Herunterladen Diese Seite drucken

Bauerfeind ManuLoc long Plus Gebrauchsanweisung Seite 8

Stabilorthese
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ManuLoc long Plus:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
es
español
Estimado/a cliente/a:
Muchas gracias por confiar en un producto de Bauerfeind. Con la ManuLoc long Plus, usted ha adquirido
un producto ortopédico de alta calidad y elevado nivel medicinal. Lea atentamente las instrucciones
de uso, puesto que contienen información importante sobre el empleo, las indicaciones, los cuidados
y la eliminación de la ManuLoc long Plus. Conserve estas instrucciones de uso, ya que tal vez necesite
consultarlas más adelante. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con su médico o su comercio
especializado.
Ámbito de aplicación
La ManuLoc long Plus es una ortesis estabilizadora preformada para un ajuste anatómico al cuerpo.
Inmoviliza la mano entera y parte del antebrazo y ayuda a evitar movimientos erráticos. Dos varillas
laterales y una varilla moldeable para el metacarpo estabilizan el antebrazo y el metacarpo. El soporte
moldeable para los dedos inmoviliza del segundo al quinto dedo. Los grandes cierres de velcro se
encargan de mantener la ortesis
1
fija en el brazo.
Indicaciones (campos de aplicación)
– Preoperatorio
– Estados postraumáticos
– Fracturas del metacarpo
– Lesiones de ligamentos en las articulaciones metacarpofalángicas (MCP)
– Parálisis
Riesgos de la aplicación
Precaución
2
• La ManuLoc long Plus debe llevarse solo siguiendo las instrucciones de uso aquí mencionadas y para
las indicaciones descritas (campos de aplicación).
• Para garantizar la óptima colocación de la ManuLoc long Plus, es necesario que se calcule la talla de la
ManuLoc long Plus por personal competente
• Los datos como la talla, el fabricante, instrucciones de lavado y símbolo CE los puede consultar en
la etiqueta cosida en la apertura para la inserción de la varilla en el anverso de la mano (palmar). La
(primera) adaptación del producto y su instrucción solo puede ser realizada por personal competente
con la debida formación.
• El uso en combinación con otros productos, p. ej. en el marco de una terapia de compresión, solo puede
realizarse previa consulta con el médico.
• Si comprueba cambios anómalos en su cuerpo o aumentan las molestias, consulte inmediatamente con
su médico.
• En caso de utilización inadecuada del producto o uso no conforme al estipulado nos eximimos de
toda responsabilidad. Evite que el producto entre en contacto con pomadas, lociones o ungüentos que
contengan grasas o ácidos.
• Hasta la fecha no se conocen efectos secundarios que afecten a todo el organismo, siempre que el
producto esté debidamente colocado y se use correctamente. Todos los medios de apoyo (vendajes y
ortesis) externos para el cuerpo pueden generar, si están demasiado ajustados, presión local o, rara vez,
constricción en los vasos sanguíneos o nervios subyacentes.
Contraindicaciones
Hasta la fecha no se han constatado reacciones de hipersensibilidad. En el caso de presentarse alguno de
los cuadros clínicos que se indican a continuación, deberá consultar con su médico:
– Afecciones/lesiones cutáneas en la zona correspondiente del cuerpo, especialmente inflamaciones, así
como cicatrices abiertas con hinchazón, enrojecimiento y acumulación de calor
– Pérdida de sensibilidad y trastornos circulatorios del brazo/mano, por ejemplo en la diabetes mellitus
– Trastornos del flujo linfático, así como hinchazón de partes blandas de origen incierto en lugares
alejados de la zona de aplicación
Indicaciones de uso
Posicionamiento / colocación de la ManuLoc long Plus
En primer lugar, abra las cuatro cintas de velcro de la férula del antebrazo y el velcro del soporte para los
dedos. Coloque la ManuLoc long Plus en la mano afectada. Para ello, las cintas deberán estar en la parte
superior del antebrazo y sobre el dorso de la mano. Cierre primero la cinta ancha de la parte de la
muñeca, y a continuación, siguiendo el orden, las cintas del brazo en sentido ascendente. Fije la cinta
estrecha en el dorso de la mano y seguidamente la cinta contigua, colocándola de manera circular sobre
la articulación interfalángica proximal, y fijándola en la parte inferior del soporte para los dedos.
Extracción / retirada de la ManuLoc long Plus
Abra las cintas de la férula del antebrazo, empezando por el soporte de los dedos hacia el antebrazo.
Quítese la ManuLoc long Plus.
12
3
con la debida formación.
Indicaciones de limpieza
No deje nunca la ManuLoc long Plus sobre una fuente directa de calor (p. ej. calefacción, rayos del sol,
en el coche) Las altas temperaturas pueden causar daños en el material y, por lo tanto, mermar la
efectividad del producto.
El producto es apto para lavar a mano a 30 °C (se recomienda utilizar un detergente líquido). Para hacerlo,
observe las instrucciones siguientes:
• Si es posible, deben quitarse las cintas de velcro o cerrarse firmemente en el punto que corresponda.
• Centrifugue el producto (si es posible en una red para lavado) como máximo a 500 revoluciones por
minuto y séquelo al aire (no en la secadora).
Este producto ha sido examinado por nuestro sistema de control de calidad integrado. En caso de
reclamaciones, póngase en contacto únicamente con su comercio especializado. Le advertimos que solo
se aceptarán productos limpios.
Lugar de uso
Según las indicaciones (muñeca, antebrazo, dedo). Véase el ámbito de aplicación.
Instrucciones de mantenimiento
Si se manipula y cuida de modo apropiado, el producto apenas exige mantenimiento.
Datos / parámetros técnicos
ManuLoc long Plus es una ortesis estabilizadora para el antebrazo, la muñeca y los dedos. Está
compuesta por una férula de antebrazo y metacarpo larga y un soporte desmontable para la mano y los
dedos. Las cintas de la férula del antebrazo se pueden retirar. Las cintas y el soporte para los dedos están
disponibles como piezas de repuesto.
Información sobre su reutilización
El producto está previsto únicamente para uso personal y ha sido adaptado específicamente para usted.
Por tanto, no preste la ManuLoc long Plus a terceras personas para que lo utilicen.
Garantía
Son válidas las disposiciones legales del país en el que se haya adquirido el producto. Según proceda, son
válidas las regulaciones legales específicas del país en materia de garantía entre el vendedor y el comprador.
Por favor, en caso de cobertura de garantía, diríjase directamente al distribuidor donde haya adquirido el
producto.
Por favor, no realice ningún tipo de modificación en el producto usted mismo. Esto se aplica especialmente
a aquellas adaptaciones que deban ser realizadas por personal competente. Por favor, siga nuestras
instrucciones para el cuidado y la utilización. La inobservancia de las indicaciones puede limitar la garantía.
Eliminación
Puede desechar el producto conforme a la legislación vigente al respecto.
Información actualizada: 2015-08
Personal competente
Indicaciones para su colocación
– Cualquier tarea de adaptación o montaje deberá ser llevada a cabo exclusivamente por personal
competente.
– En el primer tratamiento, compruebe la colocación y adaptación óptima e individual de ManuLoc long Plus.
– Las varillas de aluminio preformadas anatómicas (ajuste anatómico correcto) se pueden adaptar
individualmente al paciente; para ello, retire las varillas con cuidado de sus fundas y adáptelas a la
anatomía del paciente, y vuelva a introducir las tres varillas en sus correspondientes fundas.
– El soporte para los dedos se entrega en una posición neutral y, dependiendo de la terapia (a la altura
de las articulaciones metacarpofalángicas) puede colocarse en la posición de flexión deseada (p. ej. en
posición Intrinsic Plus).
– En el caso de las ortesis agrupadas, adapte el ángulo de extensión dorsal en la muñeca, así como el
ángulo de flexión palmar en las articulaciones metacarpofalángicas. Para ello, forme con sus dedos el
soporte necesario para definir la bisección.
– Practique con el paciente la correcta colocación del producto.
– No se permite realizar ninguna alteración inadecuada del producto. Si hace caso omiso a esta advertencia,
la eficacia medicinal del mismo puede verse afectada y la garantía perder su validez.
1
Ortesis = medio de apoyo ortopédico para estabilizar, descargar, inmovilizar, guiar o corregir las extremidades o el
tronco
2
Indicación sobre el riesgo de daños personales (riesgo de lesión, para la salud y accidente) o daños materiales (daños
al producto).
3
Se considera personal competente a toda aquella persona que, conforme a la normativa estatal aplicable, esté
autorizada para adaptar vendajes y ortesis e instruir sobre su uso.
13

Werbung

loading