Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
CSS-1801M
FRAISEUSE DE COUPE À MATÉRIAUX
F
SPIRAL SAW
GB
ROTATIONSSCHNEIDER
D
E
FRESADORA DE CORTE DE MATERIALES
I
FRESATRICE DI TAGLIO PER MATERIALI
P
FRESADORA DE CORTE DE MATERIAIS
NL
FREESMACHINE VOOR BOUWMATERIAAL
S
SPIRALFRÄS
DK
MATERIALEFRÆSEMASKINE
UTSKJÆRINGSFRESEMASKIN
N
SPIRAALIJYRSIN
FIN
GR
ΦΡΕΖΑ ΧΕΙΡΟΣ ΓΙΑ ΚΟΠΗ ΥΛΙΚΩΝ
HU
MARÓ-VÁGÓ GÉP
SPIRÁLOVÁ FRÉZA
CZ
RU
êìóçéâ îêÖáÖê ë ñàêäìãúçéâ èêàëíÄÇäéâ
MAŞINĂ DE FREZAT MATERIALE
RO
FREZARKA DO WYCINANIA RÓŻNYCH MATERIAŁÓW
PL
SPIRALNA ŽAGA - REZKALNIK
SLO
SPIRALNA PILA - GLODALICA
HR
TR
MALZEME KESİM FREZE MAKİNESİ
®
MANUEL D'UTILISATION
USER'S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE D'USO
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
INSTRUKTIONSBOK
BRUGERVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
NÁVOD K OBSLUZE
êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà
MANUAL DE UTILIZARE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
UPORABNIŠKI PRIROČNIK
KORISNIČKI PRIRUČNIK
KULLANMA KILAVUZU
1
8
14
21
28
35
41
48
54
60
66
72
79
86
92
98
105
112
118
124

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ryobi CSS-1801M

  • Seite 1 ® CSS-1801M FRAISEUSE DE COUPE À MATÉRIAUX MANUEL D’UTILISATION SPIRAL SAW USER’S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG ROTATIONSSCHNEIDER FRESADORA DE CORTE DE MATERIALES MANUAL DE UTILIZACIÓN FRESATRICE DI TAGLIO PER MATERIALI MANUALE D’USO FRESADORA DE CORTE DE MATERIAIS MANUAL DE UTILIZAÇÃO FREESMACHINE VOOR BOUWMATERIAAL GEBRUIKERSHANDLEIDING SPIRALFRÄS...
  • Seite 4 Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de l’appareil. Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating this machine.
  • Seite 5: Consignes De Sécurité Générales

    Français Lorsque vous travaillez à l’extérieur, utilisez ■ CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES uniquement des rallonges conçues pour une utilisation à l'extérieur. Vous éviterez ainsi les AVERTISSEMENT risques de chocs électriques. Lisez toutes les instructions. Le non-respect des instructions présentées ci-après peut entraîner SÉCURITÉ...
  • Seite 6 Français Lorsque la batterie n'est pas utilisée, maintenez- ■ CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES la éloignée des objets métalliques tels que des trombones, pièces de monnaie, clés, vis, clous ou N’utilisez pas un outil électrique si l'interrupteur ■ tout autre objet susceptible de connecter les ne permet pas de le mettre en marche et de contacts entre eux, ce qui peut provoquer des l'arrêter.
  • Seite 7: Montage

    Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES AUX FRAISEUSES DE COUPE À MATÉRIAUX Moteur 18 V Interrupteur Interrupteur Marche / Arrêt Protégez vos oreilles. Utilisez des protections ■ Vitesse à vide 22500 tours/min auditives en cas d'utilisation prolongée de l'outil. Mandrin 6,35 mm Vous réduirez ainsi les risques de blessures graves.
  • Seite 8 Français APPLICATIONS MONTAGE Utilisez votre fraiseuse pour les applications suivantes : Fixez le pivot de coupe circulaire sur le bras de ■ Remarque : La plupart de ces applications nécessitent gabarit de coupe circulaire à l'aide de l'écrou fourni. l'utilisation de mèches de différents diamètres. Assurez- vous d'utiliser une mèche adaptée à...
  • Seite 9 Français UTILISATION DU BRAS DE GABARIT DE UTILISATION COUPE CIRCULAIRE (Fig. 8) MISE EN GARDE Montez le bras de gabarit de coupe circulaire si ■ Lorsque vous insérez la batterie dans votre outil, nécessaire. Reportez-vous à la section "Montage du assurez-vous que les nervures de la batterie bras de gabarit de coupe circulaire".
  • Seite 10: Réglage De La Profondeur De Coupe

    "Description" peuvent être réparées ou remplacées par l'utilisateur. Toutes les autres pièces doivent être RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE COUPE remplacées par un Centre Service Agréé Ryobi. (Fig. 10) Retirez la batterie de la fraiseuse. MÈCHES ■...
  • Seite 11 Français ENTRETIEN MANDRIN De temps en temps, il est également nécessaire de nettoyer le mandrin et l'écrou du mandrin. Pour cela, retirez simplement l'écrou du mandrin et le mandrin de l'arbre et enlevez la poussière et les copeaux qui s'y sont accumulés.
  • Seite 12: General Safety Rules

    English Do not use a power tool while you are tired or under GENERAL SAFETY RULES the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools WARNING may result in serious personal injury. Read all instructions. Failure to follow all Use safety equipment.
  • Seite 13: Specific Safety Rules

    English GENERAL SAFETY RULES SPECIFIC SAFETY RULES Maintain power tools. Check for misalignment or Hold tool by insulated gripping surfaces when ■ ■ bindling of moving parts, breakage of parts and any performing an operation where the cutting tool other condition that may affect the power tools may contact hidden wiring or its own cord.
  • Seite 14: Specifications

    English SPECIFIC SAFETY RULES ASSEMBLY Do not charge battery tool in a damp or wet REMOVING DEPTH ADJUSTMENT RING (Fig. 2) ■ location. Following this rule will reduce the risk of Remove battery pack from spiral saw. ■ electric shock. Place wrench in tab on depth adjustment ring.
  • Seite 15 English TO REMOVE BATTERY PACK (NOT INCLUDED) OPERATION (Fig. 5) APPLICATIONS Locate latches on side of battery pack and depress ■ both sides to release battery pack from the spiral saw. You may use this tool for the following purposes: Remove battery pack from the spiral saw.
  • Seite 16: Maintenance

    English WARNING OPERATION Do not use bits with undersized shanks. Undersized shanks will not tighten properly and CAUTION could be thrown from the tool causing injury. Too much force causes heat build up, which can shorten the life of the bit. ADJUSTING DEPTH OF CUT (Fig.
  • Seite 17 English MAINTENANCE CAUTION The bit flutes are sharp and should be handled with caution. COLLET From time to time, it also becomes necessary to clean the collet and collet nut. To do so, simply remove collet nut and collet from the shaft and clean the dust and chips that have collected.
  • Seite 18: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    Deutsch Achten Sie darauf, dass das Stromkabel in ■ ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN einwandfreiem Zustand bleibt. Halten Sie Ihr Gerät niemals am Stromkabel und ziehen Sie WARNUNG niemals am Stromkabel, um den Stecker aus der Lesen Sie alle Anweisungen durch. Die Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Stromkabel Missachtung der nachfolgenden Anweisungen kann stets von Wärmequellen, Öl, scharfkantigen Objekten zu Unfällen wie Bränden, elektrischen Schlägen...
  • Seite 19 Deutsch Achten Sie darauf, dass Ihre Werkzeuge stets ■ ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN sauber und geschliffen sind. Ein gut geschliffenes und sauberes Schnittwerkzeug ermöglicht eine Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine ■ höhere Sicherheit gegen das Risiko eines weite Kleidung oder Schmuckstücke. Halten Sie Ihre Blockierens und eine bessere Kontrolle.
  • Seite 20: Spezifische Sicherheitsvorschriften Für Rotationsschneider

    Deutsch Legen Sie ein Akku-Gerät oder einen Akku ■ SPEZIFISCHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN niemals in der Nähe eines Feuers oder einer FÜR ROTATIONSSCHNEIDER Wärmequelle ab. Dadurch verringern Sie die Explosions- und Verletzungsrisiken. Halten Sie Ihr Gerät nur an den isolierten und ■ Verwenden Sie niemals einen Akku, der ■...
  • Seite 21 Deutsch BEFESTIGUNG DES KREISSCHNEIDERARMS BESCHREIBUNG (Abb. 4) Ein-/Aus-Schalter Entfernen Sie den Akku aus dem Rotationsschneider. ■ Knopf zur Spindelblockierung Montieren Sie falls erforderlich den Kreis- ■ Tiefeneinstellungsring schneiderarm. Lesen Sie die Informationen im Schraubenmutter des Bohrfutters Abschnitt „Montage des Kreisschneiderarms“. Einstell- und Sperrknopf Entfernen Sie gegebenenfalls den Bohrer.
  • Seite 22 Deutsch VORSICHT VERWENDUNG Beim Einsetzen des Akkus in Ihr Gerät ist darauf zu achten, dass die Rippen des Akkus korrekt Hinweis: Für die meisten dieser Anwendungen sind mit den Rillen des Geräts ausgerichtet und die Bohrer mit unterschiedlichen Durchmessern erforderlich. Sperrlaschen korrekt eingerastet sind.Ein Vergewissern Sie sich, dass Sie einen für Ihren unsachgemäßes Einsetzen des Akkus kann...
  • Seite 23: Verwendung Des Kreisschneiderarms

    Deutsch EINSETZEN / ENTFERNEN EINES BOHRERS VERWENDUNG (Abb. 9) VERWENDUNG DES KREISSCHNEIDERARMS Entfernen Sie den Akku aus dem Rotationsschneider. ■ (Abb. 8) VORSICHT Montieren Sie falls erforderlich den Kreis- ■ Um das Sperrsystem der Spindel nicht zu schneiderarm. Lesen Sie die Informationen im beschädigen, sollten Sie stets warten, bis der Abschnitt „Montage des Kreisschneiderarms“.
  • Seite 24: Wartung

    Es dürfen nur die im Abschnitt „Beschreibung“ aufgeführten Teile vom Benutzer repariert oder EINSTELLUNG DES TIEFENANSCHLAGS ausgetauscht werden. Alle anderen Teile müssen von (Abb. 10) einem autorisierten Ryobi-Kundendienst ausgewechselt werden. Entfernen Sie den Akku aus dem Rotationsschneider. ■ Lösen Sie den Einstell- und Sperrknopf durch Drehen ■...
  • Seite 25: Instrucciones Generales De Seguridad

    Español Cerciórese de que el cable de alimentación esté ■ INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD en buenas condiciones. No sujete nunca la herramienta del cable de alimentación ni tire del ADVERTENCIA cable para desenchufarla. Mantenga el cable de Lea todas las instrucciones. El incumplimiento de alimentación lejos de toda fuente de calor, aceite, las instrucciones que se indican a continuación objetos con bordes cortantes y elementos en...
  • Seite 26 Español UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD HERRAMIENTAS INALÁMBRICAS UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LAS Antes de poner la batería, compruebe que el ■ gatillo está en la posición "parada" o bloqueado. HERRAMIENTAS CON CABLE Si introduce una batería en una herramienta No fuerce la máquina.
  • Seite 27: Características Técnicas

    Español Las baterías liberan hidrógeno y pueden explotar ■ INSTRUCCIONES SEGURIDAD cuando están en presencia de alguna fuente de ignición, por ejemplo, una llama piloto. ESPECÍFICAS PARA LAS FRESADORAS DE Para reducir el riesgo de heridas graves, no utilice CORTE DE MATERIALES nunca una herramienta inalámbrica cerca de una llama franca.
  • Seite 28: Montaje

    Español Atornille el anillo de fijación en el adaptador para ■ DESCRIPCIÓN sujetar el brazo de plantilla de corte circular. Introduzca la broca. Consulte la sección "Retirar y ■ 11. Empuñadura colocar la broca". 12. Pivote de corte circular 13. Anillo de sujeción UTILIZACIÓN 14.
  • Seite 29 Español ADVERTENCIA UTILIZACIÓN Le recomendamos que se familiarice con la fresadora de corte de materiales antes de No exija demasiado a sus herramientas. Una utilización colocar una broca y de realizar un corte. incorrecta puede deteriorarlas, al igual que a la pieza trabajada.
  • Seite 30: Ajustar La Profundidad De Corte

    Español ADVERTENCIA UTILIZACIÓN Si no se ha ajustado correctamente la mordaza del mandril, la broca podría soltarse al trabajar ADVERTENCIA con la fresadora y provocar heridas corporales Una presión demasiado importante podría graves. recalentar la broca y reducir su vida útil. Suelte el botón que bloquea el árbol.
  • Seite 31: Mantenimiento General

    Apriete la mordaza del mandril cerciorándose previamente que no haya ninguna broca en el mandril. El usuario sólo puede reparar o reemplazar las piezas indicadas en la sección “Descripción”. Todas las demás piezas deben ser reemplazadas en un Centro de Servicio Habilitado Ryobi.
  • Seite 32: Norme Di Sicurezza Generali

    Italiano Controllare che il cavo d'alimentazione sia ■ NORME DI SICUREZZA GENERALI sempre in buono stato. Non tenere l'apparecchio per il cavo d'alimentazione e non tirare mai il cavo AVVERTENZA per scollegarlo dall'alimentazione elettrica. Leggere tutte le istruzioni. La mancata osservanza Mantenere il cavo d'alimentazione lontano da delle istruzioni riportate di seguito potrebbe qualsiasi fonte di calore, olio, oggetti taglienti ed...
  • Seite 33: Interventi Di Riparazione

    Italiano Mantenere gli apparecchi puliti ed affilati. Se un ■ NORME DI SICUREZZA GENERALI utensile da taglio viene mantenuto pulito e adeguatamente affilato, le probabilità che si blocchi Indossare un abbigliamento adatto. Non indossare ■ saranno inferiori e l'utilizzatore potrà conservare un indumenti ampi o gioielli.
  • Seite 34: Caratteristiche Tecniche

    Italiano Non utilizzare mai una batteria che è caduta o che ■ NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE PER LE ha subito un urto violento. Una batteria FRESATRICI DI TAGLIO PER MATERIALI danneggiata può esplodere. Se la batteria è caduta o appare danneggiata, provvedere immediatamente al Quando si lavora su una superficie che potrebbe ■...
  • Seite 35 Italiano Posizionare l'adattatore sotto l'anello di regolazione ■ DESCRIZIONE della profondità. Nota: Assicurarsi di posizionare correttamente Linguetta di chiusura l'adattatore. Chiave di servizio Sistemare il braccio dima di taglio circolare sull'anello ■ Vite di regolazione della profondità. 10. Dado Avvitare il collare di fissaggio all'adattatore, in modo 11.
  • Seite 36 Italiano RIMOZIONE DELLA BATTERIA (NON FORNITA) UTILIZZO (Fig. 5) ATTENZIONE Individuare le linguette di bloccaggio poste ai lati della ■ Per evitare di danneggiare la batteria, rimuoverla batteria e premerle in modo tale da riuscire a rimuoverla. immediatamente dal caricabatteria se, al momento Rimuovere la batteria dalla fresatrice.
  • Seite 37 Italiano Allentare il dado del mandrino servendosi della ■ UTILIZZO chiave fornita in dotazione, che dovrà essere fatta ruotare verso sinistra. Se necessario, fissare il braccio dima di taglio ■ circolare all'apparecchio. Fare riferimento alla sezione AVVERTENZA "Fissaggio del braccio dima di taglio circolare". Se si cambia una punta quando si è...
  • Seite 38: Manutenzione Generale

    Durante l'utilizzo di un apparecchio elettrico o dall'utilizzatore. Tutti gli altri componenti devono essere quando lo si pulisce con un getto d'aria, sostituiti da un Centro di Assistenza Autorizzato Ryobi. indossare sempre occhiali di sicurezza o occhiali PUNTE di protezione muniti di schermi laterali. Se il...
  • Seite 39: Instruções Gerais De Segurança

    Portugues Quando trabalhar no exterior, utilize unicamente ■ INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA extensões concebidas para uma utilização no exterior. Evitará assim os riscos de choque eléctrico. ADVERTÊNCIA Leia todas as instruções. O não cumprimento SEGURANÇA PESSOAL das instruções seguintes pode ocasionar acidentes como, por exemplo incêndios, Mantenha-se vigilante, observe bem o que faz e ■...
  • Seite 40 Portugues Quando a bateria não for utilizada, conserve-a ■ INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA afastada dos objectos metálicos como, por exemplo, clipes, moedas, parafusos, pregos ou Não utilize uma ferramenta eléctrica se o ■ qualquer outro objecto que possa ligar os interruptor não permitir pô-la em funcionamento e contactos entre si, o que poderia provocar pará-la.
  • Seite 41 Portugues INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ÀS FRESADORAS DE CORTE DE MATERIAIS Motor 18 V Interruptor Interruptor Ligar/Desligar Proteja a suas orelhas. Use protecções auditivas ■ Velocidade em vazio 22500 r.p.m. em caso de utilização prolongada da ferramenta. Bucha 6,35 mm Reduz assim os riscos de ferimentos graves.
  • Seite 42 Centro Serviço Coloque o braço de gabarito de corte circular no anel ■ Homologado Ryobi. Não tente inserir uma outra de ajuste da profundidade. bateria no carregador. Um carregador defeituoso Enrosque o anel de fixação no adaptador para pode danificar uma bateria.
  • Seite 43 Portugues Fixe o braço de gabarito de corte circular na ■ UTILIZAÇÃO ferramenta se necessário. Refira-se à secção "Fixação do braço de gabarito de corte circular". RETIRADA DA BATERIA (NÃO FORNECIDA) Ajuste a profundidade de corte se necessário. ■ (Fig. 5) Consulte a secção “Ajuste da profundidade de corte”.
  • Seite 44 ADVERTÊNCIA Todas as outras peças devem ser substituídas por um Não utilize brocas de diâmetro muito pequeno. Centro Serviço Homologado Ryobi. Uma broca com um diâmetro muito pequeno poderia não ficar apertada correctamente e BROCAS poderia ser projectada e provocar ferimentos Verifique se a broca está...
  • Seite 45: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands Houd het netsnoer in goede staat. Til uw apparaat ■ ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN nooit op aan het netsnoer en probeer niet om de stekker uit het stopcontact te halen door aan het WAARSCHUWING snoer te trekken. Houd het snoer uit de buurt van Lees alle voorschriften.
  • Seite 46 Nederlands GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN APPARATEN ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ZONDER SNOER Zorg ervoor dat het stofzuigsysteem goed is Zorg dat de schakelaar op "UIT" staat of ■ ■ geïnstalleerd en ook wordt gebruikt indien uw geblokkeerd is voordat u de accu plaatst. machine daarmee is uitgerust.
  • Seite 47: Technische Gegevens

    Nederlands Laad een accuapparaat nooit op een vochtige of ■ SPECIFIEKE VOORSCHRIFTEN VOOR natte plaats op. Zo beperkt u de kans op elektrische FREESMACHINES VOOR BOUWMATERIAAL schokken. Voor een optimale werking van uw accuapparaat ■ Zorg dat het werkstuk stevig op zijn plaats wordt ■...
  • Seite 48 Monteer de boorfrees. Raadpleeg de sectie ■ breng dan het laadapparaat met het accupak "Boorfrees inzetten / uitnemen". dan ook naar het dichtstbijzijnde erkende Ryobi servicecentrum. Probeer niet om een ander BEDIENING accupak in het laadapparaat te stoppen. Een defect laadapparaat kan namelijk een accupak WAARSCHUWING beschadigen.
  • Seite 49 Nederlands BEDIENING (afb. 7) BEDIENING Houd het apparaat stevig met twee handen vast. ■ WAARSCHUWING Zet het apparaat aan. ■ Probeer niet om veranderingen aan uw apparaat Zet het apparaat onder een hoek van 45°. ■ aan te brengen of om accessoires toe te voegen Laat de boorfrees in het materiaal dringen en gebruik ■...
  • Seite 50 Nederlands WAARSCHUWING BEDIENING Als de spanmoer niet goed is vastgedraaid, zou de boorfrees tijdens het gebruik van de Frees het gat met een beweging naar rechts totdat u ■ freesmachine los kunnen raken en ernstig terug bent bij het uitgangspunt. lichamelijk letsel veroorzaken.
  • Seite 51 Draai de spantangmoer vast en let er op dat vervangen worden. Alle andere onderdelen moeten door moment op dat er geen frees in de spantang zit. een erkend Ryobi servicecentrum worden vervangen. FREZEN Zorg ervoor dat de boorfrees schoon is zodat het freeswerk snel en precies verloopt.
  • Seite 52: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    Svenska PERSONLIG SÄKERHET ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Titta på vad du gör och använd ditt sunda förnuft ■ när du använder ett elektriskt verktyg. Använd inte VARNING verktyget om du är trött, påverkad av alkohol eller Läs alla instruktioner. Underlåtenhet att droger eller om du tar mediciner. Glöm inte att om du respektera dessa föreskrifter kan leda till olyckor är ouppmärksam bara bråkdelen av en sekund kan som brand, elektriska stötar och/eller allvarliga...
  • Seite 53 Svenska REPARATIONER ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Alla reparationer måste utföras av en kompetent ■ tekniker, som använder endast ursprungliga Verktygen ska förvaras utom räckhåll för barn. ■ reservdelar. Du kan då använda ditt elektriska Låt inte personer som inte känner till verktyget verktyg i all trygghet.
  • Seite 54: Tekniska Data

    Svenska 12. Tapp för cirkelskärning SPECIFIKA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 13. Gängad ring FÖR SPIRALFRÄSER 14. Arm för cirkelskärning 15. Adapter Batterierna frigör väte och kan explodera i ■ 16. Batteri (ej bifogat) närheten av en antändningskälla som t. ex. 17. Låstungor tändlåga. Använd aldrig ett batteridrivet verktyg i 18.
  • Seite 55 Svenska VARNING ANVÄNDNING Försök inte ändra verktyget eller montera tillbehör vars användning inte rekommenderas VARNING med den. Dylik ombyggnad eller dylika ändringar Fortsätt att vara på din vakt även när du blivit anses som felaktig användning och kan leda till van vid ditt verktyg.
  • Seite 56 Svenska ISÄTTNING / BORTTAGNING AV SKÄR (Fig. 9) ANVÄNDNING Ta ut batteriet ur fräsmaskinen. ■ Lyft långsamt upp verktyget till 90° vinkel, så att ringen ■ för djupinställning ligger platt mot arbetsstycket. VARNING Vänta alltid tills motorn har stannat helt innan du Börja skära.
  • Seite 57: Allmänt Underhåll

    Alla andra delar skall Använd alltid säkerhetsglasögon eller bytas ut av en serviceverkstad som auktoriserats av Ryobi. skyddsglasögon försedda med sidoskydd då du använder elektriska verktyg eller då du rengör SKÄR dem med en luftstråle. Om arbetet alstrar damm Se till att skäret är rent, så...
  • Seite 58: Almindelige Sikkerhedsregler

    Dansk forlængerledninger beregnet til udendørs brug. ALMINDELIGE SIKKERHEDSREGLER Så er der mindre fare for at få elektrisk stød. ADVARSEL PERSONLIG SIKKERHED Læs alle anvisningerne igennem. Hvis nedenstående forskrifter ikke overholdes, kan der Hold opmærksomheden koncentreret om ■ ske uheld og ulykker som brand, elektrisk stød arbejdet, og brug sund fornuft, når der arbejdes og/eller alvorlige personskader.
  • Seite 59: Anvendelse Og Vedligeholdelse Af Batteridrevet Værktøj

    Dansk Undgå berøring med batterivæsken, hvis den ■ ALMINDELIGE SIKKERHEDSREGLER siver ud på grund af forkert anvendelse. Hvis det skulle ske, vaskes det berørte område med rent vand. Træk stikket ud af stikkontakten inden justering, ■ Hvis man har fået væske i øjnene, søges også læge. skift af tilbehør, eller før værktøjet lægges væk.
  • Seite 60: Tekniske Specifikationer

    Dansk SÆRLIGE SIKKERHEDSREGLER FOR BESKRIVELSE MATERIALEFREÆSEMASKINER Start-stopknap Aksellåseknap Læg aldrig et batteridrevet værktøj eller et batteri ■ Dybdereguleringsring i nærheden af åben ild eller varmekilder. Derved Patronmøtrik forebygges eksplosion og alvorlige personskader. Indstillings- og låseknap Brug aldrig et batteri, som er faldet på gulvet eller ■...
  • Seite 61 Dansk PAS PÅ MONTERING For at undgå ødelæggelse af batteriet skal det omgående tages ud af opladeren, hvis ingen af Fjern om nødvendigt indsatsen. Se afsnittet ■ lamperne tænder ved indsætningen. Få batteri "Aftagning og indsætning af indsats". og oplader efterset eller udskiftet på nærmeste Anbring tilpasningsstykket under...
  • Seite 62 Dansk Bor et styrehul midt i den cirkel, der skal fræses. ■ ANVENDELSE Anbring rundfræsningstappen i styrehullet. ■ Begynd fræsningen, mens værktøjet trykkes moderat ■ START / STOP AF MATERIALEFRÆSE- og jævnt ned. MASKINE (Fig. 6) Hold godt fast om værktøjet med den ene hånd og i ■...
  • Seite 63 Brug ikke fræseindsatser med for lille diameter. repareres eller skiftes af brugeren. Alle aldre dele skal En indsats med for lille diameter bliver ikke skiftes på et autoriseret Ryobi serviceværksted. spændt ordentligt fast og kan blive slynget ud og forårsage alvorlige ulykker.
  • Seite 64: Elektrisk Sikkerhet

    Norsk PERSONLIG SIKKERHET ALMENNE SIKKERHETSFORSKRIFTER Vær på vakt, følg godt med det du gjør og bruk ■ sunn fornuft når du bruker et elektroverktøy. ADVARSEL Bruk ikke elektroverktøyet hvis du er trett, påvirket av Les alle instruksjonene. Hvis forskriftene alkohol eller narkotika, eller hvis du tar medisiner. nedenfor ikke overholdes, kan det forårsake Husk at uforsiktighet i en brøkdel av et sekund er nok ulykker som brann, elektrisk støt og/eller...
  • Seite 65 Norsk REPARASJONER ALMENNE SIKKERHETSFORSKRIFTER Reparasjoner må kun foretas av en kvalifisert ■ tekniker og med originale reservedeler. Da kan du Verktøy skal ryddes bort utenfor barns ■ bruke elektroverktøyet trygt. rekkevidde. La ikke personer som ikke kjenner verktøyet eller ikke har lest disse forskriftene bruke verktøyet.
  • Seite 66: Tekniske Egenskaper

    Norsk 10. Mutter SPESIELLE SIKKERHETSFORSKRIFTER FOR 11. Håndtak UTSKJÆRINGSFRESEMASKINER 12. Dreietapp til sirkelkutting 13. Festering Batterier avgir hydrogen og kan eksplodere i ■ 14. Mal-arm til sirkelkutting nærvær av en tennkilde, som et tennbluss for 15. Adapter eksempel. For å redusere faren for alvorlige 16.
  • Seite 67 Hold godt i verktøyet med begge hender. ■ godkjente Ryobi servicesenter. Forsøk ikke å Start verktøyet. ■ sette inn et annet batteri i ladeapparatet. Skråstill verktøyet i 45°.
  • Seite 68 Norsk INNSETTING / UTTAKING AV BOR (Fig. 9) BETJENING Ta batteriet ut av fresemaskinen. ■ FARE Ikke skjær ut åpninger til elektriske kontakter FORSIKTIGHETSREGEL dersom de elektriske ledningene er koblet til For ikke å ødelegge spindelens låsesystem, strømmen. Bruk ikke verktøyet i vegger som kan vent alltid til motoren har stoppet helt før du skjule strømførende elektriske ledninger.
  • Seite 69 ADVARSEL de som står i avsnittet ”Beskrivelse”. Alle andre deler skal Bruk alltid vernebriller eller vernebiller med skiftes ut av et godkjent Ryobi servicesenter. sideskjermer når du bruker et elektroverktøy eller gjør det rent med en luftstråle. Hvis arbeidet er støvdannende, bruk også...
  • Seite 70: Henkilökohtainen Turvallisuus

    Suomi HENKILÖKOHTAINEN TURVALLISUUS YLEISET TURVAOHJJEET Ole valpas, katso mitä teet ja käytä tervettä ■ järkeä käyttäessäsi sähkötyökaluja. Älä käytä VAROITUS sähkötyökaluja koskaan ollessasi väsynyt tai alkoholin Lue ohjeet kokonaan. Alla esitettyjen ohjeiden tai huumeiden vaikutuksen alainen tai jos otat lääkkeitä. laiminlyönti voi aiheuttaa onnettomuuksia, Muista aina, että...
  • Seite 71 Suomi KORJAUKSET YLEISET TURVAOHJJEET Vain pätevä asentaja saa tehdä korjaustöitä, ■ korjauksissa on käytettävä vain alkuperäisiä Työvälineet tulee säilyttää poissa lasten ■ varaosia. Näin voit käyttää sähkötyökaluasi ulottuvilta. Älä anna työvälinettä sellaiselle turvallisesti. henkilölle, joka ei tunne työvälinettä tai näitä ohjeita.
  • Seite 72 Suomi 15. Sovitin SPIRAALIJYRSINTEN OMAT TURVAOHJEET 16. Akku (ei toimiteta laitteen mukana) 17. Lukitussalvat Akuista purkautuu vetyä, ja ne voivat räjähtää, jos ■ 18. Käynnistys lähellä on syttymislähde, kuten sytytysliekki. 19. Pysäytys Ruumiinvammojen riskin pienentämiseksi johdotonta 20. Kiristä työvälinettä ei koskaan saa käyttää avoimen liekin 21.
  • Seite 73 Suomi Varmista, että akun sivulla sijaitsevat lukituskielekkeet ■ KÄYTTÖ menevät kunnolla paikoilleen ja että akku on kunnolla kiinni, kun aloitat työvälineesi käytön. VAROITUS Käytä aina turva- tai suojalaseja, joissa on VARO sivusuojat, kun käytät työvälinettä. Tämän Kun laitat akun työvälineeseesi, varmista, että turvaohjeen laiminlyönti voi aiheuttaa sen, akun kohoraidat osuvat kunnolla työvälineen että...
  • Seite 74 Suomi VAROITUS KÄYTTÖ Jos vaihdat terää heti työvälineen käytön jälkeen, älä koske terään tai holkkiin. Voit polttaa itsesi, PYÖRÖLEIKKAUSVARREN KÄYTTÖ (Kuva 8) sillä kappaleet kuumenevat leikkauksen aikana. käytä aina laitteen mukana toimitettua avainta. Asenna pyöröleikkausvarsi, jos se on tarpeen. ■ Katso jaksoa ”Pyöröleikkausvarren asennus”.
  • Seite 75 Suomi TERÄT HOITO Pidä huoli, että terä on puhdas, jotta jyrsintä on nopeaa ja tarkkaa. Pyyhi terään kerääntynyt lika jokaisen käytön VAROITUS jälkeen.Vaihda terät heti, kun ne ovat tylsiä. Ota akku työvälineestä puhdistaessasi tai huoltaessasi työvälinettä, näin vältät vakavilta VARO ruumiinvammoilta.
  • Seite 76: Ηλεκτρικη Ασφαλεια

    Ελληνικά Ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας αυξάνεται αν το ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ καλώδιο παροχής ρεύµατος έχει υποστεί ζηµιά ή έχει µπλεχτεί. ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ ταν εργάζεστε σε εξωτερικ χώρο, να ■ ∆ιαβάστε λες τις οδηγίες. Η µη τήρηση των χρησιµοποιείτε αποκλειστικά επιµηκύνσεις ακ λουθων οδηγιών µπορεί να επιφέρει που...
  • Seite 77 Ελληνικά ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΩΝ ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΩΝ ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΩΝ ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ ΜΕ Βεβαιωθείτε πως η σκανδάλη είτε βρίσκεται στη ■ θέση «διακοπή», είτε είναι ασφαλισµένη πριν ΚΑΛΩ∆ΙΟ τοποθετήσετε την µπαταρία. Η τοποθέτηση Μη ζορίζετε το εργαλείο. Χρησιµοποιήστε το ■...
  • Seite 78: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Ελληνικά Οι µπαταρίες ελευθερώνουν υδρογ νο και ■ ΕΙ∆ΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΙΣ µπορούν να εκραγούν παρουσία κάποιας πηγής ΦΡΕΖΕΣ ΧΕΙΡΟΣ ΓΙΑ ΚΟΠΗ ΥΛΙΚΩΝ ανάφλεξης, πως ένα φλ γιστρο. Για να µειώσετε τον κίνδυνο σοβαρού σωµατικού τραυµατισµού, Φροντίστε να διατηρείτε το προς επεξεργασία ■...
  • Seite 79 Ελληνικά Βιδώστε το δακτύλιο στερέωσης στον ■ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ προσαρµογέα έτσι ώστε να συγκρατείται ο βραχίονας οδηγού κυκλικής κοπής. 13. ∆ακτύλιος στερέωσης Τοποθετήστε τη µύτη φρέζας. Ανατρέξτε στο τµήµα ■ 14. Βραχίονας οδηγού κυκλικής κοπής “Αφαίρεση και τοποθέτηση της µύτης φρέζας”. 15.
  • Seite 80 Ελληνικά ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ / ∆ΙΑΚΟΠΗ ΤΗΣ ΦΡΕΖΑ ΧΡΗΣΗ ΧΕΙΡΟΣ ΓΙΑ ΚΟΠΗ ΥΛΙΚΩΝ (Σχ. 6) Ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες για να ξεκινήσετε Επίσης, αν βγάλετε την µπαταρία απ το και να σβήσετε το εργαλείο σας. φορτιστή δι τι δεν έχει ανάψει καµία φωτεινή ένδειξη, φέρτε...
  • Seite 81 Ελληνικά ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ ΧΡΗΣΗ Αν αντικαταστήσετε µια µύτη φρέζας ενώ µ λις χρησιµοποιήσατε το εργαλείο σας, Μετακινήστε το στροφέα κυκλικής κοπής για να ■ φροντίστε να µην αγγίξετε τη µύτη ή το τσοκ. ρυθµίσετε τη διάµετρο του κύκλου που επιθυµείτε Κινδυνεύετε να καείτε δι τι τα στοιχεία αυτά να...
  • Seite 82: Γενικη Συντηρηση

    πρέπει να αντικαθιστώνται απ Να φοράτε πάντα γυαλιά ασφαλείας ή εξουσιοδοτηµένο Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης Ryobi. προστατευτικά γυαλιά µε πλαϊνά ελάσµατα ταν χρησιµοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία ή ΜΥΤΕΣ ΦΡΕΖΑΣ ταν τα καθαρίζετε µε δέσµη αέρα. Φορέστε Φροντίστε η µύτη να είναι καθαρή ώστε η κοπή να...
  • Seite 83 Magyar Tartsa távol a hálózati tápvezetéket hőforrásoktól, ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK olajos dolgoktól, éles peremektől / tárgyaktól és mozgásban lévő részektől. Az áramütés veszélye FIGYELMEZTETÉS megnő, ha a vezeték sérült ill. össze van gubancolva. Olvassa el az összes utasítást! Az alább Ha a szabadban dolgozik, kizárólag kültéri ■...
  • Seite 84 Magyar A VEZETÉK NÉLKÜLI, AKKUMULÁTOROS ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK SZERSZÁMOK HASZNÁLATA ÉS KARBANTARTÁSA A VEZETÉKES SZERSZÁMOK HASZNÁLATA ÉS KARBANTARTÁSA Az akkumulátor behelyezése előtt bizonyosodjon ■ meg arról, hogy a ravasz “ki” állásban, ill. reteszelve Ne erőltesse a szerszámot. Mindig az elvégzendő ■...
  • Seite 85 Magyar Az akkumulátor felrobbanása esetén törött darabok A MARÓ-VÁGÓ GÉPRE VONATKOZÓ és vegyszerek lövellhetnek ki a környezetbe. Ilyen SPECIÁLIS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK esetben azonnal tisztítsa le a szennyezett felületet tiszta vízzel. Gondoskodjon munkadarab megfelelő ■ Ne töltse az akkumulátoros szerszámot párás ■...
  • Seite 86 / kivétele” c. részt. vagy javíttassa meg a legközelebbi hivatalos Helyezze a betétet a vágásmélység beállító gyűrű alá. ■ (szerződött) Ryobi Szerviz Központban. Abban az Megjegyzés: Bizonyosodjon meg arról, hogy esetben, ha az akkumulátort azért vette ki a megfelelően áll a betét.
  • Seite 87 Magyar FIGYELEMFELHÍVÁS HASZNÁLAT Feltétlenül fontos az, hogy a maró-vágó gép használatát elsajátítsa, mielőtt egy marófejet FIGYELMEZTETÉS felszerel és vágni kezd vele. Ne próbáljon a szerszámon módosítást / átalakítást végrehajtani, és ne használjon gyártó HASZNÁLAT (7. ábra) által nem előírt tartozékot. Az ilyen átalakítások Tartsa két kézzel erősen a szerszámot.
  • Seite 88 Magyar FIGYELMEZTETÉS HASZNÁLAT befogópatron csavaranya nincs megfelelően megszorítva, a marófej leoldódhat a FIGYELEMFELHÍVÁS maró-vágó gép használata során és súlyos testi A túlságosan nagy nyomás a marófej sérülésekkel járó balesetet okozhat. túlmelegedésével jár, így annak élettartama lecsökkenhet. Engedje fel a tengelyrögzítő gombot. A szerszámot jobbra mozgatva vágjon, amíg vissza ■...
  • Seite 89 Bármilyen más alkatrész cseréjét kizárólag egy hivatalos (szerződött) Ryobi Szerviz Központban szabad elvégeztetni. MARÓFEJEK Ügyeljen arra, hogy a marófejet tartsa mindig tisztán, a vágás így gyors és pontos lesz. Törölje le az összegyűlt szennyeződést a marófejről minden használat...
  • Seite 90 Čeština Pokud pracujete venku, používejte pouze ■ OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY prodlužovací kabely vhodné pro práci ve venkovním prostředí. Vyhnete se tak nebezpečí UPOZORNĚNÍ úrazu elektrickým proudem. Přečtěte si pozorně následující pokyny. Nedodržení uvedených pokynů může způsobit OSOBNÍ BEZPEČNOST požár, úraz elektrickým proudem a/nebo jiné vážné zranění.
  • Seite 91 Čeština Zkratování kontaktů akumulátoru může způsobit OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY jiskření, popáleniny, případně požár. Elektrolytu, který může vytékat z akumulátoru při ■ Nářadí nepoužívejte, pokud ho nelze zapnout ■ jeho nesprávném používání, se v žádném případě nebo vypnout hlavním spínačem. Nářadí, které nedotýkejte.
  • Seite 92 Čeština SPECIFICKÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY TECHNICKÉ ÚDAJE TÝKAJÍCÍ SE PRÁCE SE SPIRÁLOVOU FRÉZOU Motor 18 V Spínač/vypínač Spínač k zapnutí/ Nezapomeňte, že akumulátorové nářadí může být ■ vypnutí nářadí kdykoliv uvedeno provozu, protože Otáčky naprázdno 22500 ot./min nepotřebuje připojení elektrické síti. Upínací...
  • Seite 93 Čeština POUŽITÍ MONTÁŽ Spirálovou frézu lze používat k následujícím účelům: MONTÁŽ RAMENE S KRUŽÍTKEM PRO ČISTÝ Poznámka: Většina pracovních nasazení si vyžaduje KRUHOVÝ ŘEZ (obr. 3) použití frézovacích vrtáků různých průměrů. Než začnete pracovat, ujistěte se, že používáte vrták s vhodným Vyjměte akumulátor z frézy.
  • Seite 94 Čeština V případě potřeby upravte hloubku řezu. Viz část ■ POUŽÍVÁNÍ NÁŘADÍ “Nastavení hloubky řezu”. Povolte otočný čep pro rychlé vyřezávání. ■ VYJMUTÍ AKUMULÁTORU (NENÍ DODÁN) Přestavte otočný čep podle požadovaného průměru ■ (obr. 5) vyřezávání. Zamáčkněte jazýčky po obou stranách akumulátoru, ■...
  • Seite 95 Pusťte tlačítko pro aretaci vřetene. ■ uvedené v části “Popis”. Ostatní díly nářadí musí být vyměněny v některé z autorizovaných servisních opraven UPOZORNĚNÍ výrobků Ryobi. Nepoužívejte frézovací vrtáky o příliš malém průměru. Frézovací vrták s nedostatečným FRÉZOVACÍ VRTÁKY průměrem nelze správně uchytit do kleštin, Rychlého a precizního vyřezávání...
  • Seite 96 êÛÒÒÍËÈ èË Ì‡ÛÊÌ˚ı ‡·ÓÚ‡ı ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÚÓθÍÓ ■ éÅôàÖ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà ÒÔˆˇθÌ˚ÏË Û‰ÎËÌËÚÂÎflÏË ‰Îfl ̇ÛÊÌ˚ı ‡·ÓÚ. ÅÖáéèÄëçéëíà ùÚÓ ÔÓÏÓÊÂÚ ËÁ·Âʇڸ Û‰‡Ó‚ ÚÓÍÓÏ. èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ ãàóçÄü ÅÖáéèÄëçéëíú ÇÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ÚËÚ ‚Ò ËÌÒÚÛ͈ËË. çÂÒӷβ‰ÂÌË Ô‡‚ËÎ ÚÂıÌËÍË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ‚‰ÂÚ èË ‡·ÓÚ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏË ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ÏË ÒΉËÚ ■ Í ÌÂÒ˜‡ÒÚÌ˚Ï ÒÎÛ˜‡flÏ: ÔÓʇÛ, Û‰‡Û ÚÓÍÓÏ Ë Á‡...
  • Seite 97 êÛÒÒÍËÈ Ç ÌÂ‡·Ó˜Â ‚ÂÏfl ‰ÂÊËÚ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ ÔÓ‰‡Î¸¯Â ■ éÅôàÖ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà ÓÚ ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍËı Ô‰ÏÂÚÓ‚, Ú‡ÍËı Í‡Í ÒÍÂÔÍË, ÅÖáéèÄëçéëíà ÏÓÌÂÚ˚, Íβ˜Ë, ‚ËÌÚ˚, „‚ÓÁ‰Ë, Ë Î˛·˚ı ‰Û„Ëı Ô‰ÏÂÚÓ‚, ÍÓÚÓ˚ ÏÓ„ÛÚ Á‡ÏÍÌÛÚ¸ ÍÓÌÚ‡ÍÚ˚ ■ éÚÍβ˜‡ÈÚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ËÁ ÒÂÚË ÔÂ‰ ̇ÒÚÓÈÍÓÈ, ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡. Ç ÔÓÚË‚ÌÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ˝ÚÓ ÏÓÊÂÚ ÒÏÂÌÓÈ...
  • Seite 98 êÛÒÒÍËÈ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà ÅÖáéèÄëçéëíà íÖïçàóÖëäàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà Ñãü îêÖáÖêÄ ë ñàêäìãúçéâ åÓÚÓ 18 Ç èêàëíÄÇäéâ Ç˚Íβ˜‡ÚÂθ Ç˚Íβ˜‡ÚÂθ Çäã/Çõäã ëÍÓÓÒÚ¸ ̇ ıÓÎÓÒÚÓÏ ıÓ‰Û 22 500 Ó·/ÏËÌ á‡˘Ë˘‡ÈÚ Ó„‡Ì˚ ‰˚ı‡ÌËfl. èË Ô˚θÌ˚ı ‡·ÓÚ‡ı ■ è‡ÚÓÌ 6,35 ÏÏ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ Á‡˘ËÚÌ˚Ï Á‡·‡ÎÓÏ Ë ÂÒÔË‡ÚÓÓÏ. ĉ‡ÔÚÂ Ô‡ÚÓ̇ 3,2 ÏÏ...
  • Seite 99 êÛÒÒÍËÈ èêàåÖçÖçàÖ ëÅéêäÄ èÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÙÂÁÂÓÏ ‰Îfl ÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ‡·ÓÚ: ëÅéêäÄ òÄÅãéççéÉé èãÖóÄ èËϘ‡ÌËÂ: ÑÎfl ·Óθ¯ËÌÒÚ‚‡ ÓÔÂ‡ˆËÈ ÔÓÚÂ·Û˛ÚÒfl äêìÉéÇéâ êÖáäà (êËÒ. 3) ÙÂÁ˚ ‡ÁÌ˚ı ‰Ë‡ÏÂÚÓ‚. èÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÙÂÁ‡ÏË, ÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÏË ‰‡ÌÌÓÏÛ ÙÂÁÂÛ. ëÌËÏËÚ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ Ò ÙÂÁÂ‡. ■ Ç˚ÂÁ‡ÌË „ÌÂÁ‰ ‰Îfl ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËı ÓÁÂÚÓÍ ‚ ■ ë...
  • Seite 100 êÛÒÒÍËÈ àëèéãúáéÇÄçàÖ òÄÅãéççéÉé èãÖóÄ êÄÅéíÄ äêìÉéÇéâ êÖáäà (êËÒ. 8) èêÖÑéëíÖêÖÜÖçàÖ èË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ÒÓ·ÂËÚ ¯‡·ÎÓÌÌÓ ÔÎÂ˜Ó ■ èË ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡ ÔÓ‚Â¸ÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ÍÛ„Ó‚ÓÈ ÂÁÍË. ëÏ. ‡Á‰ÂÎ “ë·Ó͇ ¯‡·ÎÓÌÌÓ„Ó ÔΘ‡ Â„Ó ·‡ Ô‡‚ËθÌÓ ‚Ó¯ÎË ‚ Ô‡Á˚ ‚ÌÛÚË ÍÛ„Ó‚ÓÈ ÂÁÍË”. ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ Ë ˜ÚÓ·˚ Â„Ó Á‡ÒÚÂÊÍË Ì‡‰ÂÊÌÓ èË...
  • Seite 101 ‰ÂÚ‡ÎË, ÍÓÚÓ˚ ÔÂ˜ËÒÎÂÌ˚ ‚ ‡Á‰ÂΠ“éÔËÒ‡ÌË”. èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ ÇÒ ÓÒڇθÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ Á‡ÏÂÌÂÌ˚ ‚ ñÂÌÚ ç ‡·ÓÚ‡ÈÚ ÙÂÁ‡ÏË ÒÎ˯ÍÓÏ Ï‡ÎÂ̸ÍÓ„Ó ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Ryobi. ‰Ë‡ÏÂÚ‡. éÌË Ì Á‡ÚflÌÛÚÒfl ‚ Ô‡ÚÓÌÂ Ë ÏÓ„ÛÚ ‚˚ÒÍÓ˜ËÚ¸ ËÁ ÌÂ„Ó ‚Ó ‚ÂÏfl ‡·ÓÚ˚ Ë Ì‡ÌÂÒÚË îêÖáõ...
  • Seite 102: Măsuri De Siguranţă Generale

    Română Riscul de electrocutare creşte dacă cablul este MĂSURI DE SIGURANŢĂ GENERALE deteriorat sau încurcat. Atunci când lucraţi afară, utilizaţi numai ■ AVERTISMENT prelungitoare pentru exterior. Evitaţi astfel riscurile de Citiţi toate instrucţiunile. Nerespectarea acestor electrocutare. măsuri ar putea provoca accidente cum ar fi incendii, electrocutare şi/sau răniri corporale grave.
  • Seite 103 Română Nu încărcaţi bateria maşinii decât cu încărcătorul ■ MĂSURI DE SIGURANŢĂ GENERALE recomandat de producător. Un încărcător adaptat la un anumit tip de baterie poate declanşa un incendiu UTILIZAREA ŞI ÎNTREŢINEREA MAŞINILOR CARE dacă este utilizat cu un alt tip de baterie. SE CONECTEAZĂ...
  • Seite 104: Caracteristici Tehnice

    Română Dacă lichidul de baterie intră în contact cu pielea, spălaţi MĂSURI DE SIGURANŢĂ SPECIFICE MAŞINILOR imediat zona atinsă cu apă şi săpun, apoi neutralizaţi cu DE FREZAT MATERIALE zeamă de lămâie sau cu oţet. Dacă vă intră lichid în ochi, spălaţi ochii cu apă...
  • Seite 105 Română AVERTISMENT MONTARE Purtaţi întotdeauna ochelari de siguranţă sau ochelari de protecţie cu ecrane laterale atunci când DEMONTAREA INELULUI DE REGLARE A utilizaţi maşini electrice. Nerespectarea acestei ADÂNCIMII (Fig. 2) reguli poate antrena proiectarea de corpuri străine Scoateţi bateria din maşina de frezat. ■...
  • Seite 106 Română Introduceţi vârful în material utilizând inelul de reglare a ■ UTILIZARE adâncimii ca opritor. Ridicaţi încet maşina la un unghi de 90° astfel încât inelul ■ INSTALAREA BATERIEI (NU ESTE FURNIZATĂ) de reglaj a adâncimii să fie orizontal pe piesa de (Fig.
  • Seite 107 Română AVERTISMENT UTILIZARE Dacă piuliţa mandrinei nu este bine strânsă, vârful se poate desprinde în timpul utilizării maşinii de frezat Tăiaţi deplasând maşina spre dreapta până când revine ■ materiale şi poate provoca răniri corporale grave. la punctul de plecare al tăierii. Opriţi maşina.
  • Seite 108 înlocuite de către utilizator. Toate s-au acumulat pe ele. Puneţi apoi piuliţa mandrinei la loc. celelalte piese trebuie să fie înlocuite de un Centru Service Strângeţi piuliţa mandrinei având grijă să nu fie nici un vârf Agreat Ryobi. introdus în mandrină.
  • Seite 109 Polski Przewód zasilający należy utrzymywać w dobrym ■ OGÓLNE WYMAGANIA BHP stanie. Nie trzymajcie nigdy narzędzia za przewód zasilający i nigdy nie ciągnijcie za przewód OSTRZEŻENIE zasilający w celu wyłączenia narzędzia. Trzymajcie Przeczytajcie wszystkie instrukcje. przewód zasilający z dala od wszelkiego źródła przestrzeganie przedstawionych niżej zaleceń...
  • Seite 110 Polski SPOSÓB UŻYCIA I KONSERWACJA NARZĘDZI OGÓLNE WYMAGANIA BHP BEZPRZEWODOWYCH Jeżeli wasze narzędzie zostało dostarczone z Przed włożeniem akumulatora, należy się ■ ■ systemem zasysania pyłu, dopilnujcie by był on upewnić, że spust-włącznik jest w pozycji poprawnie zainstalowany i używany. Możecie w “wyłączone”, albo że jest zablokowany.
  • Seite 111 Polski Akumulatory wydzielają wodór i mogą wybuchnąć ■ WYMOGI BEZPIECZEŃSTWA SPECYFICZNE w obecności źródeł samozapłonu, takich jak DLA FREZAREK DO WYCINANIA RÓŻNYCH płomyk zapalający. Aby ograniczyć ryzyko MATERIAŁÓW poważnych obrażeń ciała, nigdy nie używajcie narzędzia bezprzewodowego pobliżu Przytrzymujcie w miejscu obrabiany przedmiot. ■...
  • Seite 112 Polski w razie potrzeby zdejmijcie frez. Odnieść się do ■ OPIS rozdziału “Zdejmowanie i zakładanie frezu”. Umieścić adapter pod krążkiem regulacji głębokości. ■ Frez Objaśnienie: Upewnić się czy adapter jest należycie Zderzak założony. Kluczyk Umieścić ramię wzornika cyrkla na krążku regulacji Śruba ■...
  • Seite 113 ładowarkę z akumulatorem do najbliższego Autoryzowanego W celu uruchamienia narzędzia: umieścić ■ Punktu Serwisowego Ryobi. Nie próbujcie wyłącznik jest w pozycji PRACY “ I “. wprowadzić innego akumulatora do waszej W celu zatrzymania narzędzia: umieścić wyłącznik ■...
  • Seite 114 Polski Wciśnijcie przycisk blokady wrzeciona. ■ MONTAŻ Odkręcajcie nakrętkę uchwytu narzędziowego przy ■ pomocy dostarczonego klucza obracając go w lewo. W razie potrzeby przymocujcie ramię wzornika cyrkla ■ do narzędzia. Odnieście się do rozdziału OSTRZEŻENIE “Zamocowanie ramienia wzornika cyrkla“. Kiedy dokonujecie wymiany frezu zaraz po W razie potrzeby wyregulujcie głębokość...
  • Seite 115 Wszystkie inne części powinny być naprawione lub OSTRZEŻENIE wymienione przez Autoryzowany Punkt Serwisowy Należy używać tylko oryginalnych części Ryobi. zamiennych w wypadku wymiany. Użycie jakiejkolwiek innej części może spowodować FREZY zagrożenie lub też uszkodzić wasze urządzenie.
  • Seite 116 Slovensko OSEBNA VARNOST SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA Pri delu bodite pozorni, glejte kaj delate in ■ električna orodja uporabljajte razumno. OPOZORILO Ne uporabljajte električnega orodja, če ste pod Preberite vsa navodila. Neupoštevanje spodnjih vplivom alkohola ali drog ali če jemljete zdravila. navodil lahko povzroči električni udar, požar in/ali Ne pozabite, že trenutek nepozornosti se lahko konča resne poškodbe.
  • Seite 117 Slovensko POPRAVILA SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA Popravila naj izvaja samo usposobljen serviser z ■ originalnimi nadomestnimi deli. To bo ohranjalo Električno orodje, ki ga ne potrebujte, shranite ■ varno delovanje vašega električnega orodja. izven dosega otrok in ne dovolite, da bi ga uporabljale osebe, ki električnega orodja ne poznajo ali ne poznajo teh navodil.
  • Seite 118 Slovensko 11. Ročaj POSEBNA VARNOSTNA NAVODILA 12. Gumb za določitev središča 13. Obroč z navojem Ne uporabljajte baterije, ki je padla na tla ali ■ 14. Roka za rezkanje krogov prejela močan udarec. Poškodovana baterija lahko 15. Adapter eksplodira. Poškodovano baterijo odstranite na 16.
  • Seite 119 Slovensko VSTAVLJANJE BATERIJE (NI VKLJUČENA) DELOVANJE (Slika 5) OPOZORILO Postavite baterijo na spiralno žago - rezkalnik. ■ Ne dovolite si, da bi bili zaradi dobrega Poravnajte dvignjeno vodilo na žagi z utorom v ■ poznavanja orodja nepazljivi. Zapomnite si, odprtini za baterijo. da je že delec sekunde nepazljivosti dovolj, Pred uporabo se prepričajte, da zapaha na obeh ■...
  • Seite 120 Slovensko POZOR DELOVANJE Preden vklopite blokado vretena, vedno pustite, da se motor popolnoma ustavi. Tako boste NEVARNOST preprečili poškodbe na vretenu ali blokadi Ne izrezujte odprtin za električne vtičnice v bližini vretena. napeljave pod napetostjo. Ne izrezujte lukenj v zidove, za katerimi bi lahko bile žice pod Pritisnite na blokado vretena.
  • Seite 121 Slovensko Uporabnik lahko popravi ali zamenja samo tiste dele, VZDRŽEVANJE ki so navedeni na seznamu delov. Vse ostale dela mora zamenjati pooblaščeni servisni center. OPOZORILO Ob servisiranju uporabljajte samo identične REZKALNI SVEDRI nadomestne dele. Če uporabite kak drug del, Če boste skrbeli za čiste rezkalne svedre, boste rezkali lahko povzročite nevarnost ali okvaro izdelka.
  • Seite 122: Električna Sigurnost

    Hrvatski OSOBNA SIGURNOST OPĆE SIGURNOSNE UPUTE Budite koncentrirani, dobro gledajte što radite i ■ oslonite se na zdravi razum dok upotrebljavate UPOZORENJE električni alat. Ne koristite se električnim alatom ako Pročitajte upute u cijelosti. Nepridržavanje ovih ste umorni, pod utjecajem alkohola ili droga ili ako uputa može prouzročiti nezgode poput požara, uzimate lijekove.
  • Seite 123: Opće Sigurnosne Upute

    Hrvatski POPRAVCI OPĆE SIGURNOSNE UPUTE Popravke treba obaviti ovlašteni serviser samo s ■ originalnim rezervnim dijelovima. Tako ćete moći Alat treba držati izvan dosega djece. Osobe koje ■ sigurno upotrebljavati vaš električni alat. ne poznaju alat ili nisu pročitale ove upute ne smiju ga upotrebljavati.
  • Seite 124 Hrvatski 13. Prsten za učvršćivanje POSEBNE SIGURNOSNE UPUTE ZA 14. Ruka graničnika glodanja GLODALICU 15. Adapter 16. Baterija (ne isporučuje se) Baterije ispuštaju hidrogen i mogu eksplodirati u ■ 17. Zasuni nazočnosti izvora iskrenja, poput noćne svjetiljke. 18. Uključeno Kako biste smanjili opasnost od teških tjelesnih 19.
  • Seite 125 UPOZORENJE niti jedna signalna lampica. Neka bateriju provjeri Preporučamo vam da upoznate kako radi vaša ili zamijeni osoblje najbližeg ovlaštenog Ryobi glodalica prije umetanja glodala i glodanja. servisa. Isto tako, ako bateriju vadite jer ne gori niti jedna signalna lampica, odnesite punjač s UPORABA (slika 7) baterijom u najbliži ovlašteni Ryobi servis.
  • Seite 126 Hrvatski POSTAVLJANJE/SKIDANJE GLODALA (slika 9) UPORABA Izvadite bateriju iz glodalice. ■ Započnite s glodanjem. ■ UPOZORENJE Kako ne biste oštetili sustav blokade osovine, OPASNOST uvijek pričekajte da se motor sasvim zaustavi Nemojte glodati otvore za električne utičnice ako prije nego što ćete utisnuti gumb za blokiranje su električni kablovi pod naponom.
  • Seite 127 Korisnik smije popravljati ili obavljati zamjenu samo onih dijelova koji su u poglavlju “Opis” označeni brojkom. UPOZORENJE Svi drugi dijelovi moraju biti zamijenjeni u ovlaštenom U slučaju zamjene treba koristiti samo originalne Ryobi servisu. rezervne dijelove. Uporaba drugih rezervnih dijelova može predstavljati opasnost ili oštetiti GLODALA alat.
  • Seite 128 Türkçe ŞAHSİ GÜVENLİK GENEL GÜVENLİK TALİMATLARI Elektrikli bir alet kulland ğ n zda dikkatli kal n z, ■ yapt ğ n z işe bak n z ve sağduyunuzu muhaza UYARI ediniz. Yorgun yada alkol veya uyuşturucu yada ilaç Tüm talimatlar okuyunuz. Aşağ daki talimatlara alm ş...
  • Seite 129 Türkçe ONARIMLAR GENEL GÜVENLİK TALİMATLARI Tamiratlar, yetkili bir teknisyen taraf ndan ve ■ orijinal yedek parçalar ile yap lmal d r. Böylece, Aletlerin çocuklar n ulaşamayacağ yerlere ■ elektrikli aletinizi güven içinde kullabilirsiniz. kald r lmal d r. Aleti tan mayan yada mevcut güvenlik talimatlar n bilmeyen kişilerin aleti kullanmalar na izin vermeyiniz.
  • Seite 130 Türkçe 14. Dairesel kesim gabari kolu MALZEME KESME FREZE MAKİNELERİNE AİT 15. Adaptatör ÖZEL GÜVENLİK TALİMATLARI 16. Batarya (dahil değildir) 17. Kilitleme dilleri Bataryalar hidrojen ç kart rlar ve gaz lambas gibi ■ 18. Marş bir ateş kaynağ karş s nda patlayabilirler. Önemli 19.
  • Seite 131 Aletinizi çal şt r mak ve kapatmak için aşağ daki takt ğ n zda hiçbir ş k yanm yorsa şarj aletinden talimatlara uyunuz. derhal ç kart n z. Size en yak n Ryobi Yetkili Aleti çal şt rmak için: ak m anahtar n AÇ “I“ ■...
  • Seite 132 Türkçe KULLANIM AYARLAR Derinlik ayarlama halkas n dayanak olarak kullanarak UYARI ■ meçi malzemeye sokunuz. Ayarlar gerçekleştirdiğinizde aletinizin bataryas n her zaman ç kar n z. Bu uyar ya uymama, istem Derinlik ayarlama halkas çal ş lacak parçaya karş ■ d ş...
  • Seite 133 Sağa doğru çevirerek ayarlama ve blokaj düğmesini ■ Sadece “Tan mlama” bölümünde s ralanm ş parçalar s k n z. kullan c taraf ndan tamir edilebilir veya değiştirilebilir. Diğer tüm parçalar, Ryobi Yetkili Ser vis Merkezi BAKIM taraf ndan değiştirilmelidir. UYARI MEÇLER Değiştirme durumunda sadece orijinal yedek...
  • Seite 134 GARANTIE - CONDITIONS Questo prodotto Ryobi è garantito contro tutti i difetti di fabbricazione e Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les pièces pezzi difettosi per una durata di ventiquattro (24) mesi, a partire dalla défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à...
  • Seite 135 ZÁRUKA - ZÁRUČNÍ PODMÍNKY GARANTI - VILKÅR Na tento výrobek značky Ryobi se poskytuje záruka po dobu 24 (dvaceti Dette Ryobi produktet er garantert mot fabrikasjonsfeil og defekte deler i čtyř) měsíců od data uvedeného na faktuře nebo pokladním bloku, který...
  • Seite 136 Niniejsza gwarancja nie podważa przysługujących Państwu uprawnień GARANTİ - ŞARTLAR dotyczących wadliwych produktów. Bu Ryobi ürünü, üretim hatalar na karş , sat c taraf ndan son kullan c ya verilmiş olan orijinal fatura tarihinden itibaren yirmidört (24) ay için garantilidir. GARANCIJSKA IZJAVA...
  • Seite 137 EN60745, EN50366, EN61000, EN55014, 98/37/EC, 89/336/EEC EN60745, EN50366, EN61000, EN55014, 98/37/EC, 89/336/EEC SPIRAL SAW Machine: Type: CSS-1801M Name of company: Ryobi Technologies FRANCE S.A. Name/Title: Michel Violleau Address: Z.I. PARIS NORD II Président/Directeur Général 209, RUE DE LA BELLE ÉTOILE...

Inhaltsverzeichnis