Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Symbolerklärung B Anleitung einhalten, damit die einwandfreie Sicherheitshinweise im Text Funktion gewährleistet wird. werden mit einem Warndreieck B Dieses Zubehör nur von einem zugelassenen gekennzeichnet und grau hin- Installateur montieren und in Betrieb nehmen terlegt. lassen. B Geräte entsprechend der zugehörigen Anlei- Signalwörter kennzeichnen die Schwere der tung montieren und in Betrieb nehmen.
1149 Lieferumfang Tab. 2 Lieferumfang siehe Bild 2 auf Seite 101. Zubehör • witterungsgeführter Regler TA 271 • RF 1: Raumtemperaturfühler • Kurzbedienungsanleitung Wenn der Montageort des Reglers zur Tem- peraturmessung ungeeignet ist (Kap. 2.1.1). • Außentemperaturfühler mit Befestigungsma- terial.
Anhebung +/-, Dauer +/- und B Busteilnehmer (TF 20, HSM und HMM) ent- Durchgriff V +/-. sprechend der Heizkreiszuordnung kodieren TA 271 mit einer TF 20 für den gemischten (siehe Kap. 3.1). Heizkreis: Die für den jeweiligen Heizkreis geltenden Werte...
• maximal 3 Heizgeräte CERAPURMAXX drückter Taste (g) am • Gerätekennung am Heizgerät Nr. 1 bis 3 über TA 271 abschalten. Schiebeschalter eingestellt (siehe Installati- onsanleitung vom Heizgerät) • Außenfühler (AF) am Heizgerät Nr. 1 ange- schlossen. • HSM mit Kodierung 1 zum Anschluss des gemeinsamen Vorlauffühlers (VF).
Installation Installation B Leistung der Heizkörper über einstellbare Das detaillierte Anlagenschema zur Montage der hydraulischen Komponenten und der zugehöri- Rücklaufverschraubung so knapp wie möglich gen Steuerelemente entnehmen Sie bitte den einstellen. Planungsunterlagen oder der Ausschreibung. Dadurch heizt sich der Leitraum gleich wie die übrigen Räume auf.
Elektrischer Anschluss B Geeignete Position zur Montage des Außen- temperaturfühlers festlegen: B Busverbindung vom TA 271 zu weiteren Bus- teilnehmern (Bild 11): – Nordost- bis Nordwestseite des Hauses 4-adrige folienabgeschirmte Kupferlei- – optimale Montagehöhe: (vertikale) Mitte tung mit einem Leiterquerschnitt von der von der Anlage beheizten Höhe (H...
Seite 10
– Länge über 30 m: 1,5 mm • Bei geöffnetem Schaltkontakt: Am TA 271 eingestellte Betriebsart wird über- B TA 271 z. B. direkt im Heizgerät an den Klem- nommen. men 1, 2, 4 und 6 anschließen (Bild 12). Falls vorhanden: Der Fernschalter muss einen für...
„kennt” jeder Teilnehmer seine Aufgabe in der Allgemeine Hinweise Anlage. • Bei geschlossener Klappe sind alle Funktio- • Der TA 271 ist automatisch für folgende Heiz- nen aktiv (siehe „Reaktionszeiten“ auf kreise zuständig (solange keine TF 20 auf Seite 27).
• Bei eingeschalteter Raumtemperaturaufschal- sinnvollen Wert verändert. tung und Raumtemperatur unter 5˚C besteht Sobald einer der Heizkreise Wärme fordert, Anlagenfrostschutz regelt der TA 271 das Heizgerät auf die gefor- • Abhängig vom Speicheranschluss und dem derte Temperatur. eingestellten Warmwasserprogramm wird Frostschutz im Warmwasserspeicher Spartemperatur einstellen gewährleistet (siehe Kap.
Bedienung B Taste (g) drücken. Wenn Sie vor Mitternacht zurück kommen: Die Betriebsart „Dauerheizen“ für beide Heiz- B Taste (h) drücken. kreise ist eingeschaltet. Es ist dann wieder Automatikbetrieb einge- stellt. Programmieren Eine Übersicht finden Sie auf Seite 106. Die Betriebsart bleibt bestehen, bis: •...
Bedienung Verfügbare Sprachen: Urlaubsprogramm (Urlaubstage +/-) Das Urlaubsprogramm regelt die vom TA 271 • Deutsch geregelten Heizkreise sofort auf die am Dreh- • Französisch (FRANCAIS) knopf eingestellte Vorlauftemperatur. • Niederländisch (Nederlands) Wenn alle Busteilnehmer gleichzeitig auf Urlaub eingestellt sind, kühlt der Warmwasserspeicher •...
Bedienung B Taste 3.7.4 Heizprogramm für ungemischten drücken. Heizkreis (HK ) einstellen B Falls gewünscht: Weiteren Heiz- und Sparbe- ginn wie beschrieben einstellen. Einstellmöglichkeiten -oder- • maximal drei Heiz- und Sparbeginne pro Tag B Schaltpunkte für weiteren Wochentag einstel- • wahlweise für jeden Tag die gleichen Zeiten len.
3.7.6 Warmwasserprogramm eingeben Allgemeines Bei Speicheranschluss am HSM: • Das Warmwasserprogramm wird ausschließ- B Sommerbetrieb mit Warmwasser- lich am TA 271 angezeigt und eingestellt. bereitung: Heizung nur mit Dreh- knopf (k) auf und gedrückter • Urlaubstage +/- (siehe „Urlaubsprogramm Taste (g) am TA 271 abschal- (Urlaubstage +/-)“...
Seite 17
Bedienung • Für Anlagen mit Warmwasserspeicher: Die Funktion „Zeit- und Tempera- Warmes Wasser steht auch während der turprogramm für den Warmwas- Sperrzeit in begrenztem Umfang zur Verfü- serspeicher“ muss erst gewählt gung. werden. Je nach Speichergröße und Warmwasserver- brauch genügt oft eine Speicherladung pro Zu jeder Zeitvorgabe wird eine Speichertempe- Tag (z.
Bedienung Heizgeräte ohne Warmwasserbereitung 3.7.7 Werte anzeigen lassen (i) Die eingegebenen Einstellungen und Zeiten wer- B Schalter (n) auf i drehen. den nicht beachtet! Die Werte werden für 4 Sekunden angezeigt, dann erscheint automatisch der nächste B Schalter (n) auf drehen.
Seite 19
Bedienung Folgende Werte können angezeigt werden: Anzeigetext Beschreibung Mischertemp Soll Vom TA 271 geforderte Vor- Anzeigetext Beschreibung lauftemperatur am gemischten Eventuell angezeigte Fehler, Heizkreis 1 (wenn keine TF siehe Kap. 5 20 für Heizkreis 1 angeschlos- Aussentemperatur Außentemperatur sen ist) Raumtemp.
Bedienung 3.7.8 Zeitprogramm für die Zirkulations- 3.7.9 Schnellaufheizung ein- oder aus- pumpe eingeben schalten (Schnell aus +/- oder (Zirkubeginn u. Zirku Ende) MSchnell aus +/-) Die Funktion erscheint nur, wenn ein HSM mit Mit Schnellaufheizung wird nach dem „Sparbe- Zirkulationspumpe angeschlossen ist. trieb“...
Bedienung 3.7.10 Raumtemperaturaufschaltung Die Raumtemperaturaufschaltung kann wahl- wählen (RA-Mode aus +/- oder weise immer oder nur im „Sparbetrieb“ zuge- MRA-Mode aus +/-) schaltet werden. Die geforderte Vorlauftemperatur hängt ab von B Schalter (n) auf P drehen. der eingestellten Heizkurve, der momentanen B Ungemischter Heizkreis: Taste (q) so oft Außentemperatur und der Stellung des Dreh-...
Heizgerät eingestellte Die Heizkurve wird als Gerade durch zwei Werte maximale Vorlauftemperatur als Endpunkt. (Fußpunkt und Endpunkt) festgelegt (Bild 15). Wird der Endpunkt am TA 271 verändert, gilt die- Fußpunkt einstellen ser bis die Taste C (r) kurz gedrückt wird.
Bedienung B Raumtemperaturfühler mindestens 1 Stunde Die Heizkreise und die zugehöri- vor dem Abgleich von allen Wärmequellen gen Umwälzpumpen werden au- (Sonneneinstrahlung, Körperwärme, usw.) tomatisch in der Übergangszeit fernhalten. und im Sommer abgeschaltet. Der B Klappe öffnen. Warmwasserbetrieb wird nicht B Sofort „richtige“...
Seite 24
Bedienung B Sofort „richtige“ Raumtemperatur am Präzisi- Dauer der Schnellaufheizung einstellen ons-Messgerät ablesen (und merken). (Dauer +/- oder M Dauer +/-) B Schalter (n) auf P drehen. Die Dauer der Heizkurvenanhebung kann zwi- schen 10 Minuten und 2 Stunden in 10 Minuten- B Taste (q) ca.
Seite 25
Bedienung B Gemischter Heizkreis: Taste so oft kurz Die Funktion ist bei Einsatz einer drücken, bis M Durchgriff +/- angezeigt Fußbodenheizung sinnvoll: wird. B Unbedingt einen Temperaturbe- B Durchgriff mit den Tasten oder zwi- grenzer TB1 (Zubehör) für die- schen 0 (kein Einfluss des Raumtemperatur- sen Heizkreis am HMM fühlers auf die Vorlaufsolltemperatur) und 10 anschließen.
Seite 26
Bedienung Speicher Teilvorrang ein- oder ausschalten Bei tiefen Außentemperaturen (Sp.Vorrang +/-) kann es in Gebäuden mit geringer Teilvorrang ist nur möglich, wenn ein Speicher Isolierung während der Speicher- über HSM an einem Heizgerät angeschlossen ist ladung (mit Speichervorrang) zu oder bei Kaskade. einem unerwünschten Abfall der B Schalter (n) auf P drehen.
Bedienung B Schalter (n) auf P drehen. Alle Einstellungen auf den Lieferzustand zurücksetzen B Taste (q) ca. 5 Sekunden drücken, bis ZIRKU PUMPE PROG angezeigt wird. B Taste C (r) länger als ca. 15 Sekunden drü- Erscheint nur, wenn ein HSM mit Zirkulations- cken.
Wenn in der Anzeige Busmodul fehlt 3.7.17 Betrieb mit angeschlossenem Fern- erscheint: schalter (bauseits) B Kontrollieren, ob das Heizgerät eingeschaltet Fernschaltung der vom TA 271 geregelten Heiz- ist. kreise mit einem Fernschalter. B Wenn dieser Fehler oder CAN-Fehler 1 wei- Häufigste Anwendung:...
Allgemeine Hinweise Allgemeine Hinweise ... und Hinweise zum Energiesparen: • Bei der witterungsgeführten Regelung wird • Kurz aber intensiv lüften (Fenster ganz öffnen). die Vorlauftemperatur entsprechend der ein- • Während des Lüftens Thermostatventil zudre- gestellten Heizkurve geregelt: Je kälter die hen oder auf „Sparbetrieb“...
Fehlersuche Fehlersuche Wenn in der Anzeige Teilnehmerfehler Mit Ausnahme des Heizgeräts werden fehlende erscheint: Busteilnehmer nur dann aufgeführt, wenn diese sich nach Einschalten der Versorgungsspan- B Schalter (n) auf i drehen. nung gemeldet hatten. Diese Meldungen bleiben Es können nachfolgende Fehler angezeigt solange erhalten bis die Versorgungsspannung werden.
Seite 31
Thermostatventil(e) höher einstellen. temperatur wird stellt. nicht erreicht Heizkurve zu niedrig eingestellt. Drehknopf am TA 271 höher einstellen oder Heiz- kurve korrigieren. Am Heizgerät ist der Temperatur- Am Heizgerät die Temperatur für den Heizungsvorlauf regler für den Heizungsvorlauf zu höher programmieren.
Seite 32
Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse Programmering Sikkerhedsforskrifter 3.7.1 Generelle henvisning 3.7.2 Indstil sprog (Deutsch +/-) Symbolforklaringer 3.7.3 Indstil ugedag, ur og ferieprogram 3.7.4 Indstil opvarmningsprogram for ublandet varmekredse (HK Kedeloplysninger 3.7.5 Indstil opvarmningsprogram for Leveringsomfang blande varmekreds (HK Tekniske data 3.7.6 Indstil varmtvandsprogram Tilbehør 3.7.7 Vis værdi (i) Øvrige oplysninger...
Sikkerhedsforskrifter Sikkerhedsforskrifter Symbolforklaringer B Denne vejledning skal overholdes for at sikre Sikkerhedshenvisninger i korrekt funktion. teksten vises med en advar- B Denne styring må kun installeres og startes op selstrekant på grå baggrund. af en aut. installatør. B Kedlen monteres efter tilsvarende installati- Signalord viser den risiko, der foreligger, hvis onsvejledning og sættes i drift.
Leveringsomfang se billede 2 på side 101. Tilbehør • Klimastyring TA 271 • RF 1: Rumtemperaturføler • Kort betjeningsvejledning Hvis TA 271’s montageplads er uegnet til • Udetemperaturføler med monteringsmateri- temperaturmåling (se kapitel 2.1.1). ale. • HSM: Centralvarme styringsmodul (maximal 1 HSM tilladt)
TA 271. billede 4). I fagmandsområdet bortfalder indstillingerne Altså kan der i anlæg med TA 271 max. monteres Stigning +/-, Varighed +/- og 11 TF 20, max. 10 HMM og én HSM. Justering V +/-.
(k) til Betingelser for kaskade: trykke knappen (g) på TA 271 ind. • Max. 3 kedler CERAPURMAXX • Kedelidentifikation på kedel nr. 1 til 3 indstillet på glidekontakt (se kedlens installationsvej- ledning). • Udeføler (AF) tilsluttet på kedel nr. 1.
Installation Installation Når der ikke findes et egnet montagested: B Monter RF 1 (tilbehør) i rummet der har det De kan finde anlægsdiagram for montage af de største varmebehov, f.eks. børneværelse eller hydrauliske komponenter og deres styringer i bad. planlægningsbilagene eller i udbudet. Montage Der må...
– Længde til 30 m 1,0 til 1,5 mm rede installationsvejledning. – Længde over 30 m 1,5 mm B Tilslut f.eks. TA 271 direkte i kedlen til klemme 1, 2, 4 og 6 (billede 12). 6 720 611 517 (05.03)
Seite 40
Fjernstyringens funktion: B Tilslut ekstern rumtemperaturføler RF 1 • Ved lukket styrekontakt: (billede 13). Sparedrift på den af TA 271 styrede central- varmekreds. Forlæng evt. ledningerne til RF 1: • Ved åben styrekontakt: Den på TA 271 indstillede driftart overtages.
(radiatortemperatur). B I nævnte standard tilfælde skal den HSM som • Når varmekurverne er korrekt indstillet får man hører til TA 271 kodes på 1, også selv om cir- en ensartet rumtemperatur på trods af svin- kulationspumpen for varmekredsen HK der- gende udetemperaturer (iht.
(m) står på er der frostbeskyttelse på de varmekredse som B Varmetemp. (=fremløbstemp. som bliver regu- styres af TA 271. Hvis kun en af disse drejeknap- leret i „normal varmedrift“) ændres med dreje- per står på , så gælder frostbeskyttelsen kun knap (k).
Betjening Driftarten fortsætter indtil: Programmering • Knappen trykkes ind igen, så er der igen Oversigten kan findes på side 106. indstillet automatikdrift. • Billederne viser altid fabriksindstillingerne. • Knappen (h) trykkes ind, så er der indstillet • Ved ændret anlægskonfiguration, f.eks. tilslut- „sparedrift“.
Ferieprogram (Feriedage +/-) Hvis ferie-driften skal ophæves før tiden: Ferieprogrammet indstiller straks de varme- B Tryk knap (g) ind to gange kredse, som styres af TA 271, til den på dreje- -eller- knappen indstillede fremløbstemperatur. B sæt antal dage til 0.
Betjening Indstil skiftetider (start opvarmning ob Vælg skiftepunkt start sparedrift) Skiftetider, der ikke skal ændres, kan springes I fabriksindstillingen er der indstillet 1 start over med knappen (q). opvarmning og 1 start sparedrift. De fri skifte- B Tryk knap ind, indtil det ønskede skifte- punkter vises med --:-- .
Ved beholdertilslutning på HSM: Generelt B Sommerdrift med varmtvands- • Varmtvandsprogrammet vises og indstilles fremstilling: Afbryd centralvar- udelukkende på TA 271. men ved blot at dreje • Feriedage +/- (se „Ferieprogram (Feriedage drejeknappen (k) til +/-)“ på side 44) eller Fjernlaast (se trykke knappen (g) på...
Seite 47
Betjening start af centralvarmen eller om aftenen efter Afkøling til et lavere niveau sker den sidste opvarmningsfase).. mest på grund af varmtvandsfor- brug. Dvs at også selv om der er Da centralvarmen ikke betjenes programmeret en lavere beholder- mindre eller slet ikke under varmt- temperatur, kan der være varmt vandsopvarmning, er det fornuf- vand i beholderen!
Indstil fremløbstemperatur på Når --.- vises, er den tilsvarende kedlen min. på den max. tempera- temperaturværdi ved opstart en- tur som kræves af TA 271. ten til rådighed i ca. 1 minut, ikke tilrådighed eller afbrudt. B Tryk knap ind.
Seite 49
DER EKSISTER : Liste af fundet busmoduler og Nom. freml.temp. Den fremløbstemperatur på føler. Busmodul kedel som kræves af TA 271 osv. (eller på HSM’s fremløbstem- tryk ≥ 5 sekunder eller drej knap peraturføler) Tilbage med taste (n).
Betjening 3.7.8 Programmer tidsprogram for cirku- 3.7.9 Ind/udkobling af hurtigopvarmning lationspumpe (Lynopv. off +/- eller M lyn off +/-) (Cirkulation start/slut ) Med hurtigopvarmning opnår man efter Funktionen bliver kun vist hvis en HSM med cir- „sparedrift“ hurtigst mulig opvarmning. Ved hver kulationspumpe er tilsluttet.
Betjening 3.7.10 Vælg rumtermostat (RA-mode off Drejeknap på Rumtemperatur +/- eller MRA-mode off +/-) (Frostbeskyttelse) ca. 5 °C Den krævede fremløbstemperatur er afhængig af ca. 10 °C den indstillede varmekurve og den målte udetem- peratur. Indstilles på drejknap (k) eller (m).
Ændres endepunktet på TA 271, gælder denne stillede rumtemperatur kan op- indtil knap C (r) trykkes kortvartigt ind. Så over- nås. tager TA 271 igen den på kedlen indstillede max. fremløbstemperatur som endepunkt. 3.7.11 Vælg varmekurve (Vælg varmekurve) Max. fremløbstemperatur begræn- ses altid på...
Betjening B Tryk knap 3.7.13 Fagmands område indtil der vises Rumføler (EKSPERT-NIVEAU) Rumfoeler +/- . Den „frosne“ rumtemperatur vises med 0,1˚C. I dette område kan der programmeres følgende B Ændre rumtemperaturfølererens kalibrering værdier: eller • kalibrering af rum- og fjernføler Kalibrering af fjernføler (tilbehør RF 1) •...
Seite 54
Betjening Indstil forøgelse af hurtigopvarmning (Stig- Justering af rumtemperaturforøgelse ning +/- eller B stigning +/-) (Justering V +/- eller B justering +/-) Forøgelse af varmekurven kan indstilles mellem Denne funktion er kun aktiv, hvis rumtemperatur- 10.0 K og 40.0 K (˚C) i trin på 5 K (˚C). forøgelsen er indkoblet (se kapitel 3.7.10).
Seite 55
Betjening Maximaltemperatur begrænsning for blan- Fremløbstemperaturen bliver for- det varmekreds (Max.bl. temp. +/-) øget med denne værdi, for at den Maximaltemperatur begrænsningen kan indstilles temperatur der kræves fra blande mellem 25 ˚C og 60 ˚C in trin på 5 K (˚C). varmekredsen også...
Betjening B Tryk knap (q) ind ca. 5 sekunder, indtil der Ved lave udetemperaturer kan der i vises CIRKU PUMPE PROG. bygninger med dårlig isolering Bliver kun vist når HSM med cirkulations- forekomme et uønsket fald i pumpe er tilsluttes. rumtemperaturen under beholderop- B Tryk knap ind i ca.
B Efter gangreserven er udløbet: indstil ny tid eller konstant opvarmning). (se kapitel 3.7.3, „Ur (Stil uret +/-)“). B Sluk fjernkontakt: TA 271 arbejder med „spa- redrift“. Display Fjernlaast. B Man skal ikke udkoble centralvarmen om som- Hvis kontakten f.eks. åbnes med et kodet tele- meren, men vælge en lavere temperatur på...
Betjening 3.7.18 Meldinger af Busenheder Kaskade-drift Forstyrelser af busenheder bliver vist. Betjening er ikke nødvendig på TA 271 (for yder- ligere informationer, se kapitel. 1.6.2). Ved en fejl på varmeanlægget blinker også kontrollampen (I) og i displayet vises og i dis- playet vises f.eks.
Generelle henvisning Generelle henvisning ... og råd til energibesparelser: • Lad ikke vinduerne stå på klem, når der luftes ud. Så trækkes der hele tiden varme ud af rum- • Ved klimastyring styres fremløbstemperaturen mene, uden at luften i rummet forbedres næv- iht den indstillede varmekurve: Jo lavere ude- neværdigt.
Fejlfinding Fejlfinding Hvis der står Deltagerfejl i displayet: Med undtagelse af kedlens, bliver manglende busenheder kun vist hvis disse har vist sig efter B Drej kontakt (n) til i . tilslutning af forsyningsspændingen. Disse mel- Der kan vises følgende fejl. dinger beholdes indtil forsyningsspændingen Viser der en fejl i displayet kortere end ca.
Seite 61
Indstil termostatventil(er) højere. temperatur bliver lavt. ikke opnået Varmekurve er indstillet for lavt. Indstil drejeknap på TA 271 højere eller ret varme- kurven. Fremløbstemperaturvælger på ked- Indstil fremløbs-temperaturvælger højere. len er indstillet for lavt. Den krævede beholdertemperatur For at fiksere varmekredsen HK ’s varmekurve ende-...
Seite 62
Indice Indice 3.6.2 Riscaldamento permanente, manuale (g) Avvertenze 3.6.3 Riscaldamento con riduzione di temperatura, in manuale (h) Programmazione Spiegazione dei simboli presenti nel libretto 3.7.1 Informazioni per la programmazione 3.7.2 Impostazione della lingua (Deutsch +/-) Caratteristiche principali degli 3.7.3 Impostazione del giorno settimanale, apparecchi dell’ora e del programma per le ferie Fornitura...
Avvertenze Avvertenze Spiegazione dei simboli pre- senti nel libretto B Attenersi alle presenti istruzioni per garantire un perfetto funzionamento. Gli avvisi per la sicurezza B Il montaggio e la messa in funzione di questo vengono contrassegnati nel te- accessorio devono essere effettuati solo da sto con un triangolo di avverti- un installatore autorizzato.
• RF 1: sensore di rilevamento della tempera- Volume di fornitura, vedi figura 2 a pagina 101. tura ambiente • Centralina climatica TA 271 utilizzabile quando il luogo d’installazione del comando a distanza TF 20 non è adatto al cor- •...
Caratteristiche principali degli apparecchi 10 circuiti (da HK a HK ). (vedere fig. 4 e Legende per le appendici spiegazione al capitolo 1.6). Legenda relativa alla illustrazione 1 a pagina 101; Lista dei comandi: • TB1: termostato di sicurezza limite a contatto. Display per visualizzazione •...
Seite 66
0...10 Sensore della temperatura del bollitore (NTC) alla centralina climatica TA 271 Centralina climatica TA 271 Centralina climatica Termostato di sicurezza limite a contatto TF 20 Comando a distanza Legenda relativa alla illustrazione 15 a Sensore di mandata in comune pagina 106;...
102. Tutti i valori del circuito di riscaldamento ad alta La TA 271 è in grado di controllare un circuito di temperatura (ad un solo livello di temperatura), riscaldamento non miscelato HK tramite un...
Seite 68
HSM. cati, mediante il TF 20 abbinato. Le posizioni della manopola (n) della TA 271 indi- In caso di collegamento elettrico cano chiaramente il collegamento di un comando del bollitore al modulo riscalda-...
Seite 69
Condizioni per il collegamento a cascata: sanitaria): disinserire il riscal- damento tramite la TA 271, po- • massimo 3 caldaie CERAPURMAXX sizionando il selettore (k) sul • Necessità di impostare il codice numerico (da...
Installazione Installazione • garantire nel locale d’installazione, una rego- lare circolazione d’aria, affinché la centralina Gli schemi dettagliati degli impianti, per il mon- climatica possa rilevare dalle feritoie superiori taggio dei componenti idraulici e dei relativi ele- ed inferiori, una temperatura reale (non posi- menti di comando, si trovano nelle varie figure zionare alcun oggetto nella zona tratteggiata dell’appendice.
Installazione Fissaggio a parete – posizione dei principali locali abitati: se tutti ubicati verso la stessa direzione, B Rimuovere la parte superiore (a) (figura 7). installare comunque il sensore di tempera- tura esterna AF. Fissare la basetta, nel verso giusto, che permetta Se i locali sono ubicati verso direzioni la lettura dei caratteri presso i morsetti (figura 8): diverse, installare il sensore di temperatura...
B Collegamento tra elementi di controllo a capa- – fino a 20 m di lunghezza del conduttore: cità BUS e la TA 271 (figura 11): da 0,75 a 1,50 mm utilizzare un cavo in rame a 4 fili scher- –...
B Codificare con il numero 1 anche il modulo riscaldamento HMM abbinato alla centralina Per un esempio di principio, vedere i circuiti, da climatica TA 271 (vedi capitolo 1.6 ed istru- a HK , alla figura 4. zioni HMM per la codifica).
TA 271 imposta la attive (vedere «Reaktionszeiten» a pagina 27). caldaia su determinate temperature, al fine di • La TA 271 lavora con le curve di riscalda- ottenere i gradi in ambiente richiesti. mento che sono state impostate (per i circuiti...
Seite 75
Messa in esercizio • La funzione di protezione antigelo è impostata 3.6.2 Riscaldamento permanente, di fabbrica per ottenere una temperatura manuale (g) ambiente di +3˚C. Se necessario, questa Se necessario, è possibile attivare manualmente, temperatura può essere cambiata, come indi- il «Riscaldamento permanente».
Seite 76
Messa in esercizio Questa funzione resta attiva fino a quando: Per memorizzare le modifiche: B chiudere lo sportellino alla fine di una pro- • a mezzanotte (00:00) si reimposta automa- grammazione. ticamente il programma che era in corso. Il tempo di memorizzazione dei dati può durare •...
Seite 77
(Giorni ferie +/-) impostato. Impostando il programma ferie, la TA 271 gesti- – Funz. risc. +/-, per riscaldare l’ambiente sce il/i circuito/i riscaldamento abbinato/i con in modo continuo a partire dalle ore 24, nel...
Seite 78
Messa in esercizio 3.7.4 Programma di riscaldamento per il Se per un determinato Giorno circuito di riscaldamento (HK singolo si imposta un program- Tipologie d’impostazione ma con i suoi relativi orari di com- mutazione: • Per ogni giorno della settimana, è possibile selezionando il testo Giorni set- impostare un programma con tre fasce orarie timana gli orari di commutazione...
Seite 79
• Il programma per la produzione di acqua calda un’altra zona) eseguire la proce- sanitaria si visualizza e si imposta esclusiva- dura seguente: mente dalla centralina climatica TA 271. B cancellare tutti i punti di com- • Le due funzioni seguenti, Giorni ferie +/- mutazione oraria (vedi sopra) (vedere «Urlaubsprogramm (Urlaubstage +/-...
Seite 80
(vedere a pag. 80 «Acqua calda sanitaria damento tramite la TA 271, po- subito, ovvero ignorare il programma in corso sizionando il selettore (k) sul (subito: no +/-)»).
Seite 81
Messa in esercizio tura più alta tra quelle impostate nelle varie Di seguito, la procedura per scegliere, o solo le fasce orarie (max. 60˚C). Se nel programma è «fasce orarie» oppure «le fasce orarie + le tempe- stata impostata anche la «Disinfezione ter- rature d’accumulo»: mica»...
Seite 82
Messa in esercizio In caso di caldaie combinate, con bollitore Se nel programma per l’acqua sa- ad accumulo integrato nitaria si desidera impostare sia le Di seguito, viene spiegato il comportamento «fasce orarie» sia le «temperature delle 2 funzioni, di cui sopra, in caso di caldaie di accumulo», (ovvero San:solo con bollitore integrato: ora +/-), tramite il tasto...
Seite 83
Temperatura ambiente rilevata B Impostare i punti di commutazione delle fasce nel locale in cui è ubicata la orarie, da 2 a 6, comprese le temperature TA 271 d’accumulo desiderate, come da spiegazione, Temp. locale Temperatura ambiente rilevata di cui sopra.
Seite 84
è esistente presso l’impianto stesso, e cuito riscaldamento HK comunque se viene identificato correttamente dal Temp. imp. misc. La temperatura di mandata sistema BUS. richiesta dalla TA 271 al cir- cuito di riscaldamento misce- lato HK (quando al circuito di riscaldamento HK non è...
Seite 85
Messa in esercizio 3.7.8 Impostare il programma orario per 3.7.9 Impostazione di accensione/spe- l’eventuale pompa di ricircolo sani- gnimento del riscaldamento veloce tario (Ricircolo ON e Ricircolo OFF) (Ris. vel. OFF+/- oppure Ris misc. OFF+/-) Questa funzione può visualizzarsi sul display uni- camente se all’impianto è...
Seite 86
Messa in esercizio -oppure- Posizione del B Se si vuol impostare la funzione «Riscalda- Spostamento selettore mento veloce» al circuito con acqua misce- lata: premere brevemente il tasto fino a (protezione antigelo) temperatura quando appare sul display fissa di +10 ˚C Ris misc.
Seite 87
HK solo se l’ubicazione tura integrato, per il circuito riscaldamento ad della TA 271 o del sensore remo- alta temperatura: premere brevemente il tasto to RF 1 è idonea ad un buon rile- (q) fino a quando non appare sul display vamento di temperatura ambiente.
Seite 88
B Impostare il «Punto finale» tramite i tasti stata impostata. Il circuito di riscaldamento ed il re- Al momento delle messa in esercizio, la TA 271 lativo circolatore, abbinati alla prende come «Punto finale» per il circuito di centralina climatica, vengono di-...
Seite 89
Messa in esercizio B Posizionare l’apposito termometro di preci- 3.7.13 Livello esperto (LIVELLO ESPERTO) sione, presso il sensore integrato del TF 20 al fine di poter rilevare la stessa temperatura In questo livello si possono impostare e/o modifi- ambiente ed attendere il tempo necessario care i valori, necessari alle procedure sottoelen- affinché...
Seite 90
Messa in esercizio B Prima della regolazione, evitare, per almeno B ruotare il selettore (n) su P. una ora, che il sensore remoto di rilevamento B Premere il tasto (q) per ca. 5 secondi, fino temperatura (RF 1), possa rilevare fonti di a quando appare sul display calore, come raggi solari, calore corporeo, PROGR.
Seite 91
Messa in esercizio mere brevemente il tasto fino a quando damento ad acqua miscelata: premere breve- appare sul display Durata +/-. mente il tasto fino a quando appare sul display Intra. misc. +/-. -oppure- B Impostare il valore, a seconda del grado di B Per impostare la durata del riscaldamento necessità, mediante i tasti .
Seite 92
Messa in esercizio B Operando con i tasti B Operando con i tasti impostare la oppure impostare temperatura limite per il circuito di riscalda- i gradi d’aumento (da 0,0 a 10) per tutti i cir- mento ad acqua miscelata. cuiti riscaldamento ad acqua miscelata. La funzione è...
Seite 93
Messa in esercizio B Premere brevemente il tasto fino a quando Bollitore ad accumulo, nella appare sul display fase di preparazione d’acqua Prec. bollit +/-. calda sanitaria con la funzio- B Operando con i tasti oppure selezio- ne di precedenza attivata: nare le funzioni Pre.
Seite 94
Messa in esercizio Impostare la temperatura minima di prote- attivano. Il circuito di riscaldamento abbinato zione antigelo (Temp min gelo+/- ) viene mantenuto ad una temperatura di circa +10˚C (protezione antigelo). Avvertenza: pericolo di dan- Procedura per impostare il limite di protezione neggiare irrimediabilmente antigelo: componenti dell’impianto porta-...
Messa in esercizio B Premere brevemente il tasto , fino a quando 3.7.15 Altre indicazioni appare il punto di commutazione oraria desi- Autonomia derato. Dopo un giorno di funzionamento la centralina cli- B Premere brevemente il tasto C (r). matica, può già disporre di un’autonomia di circa 8 ore.
Seite 96
- vedere «Funzione giorno», al cap. 3.6.2. B Attivare il combinatore telefonico predispo- nendolo con il «contatto chiuso». Ora la TA 271 imposterà in automatico, il pro- gramma di «Riduzione» (Funzione notte) ed il suo display visualizzerà il testo Blocco remoto.
Seite 97
BUS, cascata abbinati al sistema. È sufficiente una TA 271 per gestire il funziona- l display, possono visualizzare disfunzioni, se mento in cascata di massimo 2 caldaie (per ulte- eventualmente presenti nel sistema a capacità...
Seite 98
Informazioni generali Informazioni generali ... e consigli per risparmiare energia: • Edificio con isolamento termico effi- ciente: Quando il TF 20 commuta da «Fun- • Nella centralina climatica la temperatura di zione giorno» (Normale) a «Funzione notte» mandata è regolata in base alla curva di riscal- (Riduzione), è...
Ricerca di anomalie Ricerca di anomalie Se nel display della centralina climatica appare Ad eccezione della caldaia, ogni componente a Errore part. bus: capacità BUS abbinato al sistema, in caso di anomalia, può essere identificato e visualizzato B ruotare l’interruttore (n) sulla posizione i. sul display.
Seite 100
Curva di riscaldamento impostata su valori Impostare il selettore della TA 271 su valori più alti o troppo bassi. correggere la curva di riscaldamento. Selettore della temperatura di mandata della Impostare sulla caldaia la temperatura di mandata su caldaia impostato su valori troppo bassi.
Seite 102
Anhang/Tillæg/Appendice ...HK TF 20 TF 20 TF 20 TA 271 230 VAC 230 VAC 230 VAC ZBR .. A 230 V 6 720 611 228-03.1O ZBR .. A ZBR .. A ZBR .. A 230 VAC III I . .HK...
Seite 103
Anhang/Tillæg/Appendice Ø 6 0 m min. 0,3m 0,3m 3,5mm 3,5mm 4435-33.2O 4192-03.1/G 6 720 610 307-04.1O 6 720 611 517 (05.03)
Seite 106
Anhang/Tillæg/Appendice ° C RF 1 6 R F ° C TA 271 6 720 610 307- 06.1O 6 720 611 517-05.1O TA 271 6 720 611 517-06.1O 6 720 611 517 (05.03)
Seite 107
Anhang/Tillæg/Appendice Programmierübersicht (Werkseinstellung) Programmeeroverzicht (fabrieksinstelling) Panoramica della programmazione (impostazione di fabbrica) Einstellbereich Drehschalter- Taste Anzeige Am TA 271 Beschreibung stellung drücken (Werkseinstellung) (Tasten oder eingestellt ab Seite Stand van Instelbereik Druk op Display Ingesteld op Beschrijving draaischakelaar toets (fabrieksinstelling) (toetsen...
Seite 108
Anhang/Tillæg/Appendice Programmierübersicht (Werkseinstellung) Programmeeroverzicht (fabrieksinstelling) Panoramica della programmazione (impostazione di fabbrica) Einstellbereich Drehschalter- Taste Anzeige Am TA 271 Beschreibung stellung drücken (Werkseinstellung) (Tasten oder eingestellt ab Seite Stand van Instelbereik Druk op Display Ingesteld op Beschrijving draaischakelaar toets (fabrieksinstelling) (toetsen...
Seite 109
Anhang/Tillæg/Appendice Programmierübersicht (Werkseinstellung) Programmeeroverzicht (fabrieksinstelling) Panoramica della programmazione (impostazione di fabbrica) Einstellbereich Drehschalter- Taste Anzeige Am TA 271 Beschreibung stellung drücken (Werkseinstellung) (Tasten oder eingestellt ab Seite Stand van Instelbereik Druk op Display Ingesteld op Beschrijving draaischakelaar toets (fabrieksinstelling) (toetsen...
Seite 110
Anhang/Tillæg/Appendice Programmierübersicht (Werkseinstellung) Programmeeroverzicht (fabrieksinstelling) Panoramica della programmazione (impostazione di fabbrica) Einstellbereich Drehschalter- Taste Anzeige Am TA 271 Beschreibung stellung drücken (Werkseinstellung) (Tasten oder eingestellt ab Seite Stand van Instelbereik Druk op Display Ingesteld op Beschrijving draaischakelaar toets (fabrieksinstelling) (toetsen...
Seite 111
Anhang/Tillæg/Appendice Programmierübersicht (Werkseinstellung) Programmeeroverzicht (fabrieksinstelling) Panoramica della programmazione (impostazione di fabbrica) Einstellbereich Drehschalter- Taste Anzeige Am TA 271 Beschreibung stellung drücken (Werkseinstellung) (Tasten oder eingestellt ab Seite Stand van Instelbereik Druk op Display Ingesteld op Beschrijving draaischakelaar toets (fabrieksinstelling) (toetsen...
Seite 112
Anhang/Tillæg/Appendice Programmierübersicht (Werkseinstellung) Programmeeroverzicht (fabrieksinstelling) Panoramica della programmazione (impostazione di fabbrica) Einstellbereich Drehschalter- Taste Anzeige Am TA 271 Beschreibung stellung drücken (Werkseinstellung) (Tasten oder eingestellt ab Seite Stand van Instelbereik Druk op Display Ingesteld op Beschrijving draaischakelaar toets (fabrieksinstelling) (toetsen...
Seite 113
Anhang/Tillæg/Appendice Programmierübersicht (Werkseinstellung) Programmeeroverzicht (fabrieksinstelling) Panoramica della programmazione (impostazione di fabbrica) Einstellbereich Drehschalter- Taste Anzeige Am TA 271 Beschreibung stellung drücken (Werkseinstellung) (Tasten oder eingestellt ab Seite Stand van Instelbereik Druk op Display Ingesteld op Beschrijving draaischakelaar toets (fabrieksinstelling) (toetsen...
Seite 114
Anhang/Tillæg/Appendice Programmierübersicht (Werkseinstellung) Programmeeroverzicht (fabrieksinstelling) Panoramica della programmazione (impostazione di fabbrica) Einstellbereich Drehschalter- Taste Anzeige Am TA 271 Beschreibung stellung drücken (Werkseinstellung) (Tasten oder eingestellt ab Seite Stand van Instelbereik Druk op Display Ingesteld op Beschrijving draaischakelaar toets (fabrieksinstelling) (toetsen...
Seite 115
Anhang/Tillæg/Appendice Programmierübersicht (Werkseinstellung) Programmeeroverzicht (fabrieksinstelling) Panoramica della programmazione (impostazione di fabbrica) Einstellbereich Drehschalter- Taste Anzeige Am TA 271 Beschreibung stellung drücken (Werkseinstellung) (Tasten oder eingestellt ab Seite Stand van Instelbereik Druk op Display Ingesteld op Beschrijving draaischakelaar toets (fabrieksinstelling) (toetsen...
Seite 116
Anhang/Tillæg/Appendice Programmierübersicht (Werkseinstellung) Programmeeroverzicht (fabrieksinstelling) Panoramica della programmazione (impostazione di fabbrica) Einstellbereich Drehschalter- Taste Anzeige Am TA 271 Beschreibung stellung drücken (Werkseinstellung) (Tasten oder eingestellt ab Seite Stand van Instelbereik Druk op Display Ingesteld op Beschrijving draaischakelaar toets (fabrieksinstelling) (toetsen...
Seite 117
Anhang/Tillæg/Appendice Einstellungen für den Fachmann Instellingen voor de vakman Impostazioni per l’esperto Einstellbereich Drehschalter- Taste Anzeige Am TA 271 Beschreibung stellung drücken (Werkseinstellung) (Tasten oder eingestellt ab Seite Beschrijving Stand van Instelbereik Druk op Display Ingesteld op vanaf draaischakelaar toets...
Seite 118
Anhang/Tillæg/Appendice Einstellungen für den Fachmann Instellingen voor de vakman Impostazioni per l’esperto Einstellbereich Drehschalter- Taste Anzeige Am TA 271 Beschreibung stellung drücken (Werkseinstellung) (Tasten oder eingestellt ab Seite Beschrijving Stand van Instelbereik Druk op Display Ingesteld op vanaf draaischakelaar toets...
Seite 119
Anhang/Tillæg/Appendice Einstellungen für den Fachmann Instellingen voor de vakman Impostazioni per l’esperto Einstellbereich Drehschalter- Taste Anzeige Am TA 271 Beschreibung stellung drücken (Werkseinstellung) (Tasten oder eingestellt ab Seite Beschrijving Stand van Instelbereik Druk op Display Ingesteld op vanaf draaischakelaar toets...
Seite 120
Anhang/Tillæg/Appendice Individuelle Zeitprogramme/Individuelt tidsprogram/Programmazione oraria da personalizzare Heizzeiten für ungemischten Heizkreis Nr. Opvarmningstider for ikke blande varmekreds nr. Tempi di riscaldamento del circuito riscaldamento ad alta temperatura n° Schaltpunkt 1. Heizen 1. Sparen 2. Heizen 2. Sparen 3. Heizen 3. Sparen Skiftepunkt 1.
Seite 121
Anhang/Tillæg/Appendice Heizzeiten für gemischten Heizkreis Nr. Opvarmningstider for blande varmekreds nr. Periodi di riscaldamento per circuito di riscaldamento mad acqua miscelataisto n° Schaltpunkt 1. Heizen 1. Sparen 2. Heizen 2. Sparen 3. Heizen 3. Sparen Skiftepunkt 1. Opvarmning Sparedrift 2. Opvarmning Sparedrift 3.
Seite 122
Anhang/Tillæg/Appendice Freigabe/Sperren der Warmwasserbereitung Frigivelse/spærring af varmtvandsopvarmning Sblocco/blocco della produzione di acqua calda Schaltpunkt 1. Freigabe 1. Sperren 2. Freigabe 2. Sperren 3. Freigabe 3. Sperren Skiftepunkt 1. Frigivelse 1. spærring 2. spærring 2. Sperren 3. Frigivelse 3. spærring Punto di commutazione oraria Sblocco...
Seite 123
Anhang/Tillæg/Appendice Zeit+Temp für Warmwasserbereitung Tid+temp for varmtvandsopvarmning Orario e temperatura per la produzione di acqua calda sanitaria Schaltpunkt/ Temperatur Zeit Temp Zeit Temp Zeit Temp Zeit Temp Zeit Temp Zeit Temp Skiftepunkt/ temperatur temp Tid temp Tid temp Tid temp Tid temp Tid temp Punto di...
Seite 124
Anhang/Tillæg/Appendice Zirkulationszeiten für Warmwasser Cirkulationstider for varmtvand Tempi di funzionamento della pompa di ricircolo per l’acqua calda sanitaria Schaltpunkt 1. Ein 1. Aus 2. Ein 2. Aus 3. Ein 3. Aus Skiftepunkt 1. ON 1. OFF 2. ON 2. OFF 3.