Seite 3
Sehr geehrte Damen und Herren, Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf.
SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen die beigefügten Allgemeinen Sicherheitshinweise sowie folgende Hinweise: Bitte beachten Sie auch die Sicherheitshinweise in den Bedienungsanleitungen zu Akku und Ladegerät. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und benutzen ...
Seite 9
Falls Sie beim Betrieb des Bohrschraubers unterbrochen werden, führen Sie den begonnenen Arbeitsschritt zu Ende und schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie aufschauen. Verwenden Sie nach Möglichkeit Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock zur sicheren Befestigung des Werkstücks. Untersuchen Sie das Bohrfutter regelmäßig auf Verschleißerscheinungen ...
Seite 10
Bewahren Sie den Akku für Kinder unzugänglich auf. Akkus bei Nichtgebrauch an einem trockenen Ort bei Zimmertemperatur (ca. 20˚ C) aufbewahren. Akkus nicht öffnen, auseinandernehmen, zusammenpressen, über 60° C erhitzen oder verbrennen. Nicht ins Feuer o.ä. werfen. Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder...
SAFETY NOTES Please note the included General Safety Notes and the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury. Please also observe the safety notes in the manuals for battery and charger. Please read this manual carefully and use the unit only according to this manual.
Seite 12
Always wait until the cordless drill has come to a complete stop before putting it down. Periodically check all nuts, bolts and other fixings and tighten where necessary. Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
Seite 13
Always switch off the heat gun after work. Please note that the device is still very hot. There is risk of injuries and fire! Be careful when using the unit near flammable or easy fusible materials such as plastics or glass. Do not direct the unit for long time at the same place. Never point the running unit to people, animals, plants, flammable objects or liquids.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Om storingen, schade en gezondheidsproblemen te voorkomen, dient u de bijgevoegde algemene veiligheidsinstructies en de volgende informatie in acht te nemen: Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en gebruik het apparaat uitsluitend volgens deze handleiding. Gebruik bij het gebruik van het apparaat een veiligheidsbril en ...
Seite 15
Gebruik indien mogelijk klemmen of een bankschroef om het werkstuk stevig vast te zetten. Controleer de boorkop regelmatig op tekenen van slijtage en beschadiging. Laat defecte onderdelen repareren of vervangen door een erkende werkplaats. Wacht altijd tot het insteekgereedschap volledig tot stilstand is gekomen ...
Seite 16
De accu's niet openen, demonteren, comprimeren, verhitten boven 60° C en niet verbranden. Gooi niet in het vuur of iets dergelijks. Houd de ongebruikte accu uit de buurt van paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere kleine metalen voorwerpen die de contacten kunnen overbruggen.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Afin d'éviter tout dysfonctionnement, dommage ou toute blessure physique, veuillez s'il vous plaît lire attentivement les précautions de sécurité générale et les informations suivantes: Veuillez également tenir compte des consignes de sécurité du mode d'emploi de la batterie et du chargeur. ...
Seite 18
Ne jamais utiliser vos mains pour enlever la sciure, des copeaux ou de déchets à proximité de la pointe. Si l’on vous interrompt pendant le perçage, terminez l’opération et éteignez l’appareil avant de vous concentrer sur autre chose. ...
Seite 19
Éloignez la batterie inutilisée des trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou de tout autre petit objet métallique susceptible de coincer les contacts. Un court-circuit entre les contacts de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie. S'il est mal utilisé, le liquide peut fuir de la batterie.
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Si prega di notare al fine di evitare malfunzionamenti, danni e problemi di salute le istruzioni di sicurezza allegate e le seguenti informazioni. Osservare anche le istruzioni di sicurezza nelle istruzioni per l'uso della batteria e del caricabatterie. ...
Seite 21
Esaminare regolarmente il mandrino per segni di usura o danni. Riparare le parti danneggiate presso un centro di assistenza qualificato. Attendere SEMPRE che il trapano si sia completamente fermato prima di metterlo giù. Controllare periodicamente tutti i dadi, bulloni e altri fissaggi e stringere se necessario.
Seite 22
Tenere la batteria non utilizzata lontano da graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che potrebbero colmare i contatti. Un cortocircuito tra i contatti della batteria può provocare ustioni o incendi. Se usato in modo errato, il liquido potrebbe fuoriuscire dalla batteria. Evitare ...
Seite 23
EN 61558-1:2005+AC+A1, EN 61558-2-16:2009+A1, EN 60335-1:2012+A11+AC+A13+A1+A14+A2, EN 60335-2- 29:2004+A2+A11 Die technischen Unterlagen werden bei der QS der Westfalia Werkzeugcompany verwahrt. The technical documentations are on file at the QA department of the Westfalia Werkzeug- company. Hagen, den 03. April 2021 __________________________________...