Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
2-Gang Schlagbohrmaschine WSBM1050
2-Speed Impact Drill WSBM1050
Art. 98 40 26
DE Originalanleitung
GB Original Instructions
FR Mode d'emploi originale
NL Originel Handleiding
IT Istruzioni di sicurezza
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Westfalia WSBM1050

  • Seite 1 2-Gang Schlagbohrmaschine WSBM1050 2-Speed Impact Drill WSBM1050 Art. 98 40 26 DE Originalanleitung GB Original Instructions FR Mode d’emploi originale NL Originel Handleiding IT Istruzioni di sicurezza...
  • Seite 2 Schnellspannbohrfutter | Keyless Drill Chuck | Sleutelloze boorhouder | Mandrin à serrage rapide Bohrtiefenanschlag | Depth limiter | Boordiepteaanslag | Butée de profondeur de perçage Umschalter Bohren/Schlagbohren | Drilling/Impact drilling selector | Wisselschakelaar voor boren/percussieboren | Perçage/percussion Commutateur Arretierknopf | Lock-on button | Vergrendelingsknop | Bouton d'arrêt Ein/Aus Schalter | On/Off switch | Aan/uit-schakelaar | Interrupteur marche/arrêt Drehzahlbegrenzer | Speed Limiter | Snelheidsbegrenzer | Limiteur de vitesse Rechts-/Linkslauf-Umschlalter | Right-/left reversing switch | Rechts-...
  • Seite 3 Sehr geehrte Damen und Herren, Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf.
  • Seite 6 TECHNISCHE DATEN | TECHNICAL DATA Nennspannung 230 V ~ 50 Hz Rated Voltage 230 V ~ 50 Hz Nennleistung 1050 W Rated Power 1050 W Leerlaufdrehzahl No Load Speed 1. Gang 0 – 1200 min gear 0 – 1200 min 2.
  • Seite 7 *DEUTSCH Der angegebene Schwingungsgesamtwert und die angegebenen Geräuschemissionswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Sie können auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet werden. Warnung! Die Schwingungs- und Geräuschemissionen können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet...
  • Seite 8 SICHERHEITSHINWEISE Beachten bitte Vermeidung Fehlfunktionen, Schäden gesundheitlichen Beeinträchtigungen die beigefügten Allgemeinen Sicherheitshinweise sowie folgende Hinweise: • Die Schlagbohrmaschine ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt. Sie ist nicht für den gewerblichen Dauereinsatz bestimmt. • Überzeugen Sie sich, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
  • Seite 9 • Benutzen Sie den mit dem Gerät gelieferten Zusatzhandgriff. Der Verlust der Kontrolle über die Schlagbohrmaschine kann zu Verletzungen führen. • Das Gerät weist beim Bohren eine Hand-Arm-Vibration von 3 m/s2 und beim Schlagbohren von 8,74 m/s2 auf. Halten Sie genügend Pausen ein, um Schäden durch Hand-Arm-Vibrationen zu vermeiden.
  • Seite 10 ▪ Do not operate the unit if it does not work correctly or has been dropped. Do not disassemble the unit and do not try to repair it yourself. Contact the Westfalia customer service. ▪ Always wear ear protection when working with the impact drill. The noise can lead to hearing damage.
  • Seite 11 own cord. Cutting accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock. ▪ Switch off the impact drill immediately when the tool insert jams. Be prepared for high reaction torque that can cause kickback. The tool insert jams when the power tool is subject to overload or it becomes wedged in the workpiece.
  • Seite 12 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Afin d’éviter un mauvais fonctionnement, des dommages, des effets néfastes sur la santé, veuillez respecter les instructions suivantes et les consignes générales de sécurité ci-joint: ▪ Le marteau perforateur est destiné uniquement à un usage privé. Il n'est pas destiné...
  • Seite 13 ▪ Le dispositif a le forage d'une vibration main-bras de 3 m/s2 et ▪ 8,74 m/s2 pendant le forage à percussion. Gardez beaucoup de pauses pour éviter les dommages causés par vibrations main-bras. ▪ Tenez l'appareil par les surfaces isolées de préhension en exécutant une opération qui peut rendre le câblage de l'outil cachés ou son propre cordon.
  • Seite 14 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Om storingen, schade en verwonding te voorkomen, dient bijgevoegde algemene veiligheidsvoorschriften en de volgende aanwijzingen in acht te nemen: • De klopboormachine is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik. Het is niet bedoeld voor continu commercieel gebruik. • Controleer of de netspanning overeenkomt met de specificaties op het typeplaatje.
  • Seite 15 • Het toestel heeft een hand-armtrilling van 3 m/s2 bij het boren en 8,74 m/s2 bij het klopboren. Neem voldoende pauzes om schade door hand- armtrillingen te voorkomen. • Houd het gereedschap bij de geïsoleerde grijpvlakken vast wanneer u werkzaamheden uitvoert waarbij het gereedschap verborgen stroomkabels of zijn eigen stroomkabel kan raken.
  • Seite 16 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Si prega di seguire le seguenti istruzioni al fine di evitare malfunzionamenti, danni e problemi alla salute e le istruzioni generali di sicurezza allegato: ▪ Il trapano a percussione è destinato esclusivamente per uso privato. Non è inteso per uso professionale. ▪...
  • Seite 17 ▪ Il dispositivo non contiene parti riparabili dall'utente. Non smontare o cercare di cercare di ripararlo per conto proprio. Contattare il nostro servizio clienti. ▪ Il dispositivo ha la perforazione di un vibrazioni mano-braccio di 3 m/s2 e del 8,74 m/s2 durante la perforazione a percussione. Tenere un sacco di pause per evitare danni da vibrazioni mano-braccio.
  • Seite 18 Notizen | Notes...
  • Seite 19 2006/42/EC Machinery EN 62841-1:2015+AC, EN 62841-2-1:2018+A11 Die technischen Unterlagen werden bei der QS der Westfalia Werkzeugcompany verwahrt. The technical documentations are on file at the QA department of the Westfalia Werkzeug- company. Hagen, den 14. April 2023 Hagen, 14 of April, 2023...
  • Seite 20 D-58093 Hagen A-4943 Geinberg OÖ Telefon: (0180) 5 30 31 32 Telefon: (07723) 4 27 59 54 Telefax: (0180) 5 30 31 30 Telefax: (07723) 4 27 59 23 Internet: www.westfalia.de Internet: www.westfalia-versand.at SCHWEIZ Westfalia Wydenhof 3a CH-3422 Kirchberg (BE)

Diese Anleitung auch für:

98 40 26