Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Wartung Des Produktkreislaufs; Maintenance For The Product Circuit - Debem MB 80 TL Bedienungs- Und Wartungsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

D
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA

WARTUNG DES PRODUKTKREISLAUFS

ACHTUNG: vor Eingriffen an der Pumpe und/oder vor
!
der Ausführung von Wartungseingriffen oder Repara-
turen müssen Sie:
A - das Produkt, das Sie pumpen, ablassen und die Absperrventile
des Produkts (Ablass) schließen;
B - eine geeignete, nichtbrennbare Reinigungsflüssigkeit zirkulie-
ren lassen, anschließend das Ablassventil öffnen und die Reini-
gungsflüssigkeit ablassen; den Motor der Pumpe stoppen;
C - das Absperrventil (Saugauslass) schließen;
D –die Stromversorgung des Motors der Pumpe trennen und si-
chern;
E - vor dem Eingriff die geeignete persönliche Schutzausrüstun-
gen anlegen (Gesichtsschutz, Handschuhe, geschlossene Schu-
he, Schürzen, usw.): GEFAHR VON Ausstoß von Flüssigkeit.
ACHTUNG: reinigen Sie die Pumpe ausschließlich
!
mit einem Tuch, das mit einem geeigneten Reini-
gungsmittel befeuchtet ist.
GB

MAINTENANCE FOR THE PRODUCT CIRCUIT

WARNING: before any operation on the pump and/
!
or before any maintenance or repair operation,
proceed as follows:
A. discharge the product being pumped and close the product
intercepting valve (delivery);
B. run an appropriate, nonflammable washing fluid through
the circuit, after which discharge it by opening the delivery
MANUTENZIONE DEL
I
valve; stop the pump motor;
CIRCUITO PRODOTTO
C. close the ON-OFF valve (delivery/suction)
ATTENZIONE: prima di interve-
!
D. section the power supply to the pump motor and ensure it is
nire sulla pompa e/o prima di
eseguire interventi di manutenzione
safe;
o riparazione bisogna:
E. wear the appropriate protective clothing before any opera-
tion (mask, gloves, closed shoes, aprons, etc.): FLUID EJEC-
A- scaricare il prodotto che si sta
TION HAZARD.
pompando e chiudere le valvole
di intercettazione prodotto
(mandata).
WARNING: To clean the pump, only use a clean
!
cloth, moistened with an appropriate detergent:
B- far circolare un fluido di lavaggio,
idoneo e non infiammabile,
dopodichè aprire la valvola di
mandata e scaricare quest'ulti-
mo; arrestare il motore della
pompa.
I
ATTENZIONE: pulire la pompa
!
esclusivamente con un panno
inumidito con detergenti idonei.
MAINTENANCE FOR
GB
1 Scollegare i tubi di aspirazione e
THE PRODUCT CIRCUIT
mandata del fluido della pompa.
!
WARNING: before any operation
on the pump and/or before any
2 Scollegare il cavo di alimentazione
maintenance or repair operation,
elettrico del motore.
proceed as follows:
3 Provvedere allo smontaggio e alla
rimozione della pompa dal luogo di
A. discharge the product being
installazione con idonee attrezzature
di sollevamento.
pumped and close the product
intercepting valve (delivery);
NOTA:avvalersi della relativa tavola
di parti di ricambio per le sequenze
di smontaggio e rimontaggio della
B. run an appropriate, non-
pompa per gli interventi descritti qui di
flammable washing fluid
seguito.
through the circuit, after which
discharge it by opening the
delivery valve; stop the pump
motor;
MANUTENZIONE DEL
I
CIRCUITO PRODOTTO
ATTENZIONE: prima di interve-
!
nire sulla pompa e/o prima di
eseguire interventi di manutenzione
o riparazione bisogna:
A- scaricare il prodotto che si sta
pompando e chiudere le valvole
di intercettazione prodotto
(mandata).
B- far circolare un fluido di lavaggio,
idoneo e non infiammabile,
dopodichè aprire la valvola di
mandata e scaricare quest'ulti-
mo; arrestare il motore della
pompa.
I
ATTENZIONE: pulire la pompa
!
esclusivamente con un panno
inumidito con detergenti idonei.
1 Scollegare i tubi di aspirazione e
MAINTENANCE FOR
GB
mandata del fluido della pompa.
THE PRODUCT CIRCUIT
!
WARNING: before any operation
2 Scollegare il cavo di alimentazione
on the pump and/or before any
elettrico del motore.
C- chiudere le valvole di intercet-
maintenance or repair operation,
tazione (aspirazione mandata)
proceed as follows:
3 Provvedere allo smontaggio e alla
rimozione della pompa dal luogo di
installazione con idonee attrezzature
D- sezionare e mettere in sicurez-
A. discharge the product being
di sollevamento.
za l'alimentazione elettrica del
pumped and close the product
motore della pompa;
intercepting valve (delivery);
NOTA:avvalersi della relativa tavola
di parti di ricambio per le sequenze
di smontaggio e rimontaggio della
E- munirsi di idonee protezioni
pompa per gli interventi descritti qui di
B. run an appropriate, non-
individuali prima di intervenire
seguito.
flammable washing fluid
(maschere facciali, guanti,
A
through the circuit, after which
scarpe chiuse, grembiuli ecc.):
C
discharge it by opening the
PERICOLO DI EIEZIONE DEL
delivery valve; stop the pump
FLUIDO.
motor;
GB
!
WARNING: To clean the pump,
only use a clean cloth,
moistened with an appropriate
detergent:
1. Disconnect the fluid suction and
delivery pipes of the pump;
2. Disconnect the electrical power
1
supply cable from the motor;
B
C. close the ON-OFF valve
(delivery/suction)
3. Proceed with disassembling and
remove the pump from the
installation area, using appropriate
D. section the power supply to the
lifting equipment.
pump motor and ensure it is
1. Trennen Sie die Zufuhr- und Ablassleitung des Fluids der Pum-
pe.
2. Trennen Sie das Netzkabel vom Motor.
3. Sorgen Sie für den Ausbau und die Entfernung der Pumpe vom
MANUTENZIONE DEL
I
Aufstellungsort mit geeigneten Hebezeugen.
CIRCUITO PRODOTTO
ATTENZIONE: prima di interve-
!
ANMERKUNG: verwenden Sie die entsprechende Ta-
nire sulla pompa e/o prima di
belle der Ersatzteile für die Demontage- und Montage-
eseguire interventi di manutenzione
o riparazione bisogna:
abfolge der Pumpe für die im Folgenden beschriebe-
nen Eingriffe.
A- scaricare il prodotto che si sta
Vor Eingriffen an der Pumpe und/oder vor der Ausführung von
pompando e chiudere le valvole
di intercettazione prodotto
Wartungseingriffen oder Reparaturen müssen Sie:
(mandata).
• für mindestens fünfzehn Minuten die Kühlung der Pumpe ab-
warten;
B- far circolare un fluido di lavaggio,
die notwendigen Maßnahmen durchführen. Tragen Sie dazu
idoneo e non infiammabile,
dopodichè aprire la valvola di
Schutzhandschuhe und alle weiteren geeigneten persönlichen
mandata e scaricare quest'ulti-
Schutzausrüstungen (Gesichtsschutz, Handschuhe, geschlosse-
mo; arrestare il motore della
ne Schuhe, usw.): Verbrennungsgefahr und Gefahr von Ausstoß
pompa.
von Flüssigkeit unter Druck.
I
1. Disconnect the fluid suction and delivery pipes of the pump;
ATTENZIONE: pulire la pompa
!
2. Disconnect the electrical power supply cable from the mo-
esclusivamente con un panno
inumidito con detergenti idonei.
tor;
3. Proceed with disassembling and remove the pump from the
1 Scollegare i tubi di aspirazione e
mandata del fluido della pompa.
installation area, using appropriate lifting equipment.
MAINTENANCE FOR
2 Scollegare il cavo di alimentazione
GB
THE PRODUCT CIRCUIT
elettrico del motore.
NOTE: For the pump assembly and disassembly se-
!
WARNING: before any operation
quence of the operations hereafter described consult
3 Provvedere allo smontaggio e alla
on the pump and/or before any
the relevant, spare parts table.
rimozione della pompa dal luogo di
maintenance or repair operation,
installazione con idonee attrezzature
proceed as follows:
C- chiudere le valvole di intercet-
di sollevamento.
tazione (aspirazione mandata)
Before intervening on the pump and/or before carrying out
NOTA:avvalersi della relativa tavola
maintenance or repair operations, you must
A. discharge the product being
di parti di ricambio per le sequenze
pumped and close the product
• Wait for the pump to cool down for at least fifteen minutes
D- sezionare e mettere in sicurez-
di smontaggio e rimontaggio della
intercepting valve (delivery);
za l'alimentazione elettrica del
pompa per gli interventi descritti qui di
• Perform the necessary operations while wearing protection
motore della pompa;
seguito.
gloves and any other appropriate personal protection
B. run an appropriate, non-
equipment (face masks, gloves, closed shoes, etc.): Danger
flammable washing fluid
E- munirsi di idonee protezioni
through the circuit, after which
of burning and ejection of liquid under pressure.
individuali prima di intervenire
discharge it by opening the
(maschere facciali, guanti,
A
delivery valve; stop the pump
scarpe chiuse, grembiuli ecc.):
C
motor;
PERICOLO DI EIEZIONE DEL
FLUIDO.
GB
!
WARNING: To clean the pump,
only use a clean cloth,
moistened with an appropriate
detergent:
1. Disconnect the fluid suction and
delivery pipes of the pump;
2. Disconnect the electrical power
supply cable from the motor;
3. Proceed with disassembling and
remove the pump from the
installation area, using appropriate
B
lifting equipment.
C. close the ON-OFF valve
(delivery/suction)
NOTE: For the pump assembly
1
and disassembly sequence of the
operations hereafter described consult
D. section the power supply to the
the relevant, spare parts table.
pump motor and ensure it is
safe;
E. wear the appropriate protective
clothing before any operation
30
(mask, gloves, closed shoes,
aprons, etc.): FLUID EJECTION
HAZARD.
2
D
POMPA MB
MB PUMP
I
GB
TL 110-120-130
TL 110-120-130
25
1
4
5
6
2
11
3
9
16
5
7
8
10
C- chiudere le valvole di intercet-
tazione (aspirazione mandata)
D- sezionare e mettere in sicurez-
za l'alimentazione elettrica del
motore della pompa;
E- munirsi di idonee protezioni
individuali prima di intervenire
(maschere facciali, guanti,
A
scarpe chiuse, grembiuli ecc.):
C
PERICOLO DI EIEZIONE DEL
FLUIDO.
B
C. close the ON-OFF valve
(delivery/suction)
1
D. section the power supply to the
pump motor and ensure it is
safe;
E. wear the appropriate protective
clothing before any operation
(mask, gloves, closed shoes,
aprons, etc.): FLUID EJECTION
2
HAZARD.
30
D
POMPA MB
I
GB
TL 110-120-130
1
4
5
6
2
11
3
9
16
5
7
8
10
12
13
15
16
17
21
P
O
S
D
E
S
C
R
Z I
O I
N
E
P
O
S
1
E
c i t
h
t e
a t
L
a
b
l e
2
i V
e t
a l
n
e t
n r
a
S
p
n i
d
e l
3
R
o
n
d
e
a l l
p
a i
n
a
F
t a l
w
a
4
M
o
o t
e r
M
t o
r o
5
G
a r
n
o
p
a i
n
o
F
a l
- t
g
6
A
b l
e
o r
S
h
a
t f
7
D
s i
a t
z n
a i
e l
b
o
c c
o
a l
B
s u
h
n i
g
8
B
o
c c
o
a l
n i
c
e
a r
m
c i
a
C
e
a r
m
c i
9
D
a
d
o
a l f
n
g
a i
o t
F
a l
n
g
e
d
1
0
D
a
d
o
a l f
n
g
a i
o t
F
a l
n
g
e
d
1
1
L
n i
g
u
t e
a t
t
a r
n i
o
i g
a r
n
e t
T
u
n r
n i
g
1
2
i V
e t
S
c
e r
w
1
3
R
o
n
d
e
a l l
p
a i
n
a
F
t a l
w
a
E
1
4
L
a
n
e t
n r
a
S
a t
n
n
r e
1
5
F
a l
n
g
a i
p
r o
a t
e t
n
u
a t
S
e
a
n i l
g
1
6
e T
n
u
a t
a
a l
b
b
o r
L
p i
s
e
l a
1
7
G
u
a
n r
z i
o i
n
e
G
a
k s
t e
1
8
G
u
a
n r
z i
o i
n
e
i g
a r
n
e t
m I
p
l l e
r e
1
9
D
a
d
o
b
o l
c c
a
g
g
o i
i g
a r
n
e t
m I
p
l l e
r e
2
0
E
c i t
h
t e
a t
t a
e t
z n
o i
n
e
W
a
n r
n i
2
1
F
a l
n
g
a i
p
o
t s
r e
o i
e r
R
e
r a
a l f
2
2
G
u
a
n r
z i
o i
n
e
c
o
p r
o
p
o
m
p
a
P
u
m
p
c
2
3
G
u
a
n r
z i
o i
n
e
G
a
k s
t e
2
4
i G
a r
n
e t
m I
p
l l e
r e
2
5
C
o
p r
o
p
o
m
p
a
P
u
m
p
c
2
6
R
o
n
d
e
a l l
p
a i
n
a
F
t a l
w
a
2
7
i V
e t
c
o
p r
o
p
o
m
p
a
P
u
m
p
c
3
48
31
22
23
24
C- chiudere
tazione (a
D- sezionare
za l'alime
motore d
E- munirsi d
individua
(mascher
A
scarpe ch
C
PERICOL
FLUIDO.
1
B
C. close the O
(delivery/s
D. section th
pump mo
safe;
E. wear the a
clothing b
2
(mask, glo
aprons, et
HAZARD.
D
E
3
MB PUMP
TL 110-120-130
22
23
24
25
18
26
19
27
20
. Q
à t
D
E
S
C
R
P I
T
O I
N
. Q
y t
c s
e r
w
s
h
r e
u r
b
n
t u
s
p
a
c
r e
s u
h
n i
g i
n
t u
n
t u
p i l
k -
e
y
s
h
r e
a l f
n
g
e
g
a
k s
t e
o l
k c
n i
g
n
t u
g
a l
b
l e
n
g
e
a
s
n i
g
g
a
k s
t e
a
s
n i
g
s
h
r e
a
s
n i
g
c s
e r
w
debem.it

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis