灯する。 いる。 センターに依頼する。 本体が作動せず、サービスイ 本体の損傷。 ▶ 修理スペシャリストに本体の修 ンジケーターが赤色で点滅す 理を依頼する。 る。 ドリルビットが回転しない。 機能切り替えスイッチがロック ▶ 機能切り替えスイッチを「回 されていない、あるいは「回転の 転のみ」 または「回転+打 み」 または「回転+打撃」...
  • Seite 179 1 문서 관련 기재사항 1.1 본 문서에 대해 • 처음 사용하기 전에 본 문서 전체를 읽으십시오. 안전하게 작업하고 문제 없이 취급하기 위한 전제가 됩니 다. • 본 문서 및 제품에 나와 있는 안전 지침 및 경고 지침에 유의하십시오. • 항상 제품에 있는 사용 설명서를 잘 보관하고 제품은 반드시 본 지침과 함께 다른 사람에게 전달하십시오. 1.2 기호...
  • Seite 180 1.4 제품 정보 Hilti 제품은 전문가용으로 설계되어 있으며, 허가받은 자격을 갖춘 작업자만 조작, 정비 및 수리할 수 있습니 다. 이 기술자는 발생할 수 있는 위험에 대해 특별 교육을 받은 상태여야 합니다. 교육을 받지 않은 사람이 제 품을 부적절하게 취급하거나 규정에 맞지 않게 사용할 경우에는 기기와 그 보조기구에 의해 부상을 당할 위험...
  • Seite 181 ▶ 실수로 기기가 작동하지 않도록 주의하십시오. 전동 공구를 전원 그리고/또는 배터리에 연결하기 전, 보관 또는 운반 전에 전동 공구가 스위치 OFF 상태인지 확인하십시오. 전동 공구 운반 시 스위치에 손가락을 대 거나 스위치가 켜진 상태에서 전원을 연결하면 사고를 유발할 수 있습니다. ▶...
  • Seite 182 깊이 게이지 기능 선택 스위치 서비스 표시기 컨트롤 스위치 도난방지시스템 표시기(선택사양) 전원 케이블 Active Vibration Reduction AVR(TE 50- § AVR의 경우만) 측면 손잡이 & 3.2 규정에 맞는 사용 기술된 제품은 공압식 타격기구를 갖춘 전기 구동식 콤비 해머입니다. 이 기기는 콘크리트, 조적벽돌, 목재 및...
  • Seite 183 Hilti 서비스 센터에서 콤비 해머를 수리 받으십시 오. 3.6 공급품목 기기, 측면 손잡이, 사용설명서, Hilti 공구 박스, 천, 그리스. 해당 제품에 허용되는 기타 시스템 제품은 Hilti Store 또는 다음 사이트에서 확인할 수 있습니다. www.hilti.group | 미국: www.hilti.com 4 기술자료 지침...
  • Seite 184 ◁ 제품이 작동 가능한 상태입니다. 3. 공구 잠금장치를 스톱 위치까지 뒤고 당겨 기기 비트를 빼내십시오. 지침 Hilti 의 순정 그리스만 사용하십시오. 적합하지 않은 그리스를 사용하면 제품이 손상될 수 있습니다. 5.1.3 공구 분리 위험 화재위험 가열된 공구와 인화되기 쉬운 재료가 접촉했을 때 발생하는 위험.
  • Seite 185 5.1.4 치즐 각도 조정 주의 부상위험! 치즐링 방향 점검 생략 ▶ "치즐 각도 조정하기" 위치에서 작업하지 마십시오. 스위치가 맞물려 고정될 때까지 기능 선택 스위 치를 "치즐링" 위치에 두십시오. 지침 치즐 각도를 (15° 단계로) 24가지의 다양한 위치에 둘 수 있습니다. 이를 통해 평치즐과 성형 치즐을 항 상...
  • Seite 186 ◁ 제품이 작동합니다. 5.2.3 치즐링 ▶ 기능 선택 스위치를 기호에 두십시오. 6 문제 발생 시 도움말 본 도표에 제시되어 있지 않거나 스스로 해결할 수 없는 문제가 발생한 경우 Hilti 서비스 센터에 문의해 주십 시오. 6.1 고장진단 장애 예상되는 원인 해결책...
  • Seite 187 7 폐기 Hilti 기기는 대부분 재사용이 가능한 소재로 제작되었습니다. 재활용을 위해 개별 부품을 분리하여 주십시 오. Hilti는 대부분의 국가에서 재활용을 위해 노후기기를 수거해 갑니다. Hilti 고객 서비스센터 또는 판매 상담 자에게 문의하십시오. ▶ 전동공구를 일반 가정의 쓰레기처럼 폐기해서는 안 됩니다.
  • Seite 188 1 文件相關資訊 1.1 關於此文件 • 初次操作或使用前,請先詳讀此文件。本文件包含安全前提、疑難排解處理和產品使用。 • 請遵守本文件中與產品上的安全說明和警告。 • 操作說明應與產品一起保管,產品交予他人時必須連同操作說明一起轉交。 1.2 已使用的符號解釋 1.2.1 警告 警告使用本產品的人員可能發生之危險。下列標示和符號會搭配使用: 危險!此標語警示會發生對人造成嚴重傷害甚至致死的危險情形。 警告!此標語警示可能會發生造成人員受傷或死亡之危險。 小心!此標語警示可能會發生造成人員受傷,或造成設備及其他財產損壞之危險狀況。 1.2.2 文件中的符號 本文件中採用以下符號: 使用前請閱讀操作手冊 使用操作說明與其他資訊 1.2.3 圖解中的符號 圖解中採用了以下符號: 號碼對應操作說明的開始處的圖解。 編號代表圖解中的操作步驟順序,可能與內文中的步驟有所不同。 項目參考編號用於總覽圖解,並請參閱產品總覽章節中使用的編號。 這些特色是為了讓您在操作本產品時可以注意某些重點。 1.3 產品專屬符號 1.3.1 產品上的符號 產品上採用下列符號: 以鎚擊動作進行鑽孔(鎚擊鑽孔) 鑿孔 無鎚擊鑽孔 鑿子定位 交流電 防護等級II(雙重絕緣)...
  • Seite 189 產品資訊 鑿破機 TE 50 | TE 50­AVR 產品代別 序號 1.5 符合聲明 基於我們唯一的責任,本公司在此聲明本產品符合適用的指示或標準。本文件結尾處有符合聲明之副本。 技術文件已歸檔並存放在: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | 86916 Kaufering, Germany 2 安全性 2.1 一般電動機具安全警告 警示 請詳閱本電動機具提供的所有安全警告、指示、圖解和說明。未能遵守以下說明可能會造成電擊事 故、火災和 / 或嚴重的傷害。 妥善保存所有警示及說明,以供將來參考。 注意事項中的「機具」係指使用電源(有線)或電池(無線)的電動機具。 工作區域安全 ▶ 請保持工作區的清潔與採光充足。雜亂而昏暗的工作區會導致意外發生。...
  • Seite 190 機具使用與保養 ▶ 不可強制使用機具。依據用途使用正確的機具。根據設計的速率使用機具可更快速安全地完成工作。 ▶ 若開關無法啟動或關閉電動工具時,請勿使用電動工具。任何無法以開關控制的機具都很危險且需要維 修。 ▶ 在進行任何調整、更換配件、或貯放電動機具前,請先將插頭拔離插座和 / 或將電池組自電動機具卸 下(如可拆卸)。此預防安全措施可降低機具意外啟動的風險。 ▶ 將閒置的機具貯放在兒童拿不到的地方,勿讓不熟悉或未詳閱本說明的人員操作本機具。機具在未經訓練 的使用者手中是很危險的。 ▶ 維護機具與配件。請檢查移動性零件有無偏移或黏合的情形、零件有無破損,以及任何會影響機具運轉的 狀況。如果機具受損,請先維修後再使用。很多意外便是由維護不當的機具造成的。 ▶ 保持切割機具的銳利與清潔。具銳利切割邊緣的切割機具如果得到適當的維護,便較不會發生黏合的現 象,且較容易控制。 ▶ 遵守本指示說明使用機具、配件和工具組等,並考量工作條件與待進行的工作。將機具用在原目的外之用 途可能會造成危險。 ▶ 保持握把與其表面的乾燥、清潔且不要讓上面出現油漬。握把及其表面濕滑會在意外情況中造成機具無法 安全掌控。 維修服務 ▶ 請將機具交給合格的維修人員進行維修,並使用相同的替代零件。這可確保維護機具安全。 2.2 動力電鑽的安全操作說明 各種工作的安全操作說明 ▶ 鎚擊鑽孔時請戴上耳罩。暴露於噪音環境下會導致聽力受損。 ▶ 使用輔助握把。機具失控可能會導致人員受傷。 ▶ 請務必牢固支撐本機具以準備使用。本機具會產生高扭力。若在操作時未確實牢固支撐機具,機具失控可 能會導致人員受傷。 ▶ 在配件工具或螺絲可能會接觸到隱藏配線或其自身電線的環境中執行工作時,請以僅接觸絕緣握把表面的 方式握住機具。若配件工具與帶電線路接觸,機具的金屬零件也會通電,而造成觸電的情況。...
  • Seite 191 本產品配備維修指示燈LED。 3.5.1 維修指示燈狀態 狀態 意義 維修指示燈亮紅燈。 • 維修間隔結束 – 維修日期已到。 維修指示燈閃紅燈。 • 請將產品鑽鑿兩用電鎚鑽交付Hilti維修中心進行 維修。 3.6 配備及數量 機具、側向握把、操作說明、深度計、Hilti工具箱、清潔擦拭布、潤滑劑。 關於本產品,您可於當地Hilti Store或網站查詢其他經過認證可搭配使用的系統產品:www.hilti.group | 美 國:www.hilti.com 4 技術資料 注意 關於額定電壓、頻率、電流和輸入功率,請參照機具的特定國家型號識別牌。 如果要使用發電機或變壓器供電,必須至少能提供兩倍於機具額定銘板上標示的額定輸入值電力。發電 機或變壓器的操作電壓必須隨時介於機具額定電壓+5%和–15%以內。 繁體中文 Printed: 08.11.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070998 / 000 / 07...
  • Seite 192 TE 50 TE 50-AVR 重量(依據EPTA程序01) 5.7 kg 5.8 kg 防護等級 4.1 噪音資訊和震動值(依據EN 60745) 操作說明中所提供之音壓和震動值已參照標準測量,並可用來比較不同機具之噪音。它們也可作為噪音量的 初步評估。提供之資料表示機具主要應用時之數值。若機具應用於不同之用途,搭配不同的配件工具或在保 養不良的情況下,其數據會有所不同。在作業過程中,這會大幅提高其噪音量。當機具關閉,或開啟但未進 行任何作業時也應列入考量,才能準確評估噪音量。在作業過程中,這會大幅降低其噪音量。確認其他安全 措施,以保護操作員不受噪音和 / 或震動影響,例如:保養機具與其配件工具、操作前保持雙手溫暖、作業型 式之安排等。 噪音資訊 TE 50 TE 50-AVR 聲功率級數 106 dB 104 dB 音壓級數 95 dB 93 dB 無法判定 3 dB 3 dB 關於震動的資訊...
  • Seite 193 3. 將夾頭拉回直到移除配件工具為止。 注意 限使用Hilti提供的建議潤滑劑。使用不適合的潤滑劑可能會造成產品損壞。 5.1.3 卸下配件工具 危險 有火災的危險! 高溫配件工具和易燃物質接觸的危險。 ▶ 不得將高溫的配件工具放置在易燃物質上。 注意 有受傷的危險! 使用中的配件工具會變熱。 ▶ 請在更換配件工具時戴上防護手套。 ▶ 不得將高溫的配件工具放置在易燃物質上。 ▶ 將夾頭拉回直到移除配件工具為止。 注意 務必使用原廠Hilti潤滑劑。使用不適合的潤滑劑可能會造成產品損壞。 5.1.4 鑿子定位 注意 有受傷的危險! 無法掌控鑿子方向。 ▶ 當選擇開關設定為「鑿子定位」時,請勿操作機具。將功能選擇開關轉到「鑿孔」位置。 注意 鑿子可設定在24段不同檔位(每15°一段)。這可確保扁鑿和各形狀鑿子可以設定在最佳操作位置。 1. 將功能選擇開關設定至 位置。 2. 將鑿子旋轉到需要的位置。 3. 將功能選擇開關設定至 位置並確認開關咬合。 ◁ 機具已可以使用。...
  • Seite 194 ▶ 連接第二個電力消耗裝置(例如 工作燈)至發電機上。 電力故障。 ▶ 由訓練的電力專員檢查機具和電 源線。 電源中斷後電子重新啟動聯鎖裝置 ▶ 關閉機具後再開啟。 啟用。 機具不會啟動且維修指示燈亮 碳刷磨耗完畢。 ▶ 將機具送交經訓練電力專員檢 紅燈。 查,必要時更換碳刷。 電力故障。 ▶ 請將機具交由Hilti維修中心檢 查。 機具啟動且維修指示燈亮紅 維修間隔結束 – 維修日期已到。 ▶ 將機具交付Hilti維修中心修理。 燈。 繁體中文 Printed: 08.11.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070998 / 000 / 07...
  • Seite 195 ▶ 將功能選擇開關設定至「無鎚擊 擊鑽孔」 或「鎚擊鑽孔」 等位 鑽孔」 或「鎚擊鑽孔」 。 置。 鑿子無法從夾具上鬆開。 夾頭未完全拉回。 ▶ 將夾頭拉回直到移除配件工具為 止。 7 廢棄設備處置 Hilti機具或設備所採用的材料大部分均可回收再利用。材料在回收前必須正確地分類。在許多國家中, 您可以將舊機具及設備送回Hilti進行回收。詳情請洽Hilti維修中心,或當地Hilti代理商。 ▶ 請勿將電子機具或設備與一般家用廢棄物一同回收! 8 RoHS(有害物質限制指令) 按一下本連結可前往危險物質表:qr.hilti.com/r1459。 您可在文件最後找到QR碼格式的RoHS表連結。 9 製造商保固 ▶ 如果您對於保固條件有任何問題,請聯絡當地Hilti代理商。 繁體中文 Printed: 08.11.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070998 / 000 / 07...
  • Seite 196 1 文档信息 1.1 关于该文档 • 首次操作或使用前,请先阅读本文档。这是安全、无故障地操作和使用产品的前提条件。 • 请遵守本文档中以及产品上的安全说明和警告。 • 请务必将本操作说明与本产品保存在一起,确保将操作说明随产品一起交给他人。 1.2 所用标志的说明 1.2.1 警告 警告是为了提醒您在处理或使用此产品时会发生的危险。以下信号词与符号结合使用: 危险!用于让人们能够注意到会导致严重身体伤害或致命的迫近危险。 警告!用于提醒人们注意可能导致严重或致命人身伤害的潜在危险。 小心!用于让人们能够注意到可能会导致较小人身伤害、设备损坏或其它财产损失的潜在危险情 形。 1.2.2 文档中的符号 本文档中使用下列符号: 请在使用之前阅读操作说明 使用说明和其他有用信息 1.2.3 图示中的符号 图示中使用了下列符号: 这些编号指本操作说明开始处的相应图示。 图示中的编号反映操作顺序,可能与文本中描述的步骤不同。 概览图示中使用了项目参考号,该参考号指的是产品概览部分中使用的编号。 这些字符旨在提醒您特别注意操作本产品时的某些要点。 1.3 取决于产品的符号 1.3.1 产品上的符号 产品上使用下列符号: 通过锤击作用钻孔 (锤击钻孔) 凿边 不带锤击作用的钻孔 凿子定位...
  • Seite 197 产品信息 破碎机 TE 50 | TE 50­AVR 分代号 序列号 1.5 符合性声明 按照我们单方面的责任,我们声明本产品符合下列适用指令和标准:一致性声明副本位于本文档结尾处。 技术文档的存档和存放位置为: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | 86916 Kaufering, Germany 2 安全 2.1 一般电动工具安全警告 警告 请阅读本电动工具随附的所有安全警告、说明、图示和技术规范。不遵守以下说明会导致电击、火灾 和/或严重伤害。 请保存所有安全警告和操作说明,以供将来参考。 在所有下列的警告中术语“电动工具”指市电驱动 (有线) 电动工具或电池驱动 (无线) 电动工具。 工作区域安全...
  • Seite 198 电动工具的使用和维护 ▶ 不要强制使用电动工具。针对您的应用场合使用正确的电动工具。正确的电动工具在其额定设计值范围内 将能够更好和更安全地工作。 ▶ 如果通过开关不能使其打开和关闭,则请不要使用电动工具。任何不能通过开关进行控制的电动工具都是 危险的,必须对其进行修理。 ▶ 在进行任何调整、更换配件或存放电动工具之前,应从电源上断开插头和/或从电动工具上拆下电池组 (若 可拆卸)。此预防性安全措施可减少意外启动电动工具的危险。 ▶ 将不用的电动工具存放在儿童拿不到的地方,并且不要让不熟悉电动工具或其操作说明的人员操作电动工 具。未经培训的用户操作电动工具是危险的。 ▶ 维护电动工具和配件。检查是否存在运动部件失调或卡滞、部件断裂和任何其它影响电动工具操作的情 况。如果存在损坏,则在使用之前应修理电动工具。许多事故都是由于电动工具维护不良造成的。 ▶ 保持切削工具锋利和清洁。带锋利切削刃的切削工具如果维护得当,很少会发生卡滞且更容易控制。 ▶ 按照使用说明书,考虑作业条件和进行的作业来使用电动工具、附件和工具的刀头等。将电动工具用于指 定用途以外的场合会导致危险。 ▶ 使手柄和抓握面保持干燥、清洁且没有油脂。如果手柄和抓握面打滑,将无法在意外情况下安全操作或控 制本工具。 保养 ▶ 将你的电动工具送交专业维修人员,使用同样的备件进行修理。这样才可确保维持电动工具 (设备) 的安全 性。 2.2 电动钻孔安全说明 适用于所有作业类型的安全说明 ▶ 在锤击钻孔时佩戴护耳装置。如果直接暴露在噪音中,则会导致听力受损。 ▶ 使用辅助手柄。对工具失去控制可能会导致人身伤害。 ▶ 准备使用前,始终牢牢支撑电动工具。该电动工具会生成高扭矩。如果在操作期间没有牢牢支撑电动工 具,则会导致其失控,继而造成伤害事故。...
  • Seite 199 ▶ 直至电动工具完全停止才可将其放下。 3 说明 3.1 产品概述 夹头 深度计 功能选择开关 维护指示灯 控制开关 防盗保护指示灯 (可选) 电源线 主动减振 AVR (仅限 TE 50-AVR) § 侧面手柄 & 3.2 预期用途 所述的产品是一款带气动锤击机构的电动组合锤。其设计用于在混凝土、砖石建筑、木材和金属中钻孔。 本产品也可用于砖石建筑上的轻型到中等负荷凿边作业以及混凝土表面的修整工作。 ▶ 只有当相连电源的电压和频率符合电动工具标牌上的给定信息时,才能操作本电动工具。 3.3 Active Vibration Reduction 本工具配备有 Active Vibration Reduction (AVR) 系统,能够显著减小振动。 3.4 快速释放夹头 (配件) 快速释放夹头有助于快速更换配套工具,无需使用夹头键...
  • Seite 200 TE 50 TE 50-AVR 重量 (按照 EPTA 程序 01) 5.7 kg 5.8 kg 保护等级 4.1 噪音信息和振动值按照 EN 60745 标准 这些说明中给出的声压和振动值按照标准化测试的要求测得,可用于比较一种电动工具与另一种电动工具。 它们还可用于初步评价受振动影响的程度。提供的数据代表本电动工具的主要应用。但是,如果将电动工 具用于不同的应用、使用不同的配件工具或维护不良,则数据可能不同。这可能会显著增加操作者在整个工 作期间受振动影响的程度。对受振动影响程度的准确估计还应考虑当关闭电动工具或当它运行但实际未进行 工作时的情况。这可能会显著减小操作者在整个工作期间受振动影响的程度。此外,应确定附加安全措施, 以保护操作者免受噪音和/或振动影响,例如:正确维护电动工具和配套工具、保持双手温暖、合理安排工作 方式。 噪音信息 TE 50 TE 50-AVR 声 (功率) 级 106 dB 104 dB 声压级 95 dB 93 dB 不确定性...
  • Seite 201 2. 将配件工具推入夹头中并推到底 (直至它接合)。 ◁ 本产品处于备用状态。 3. 向后拉动夹头,直到拉不动为止,然后拆下配套工具。 -注意- 请仅使用 Hilti 提供的推荐润滑脂。使用不合适的润滑脂可能会损坏本产品。 5.1.3 拆卸配件工具 -危险- 着火危险! 存在高温配套工具与高度易燃材料接触的风险。 ▶ 不要将高温配套工具放到高度易燃材料上。 -小心- 人身伤害的危险! 配套工具会在使用期间发热。 ▶ 更换配件工具时,戴上防护手套。 ▶ 不要将灼热的配套工具放在易燃材料上。 ▶ 向后拉动夹头,直到拉不动为止,然后拆下配套工具。 -注意- 只能使用原装 Hilti 润滑脂。使用不合适的润滑脂可能会损坏本产品。 5.1.4 凿子定位 -小心- 人身伤害的危险! 失去对凿子方向的控制。 ▶ 当选择开关被设置到“凿子定位”位置时,不要操作工具。将功能选择开关转到“凿边”位置。 -注意- 可以将凿子设置到 24 个不同位置 (以 15° 为增量)。这样可确保总是可以将平头和成形凿子设置到最佳...
  • Seite 202 ▶ 将功能选择开关设置至 位置。 5.2.2 通过锤击作用钻孔 (锤击钻孔) 1. 将功能选择开关设置至 位置。 2. 将钻头压靠在工作面上。 3. 按下控制开关。 ◁ 本产品启动。 5.2.3 凿边 ▶ 将功能选择开关设置到该符号: 。 6 故障排除 如果您碰到的问题未在此表中列出或您无法自己实施补救措施,请联系 Hilti 服务部门。 6.1 故障排除 故障 可能原因 解决方案 电动工具不启动。 电源中断。 ▶ 插入另一电动工具或设备的插 头,检查其是否工作。 电源线或插头有故障。 ▶ 请经过培训的电气专业人员检查 电源线或插头并在必要时更换。 发电机处于睡眠模式。...
  • Seite 203 。 钻孔”位置 。 凿子不能从夹头上释放。 夹头未完全向后拉回。 ▶ 向后拉动夹头,直到拉不动为 止,然后拆下配套工具。 7 废弃处置 大部分用于 Hilti 工具和设备生产的材料是可回收利用的。在可以回收之前,必须正确分离材料。在很多国 家,您的旧工具、机器或设备可送至 Hilti 进行回收。敬请联系 Hilti 服务部门或您的喜利得公司代表获得更多 信息。 ▶ 不允许将电动工具或设备与家用垃圾一起处理。 8 RoHS (有害物质限制) 单击链接跳转到有害物质表:qr.hilti.com/r1459。 文档末尾以二维码形式提供指向 RoHS 表的链接。 9 制造商保修 ▶ 如果您有保修条件方面的问题,请联系您当地的 Hilti 公司代表。 中文 Printed: 08.11.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070998 / 000 / 07...
  • Seite 204 中文 Printed: 08.11.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070998 / 000 / 07...
  • Seite 205 Printed: 08.11.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070998 / 000 / 07...
  • Seite 206 *383922* 383922 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 8 | 20171011 Printed: 08.11.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070998 / 000 / 07...

Diese Anleitung auch für:

Te 50-avr

Inhaltsverzeichnis