Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL GC-SC 36/31 Li-Solo Originalbetriebsanleitung
EINHELL GC-SC 36/31 Li-Solo Originalbetriebsanleitung

EINHELL GC-SC 36/31 Li-Solo Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GC-SC 36/31 Li-Solo:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Vertikutierer und Rasenlüfter
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorski rahljalnik
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-vertikulátor
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorski kultivator
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorski kultivator
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorový vertikutátor
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorový vertikutátor
4
Art.-Nr.: 34.206.60
Anl_GC_SC_36_31_Li_Solo_SPK4.indb 1
Anl_GC_SC_36_31_Li_Solo_SPK4.indb 1
GC-SC 36/31 Li-Solo
I.-Nr.: 11018
20.09.2018 15:37:39
20.09.2018 15:37:39

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL GC-SC 36/31 Li-Solo

  • Seite 1 GC-SC 36/31 Li-Solo Originalbetriebsanleitung Akku-Vertikutierer und Rasenlüfter Originalna navodila za uporabo Akumulatorski rahljalnik Eredeti használati utasítás Akkus-vertikulátor Originalne upute za uporabu Akumulatorski kultivator Originalna uputstva za upotrebu Akumulatorski kultivator Originální návod k obsluze Akumulátorový vertikutátor Originálny návod na obsluhu Akumulátorový vertikutátor Art.-Nr.: 34.206.60...
  • Seite 2 - 2 - Anl_GC_SC_36_31_Li_Solo_SPK4.indb 2 Anl_GC_SC_36_31_Li_Solo_SPK4.indb 2 20.09.2018 15:37:39 20.09.2018 15:37:39...
  • Seite 3 - 3 - Anl_GC_SC_36_31_Li_Solo_SPK4.indb 3 Anl_GC_SC_36_31_Li_Solo_SPK4.indb 3 20.09.2018 15:37:40 20.09.2018 15:37:40...
  • Seite 4 - 4 - Anl_GC_SC_36_31_Li_Solo_SPK4.indb 4 Anl_GC_SC_36_31_Li_Solo_SPK4.indb 4 20.09.2018 15:37:42 20.09.2018 15:37:42...
  • Seite 5 - 5 - Anl_GC_SC_36_31_Li_Solo_SPK4.indb 5 Anl_GC_SC_36_31_Li_Solo_SPK4.indb 5 20.09.2018 15:37:47 20.09.2018 15:37:47...
  • Seite 6 - 6 - Anl_GC_SC_36_31_Li_Solo_SPK4.indb 6 Anl_GC_SC_36_31_Li_Solo_SPK4.indb 6 20.09.2018 15:37:53 20.09.2018 15:37:53...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Ein/Aus-Schaltbügel weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Seite 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus- Verwendung gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge- mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Das Gerät ist in seiner Grundausstattung als Ver- Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie- tikutierer für die private Benutzung im Haus- und ner und nicht der Hersteller.
  • Seite 9 5. Vor Inbetriebnahme Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum! • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. Warnung! • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä- Ziehen Sie immer den Sicherheitsstecker bevor ßig. Sie Einstellungen, Reparatur-, Wartungs- oder • Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
  • Seite 10 Montage des optionalen Fangkorbes handen ist • (siehe Bild 8) ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade- Das Gerät ist in seiner Grundausstattung ohne kontakten vorhanden ist. Fangkorb. Dieser ist separat erhältlich (Art.-Nr. 3405577). Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch •...
  • Seite 11: Bedienung

    6. Bedienung Hinweise zum richtigen Vertikutieren Beim Vertikutieren wird eine überlappende Ar- beitsweise empfohlen. Vorsicht! Der Vertikutierer ist mit einer Sicherheitsschaltung Am Gehäuse sind zwei Markierungen angebracht ausgerüstet um unbefugten Gebrauch zu verhin- (Abb. 2/Pos. A), die der Vertikutier- bzw. Lüfterwal- dern.
  • Seite 12: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    7. Reinigung, Wartung und 7.3 Wechseln der Walze (siehe Bild 15-19) Ersatzteilbestellung Unbedingt Handschuhe tragen! Gefahr! Verwenden Sie nur originale Walzen, da andern- Ziehen Sie immer den Sicherheitsstecker bevor falls Funktionen und Sicherheit unter Umständen Sie Einstellungen, Reparatur-, Wartungs- oder nicht gewährleistet sind.
  • Seite 13: Lagerung Und Transport

    8. Lagerung und Transport Lagerung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an ei- nem dunklen, trockenen und frostfreien sowie für Kinder unzugänglichen Ort. Die optimale Lager- temperatur liegt zwischen 5 ˚C und 30 ˚C. Bewah- ren Sie das Gerät in der Originalverpackung auf. Transport •...
  • Seite 14: Anzeige Ladegerät

    10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Seite 15 11. Fehlersuchplan Störung Mögliche Ursache Behebung Motor läuft nicht an a) Innere Anschlüsse gelöst a) durch Kundendienstwerkstatt b) Einschaltsperre defekt b) durch Kundendienstwerkstatt c) Vertikutierergehäuse ver- c) eventuell Vertikutierertiefe ändern; stopft Gehäuse reinigen, damit die Mes- serwalze frei läuft d) Sicherheitsstecker nicht einge- d) Sicherheitsstecker einstecken (s.
  • Seite 16 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 17: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 18 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 19 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 19 - Anl_GC_SC_36_31_Li_Solo_SPK4.indb 19 Anl_GC_SC_36_31_Li_Solo_SPK4.indb 19...
  • Seite 20: Varnostni Napotki

    Nevarnost! 13. Pritrdilni vijaki za potisni ročaj Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 14. Varovalni vijaki za potisni ročaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 15. Varnostni vtič (sliki 12,13) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2.2 Obseg dobave dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri S pomočjo opisanega obsega dobave preverite,...
  • Seite 21: Tehni Ni Podatki

    4. Tehnični podatki Rahljalniki za zasebno uporabo na domačem vrtu in ljubiteljskem vrtičku so tisti, ki jih praviloma ne uporabljate več kot 10 ur na leto, in se uporabljajo Št. vrtljajev prostega teka: ......3100/min za nego trate in travnatih površin, ne pa za upo- Zaščitni razred: ..........III rabo na javnih površinah, v parkih, na športnih Napetost: ..........
  • Seite 22: Pred Zagonom

    ne uporabljate in vzdržujete pravilno. ročajev, da omogočite odpiranje in zapiranje izmetne lopute. Previdno! Ta pripomoček proizvaja med delovanjem Izmetna loputa se mora dati lahko odpirati in elektromagnetno polje. To polje lahko v neka- zapirati! terih okoliščinah vpliva na aktivne ali pasivne medicinske vsadke.
  • Seite 23 6. Krmiljenje Če polnjenje akumulatorskega vložka ni mogoče, preverite, • ali je vtičnica pod napetostjo Previdno! • ali obstaja brezhiben kontakt na polnilnih kon- Rahljalnik je opremljen z varnostnim vklopom, ki taktih napajalnika. preprečuje uporabo nepooblaščenim. Tik pred zagonom rahljalnika vstavite varnostni vtič (sl. 13/ Če polnjenje akumulatorskega vložka še vedno ni poz.
  • Seite 24: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    Nevarnost! Preden snamete lovilno vrečo, električnega udara. • ustavite motor in počakajte, da se valj z rezili Sprijeto umazanijo na zaščitnem pokrovu od- ustavi! stranite s ščetko. Lovilno vrečo snamete tako, da izmetno loputo 7.2 Vzdrževanje • dvignete z eno roko, z drugo pa odstranite lovilno Obrabljen ali poškodovan valj z rezili mora vrečo! zamenjati strokovnjak (glejte naslov na garan-...
  • Seite 25: Skladiščenje In Transport

    7.4 Naročanje nadomestnih delov: Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na- vesti naslednje navedbe: • Tip naprave • Art. številko naprave • Ident- številko naprave • Številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.isc-gmbh.info Št. artikla nadomestnega valja z rezili: 34.055.82 8.
  • Seite 26: Prikaz Polnilnika

    10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Seite 27: Načrt Iskanja Napak

    11. Načrt iskanja napak Napaka Možen vzrok motnje Odpravljanje težave Motor se ne zažene a) Notranji priključki odpuščeni a) servisna delavnica b) Okvarjena blokada vklopa b) servisna delavnica c) Ohišje rahljalnika zamašeno c) poskusite spremeniti globino rahl- janja; očistite ohišje, da valj z rezili prosto teče d) Varnostni vtič...
  • Seite 28 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Seite 29: Servisne Informacije

    Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Seite 30: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Seite 31: Biztonsági Utasítások

    2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (1/2-es kép) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
  • Seite 32: Rendeltetésszerűi Használat

    3. Rendeltetésszerűi használat Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem A készülék a vertikulátori alapfelszereltségében, vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari, házi- és hobbykerti privát használatra alkalmas. A kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint vertikulátorhengerrel gyökerestől ki lesz szakitva egyenértékű...
  • Seite 33: Üzembevétel Előtt

    Vigyázat! 3 felszerelési furattal rendelkezik azért, hogy Fennmaradt rizikók minden időben lehetséges legyen a szárat a Akkor is ha előírás szerint kezeli az elektro- kezelőhöz hozzá illeszteni. Használja az ön részé- mos szerszámot, mégis maradnak fennma- re megfelelő furatot, ügyeljen arra, hogy mindkét radó...
  • Seite 34 Az akku feltöltése (képek 10) Minden LED pislog: A készülék, akkuk és töltőkészülék nélkül lesz Az akku mélyen lemerült és defektes. Egy defek- leszállítva! tes akkut nem szabad többet használni és nem 1. Kivenni az akku-csomagot a készülékből. Eh- szabad többet tölteni! hoz nyomni a reteszelő...
  • Seite 35: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrész Megrendelés

    tartani a gépház és a kezelő között a vezetőnyél shenger teljessen le nem áll. Ellenőrizze ezután le által megadott biztonsági távolságot. Különös a késhenger állapotát. Ha az károsult lenne akkor óvatosság ajánlatos a vertikulálásnál és a cser- ki kell cserélni (lásd a 7.3-et). jéknéli és lejtőknéli menetirányváltoztatásoknál.
  • Seite 36: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    • 8. Tárolás és szállítás A vertikulátor rendszeres ápolása nem csak egy hosszú tartósságot és teljesítményképes- séget biztosít, hanem a pázsitjának a gondos Tárolás és egyszerű vertikulálásához is hozzájárul. A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, • A szezon végén végezzen el a vertikulátoron száraz és fagymentes valamint gyerekek számára egy általános kontrollt és távolítsa el az öss- nem hozzáférhető...
  • Seite 37: A Töltőkészülék Kijelzése

    10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Seite 38: Hibakeresési Terv

    11. Hibakeresési terv Zavar Lehetséges okok Elhárítás Nem indul a motor a) meglazulva a belső csatlako- a) a vevőszolgáltatási műhely által zók b) Defektes a bekapcsolási zár b) a vevőszolgáltatási műhely által c) Eldugulva a vertilkuláló géphá- c) esetleg megváltoztatni a vertikulá- ló...
  • Seite 39 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Seite 40 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Seite 41 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Seite 42: Sigurnosne Napomene

    HR/BIH Opasnost! 15. Sigurnosni utikač (slika 12,13) Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.2 Sadržaj isporuke ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih isporuke provjerite cjelovitost artikla.
  • Seite 43: Tehnički Podaci

    HR/BIH 4. Tehnički podaci Kultivatorima za privatne i hobi vrtove smatraju se uređaji čija godišnja uporaba u pravilu ne prelazi 10 sati i koji se pretežno koriste za njegu trave ili Broj okretaja praznog hoda: ....3100/min travnatih površina, ali ne na javnim površinama, Klasa zaštite: .............III parkovima, sportskim terenima, kao niti na poljop- Napon: ..........
  • Seite 44: Prije Puštanja U Pogon

    HR/BIH Oprez! Korisnik može u svakom trenutku namjestiti visinu Ostali rizici prečke pomoću 3 odgovarajuće rupe za montažu. Čak i kad se ovi elektroalati koriste propis- Koristite rupu koja vam odgovara. Pazite na to da no, uvijek postoje neki drugi rizici. Sljedeće koristite istu rupu s obje strane.
  • Seite 45 HR/BIH Punjenje akumulatora (slika 10) Montaža akumulatora (slika 12-13) Uređaj se isporučuje bez akumulatora i punjača! Otvorite poklopac akumulatora. Pritisnite deblo- 1. Izvadite akumulatorski paket iz uređaja. Pri- kadu (B) kao što je prikazano na slici 12 i otklopite tom pritisnite razdjelnu tipku (sl. 11/poz. C). poklopac.
  • Seite 46: Čišćenje, Održavanje I Naručivanje Rezervnih Dijelova

    HR/BIH 7. Čišćenje, održavanje i naručivanje ga vučete! rezervnih dijelova Napomene za pravilan rad Kod rada preporučujemo način preklapanja. Opasnost! Uvijek izvucite sigurnosni utikač prije Na kućištu se nalaze dvije oznake (sl. 2/poz. A) podešavanja uređaja ili izvođenja radova popra- koje odgovaraju širini kultivatora odnosno valjka vaka, održavanja ili čišćenja.
  • Seite 47: Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje

    HR/BIH 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 7.3 Zamjena valjka (vidi slike 15-19) Obavezno stavite zaštitne rukavice! Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina Koristite samo originalne valjke jer bi se u sup- i može se ponovno upotrijebiti ili predati na rotnom moglo u određenim okolnostima ugroziti reciklažu.
  • Seite 48: Pokazivač Punjača

    HR/BIH 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 49: Plan Traženja Grešaka

    HR/BIH 11. Plan traženja grešaka Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje Motor ne radi. a) Olabavljeni unutarnji a) Kvar uklanja servisna radionica priključci b) Kvar na blokadi uključivanja b) Kvar uklanja servisna radionica c) Začepljeno kućište kultivatora c) Eventualno promijeniti dubinu kulti- viranja;...
  • Seite 50 HR/BIH Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Seite 51: Informacije O Servisu

    HR/BIH Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Seite 52: Jamstveni List

    HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Seite 53: Sigurnosna Uputstva

    Opasnost! 12. Stezaljke za pričvršćivanje kabla Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati 13. Zavrtnji za pričvršćenje ručke za guranje bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 14. Zavrtnji za osiguranje ručke za guranje i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 15.
  • Seite 54 4. Tehnički podaci i olakšava se preuzimanje kiseonika. Po potrebi vršite aeraciju tokom celog perioda rasta. Broj obrtaja praznog hoda: .....3100/min Kultivatorima za privatne i hobi bašte smatraju se Klasa zaštite: ............III uređaji čija godišnja upotreba u pravilu ne prelazi Napon: ...........
  • Seite 55: Pre Puštanja U Pogon

    posledica vibracija na šaku-ruku, ako se pričvrstite mrežni kabel na cevi ručke za gu- uređaj koristi tokom dužeg vremena ili se ne- ranje tako da se obezbedi otvaranje i zatva- propisno koristi i održava. ranje poklopca na otvoru za izbacivanje. Oprez! Obratite pažnju na to da poklopac na otvoru za Ovaj uređaj stvara za vreme rada elektroma-...
  • Seite 56 6. Rukovanje Ako punjenje akumulatora ne bi bilo moguće, mo- limo da proverite, • ima li u utičnici napona Oprez! • da li su kontakti za punjenje besprekorni. Kultivator je opremljen sigurnosnim prekidačem koja onemogućava neovlašćenu upotrebu. Ne- Ako punjenje akumulatora još uvek nije moguće, posredno pre puštanja kultivatora u rad umetnite molimo Vas da, sigurnosni utikač...
  • Seite 57: Čišćenje, Održavanje I Poručivanje Rezervnih Delova

    za vreme kultiviranja. malo mekog sapuna. Nemojte koristiti otapala i sredstva za čišćenje; oni bi mogli oštetiti Opasnost! Pre skidanja kese za sakupljanje plastične dijelove uređaja. Pripazite na to da trave isključite motor i sačekajte da se valjak u unutrašnjost uređaja ne dospije voda. Pro- s noževima zaustavi! diranje vode u elektrouređaj povećava rizik od električnog udara.
  • Seite 58: Čuvanje I Transport

    7.4 Porudžbina rezervnih delova: Kod porudžbine rezervnih delova trebali biste da navedete sledeće podatke: • Tip uređaja • Kataloški broj uređaja • Identifikacioni broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene nalaze se na web strani www.isc-gmbh.info Rezervni valjak s noževima, br. art.: 34.055.82 8.
  • Seite 59 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 60 11. Plan traženja grešaka Smetnja Moguć uzrok Uklanjanje problema Motor ne pali a) Labavi unutarnji priključci a) Kvar uklanja servisna radionica. b) Kvar na blokadi uključivanja Kvar uklanja servisna radionica. c) Začepljeno kućište kultivatora c) Eventualno promeniti dubinu kultivi- ranja; očistiti kućište tako da se valjak s nožem slobodno obrće.
  • Seite 61 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
  • Seite 62 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Seite 63: Garantni List

    Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
  • Seite 64: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí! 10. Vyhazovací klapka Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 12. Svorky pro upevnění kabelu bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 13. Upevňovací šrouby rukojeti a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 14. Pojistné šrouby rukojeti k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 15.
  • Seite 65: Technická Data

    4. Technická data provzdušňujte po celý průběh růstu. Za vertikutátory pro soukromé zahrady u domů Počet otáček při běhu naprázdno: ..3100/ min a chat se považují ty, jejichž roční používání Třída ochrany: ...........III většinou nepřesahuje 10 hodin a které jsou Napětí: ..........
  • Seite 66: Před Uvedením Do Provozu

    Pozor! Montáž horní rukojeti (viz obr. 6) • I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj Horní vodicí rukojeť (obr. 1/pol. 5) umístěte podle předpisů, existují vždy zbývající rizi- tak, aby otvory horní vodicí rukojeti lícovaly s ka. V souvislosti s konstrukcí a provedením otvory spodní...
  • Seite 67 4. V bodu „Indikace nabíječky“ najdete tabulku s Akumulátor se slabším nabitím určuje dobu cho- významy LED indikací na nabíječce. du přístroje. Před provozem se musejí oba aku- mulátory zcela nabít. Během nabíjení se může akumulátor trochu zahřívat. To je ovšem normální. 6.
  • Seite 68: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    7. Čištění, údržba a objednání Na dosažení čistého výsledku práce je třeba vo- dit vertikutátor pokud možno v rovných pásech. náhradních dílů Přitom by se tyto pásy měly vždy o pár centimetrů překrývat, aby nezůstaly viditelné pruhy. Nebezpečí! Pokud používáte volitelný sběrací vak, pak se Než...
  • Seite 69: Uložení A Transport

    8. Uložení a transport 7.3 Výměna válce (viz obr. 15–19) Bezpodmínečně noste rukavice! Uložení Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, Používejte pouze originální válce, protože jinak suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah není zaručena funkce a bezpečnost. dětí. Optimální skladovací teplota se pohybuje mezi 5 a 30 °C.
  • Seite 70 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Seite 71: Plán Vyhledávání Poruch

    11. Plán vyhledávání poruch Porucha Možná příčina Odstranění Motor nenaskočí a) uvolněné vnitřní přípojky a) provede zákaznický servis b) defekt blokování zapnutí b) provede zákaznický servis c) ucpaný kryt vertikutátoru c) případně změňte hloubku vertiku- tace, vyčistěte kryt, aby se válec s noži volně...
  • Seite 72 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Seite 73: Servisní Informace

    Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Seite 74: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Seite 75: Popis Prístroja A Objem Dodávky

    2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obrázok 1/2) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 1. Spínacia páka Zap/Vyp škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2.
  • Seite 76: Správne Použitie Prístroja

    3. Správne použitie prístroja Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst- roje neboli svojim určením konštruované na profe- sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Prístroj je vo svojej základnej výbave vhodný Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa ako vertikutátor pre súkromné používanie v prístroj bude používať...
  • Seite 77: Pred Uvedením Do Prevádzky

    • Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate. Montáž spodných posuvných držadiel (pozri • Používajte rukavice. obr. 5) • Spodné posuvné držadlá (obr. 5/pol. 6) Pozor! sa musia nasunúť cez držiaky posuvného Zvyškové riziká držadla. • Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj Pomocou priložených skrutiek (obr.
  • Seite 78 Nastavenie hĺbky vertikutácie (pozri obr. 9) Zobrazenie kapacity akumulátora (obr. 11) Hĺbka vertikutácie sa nastaví pomocou nastavo- Stlačte tlačidlo pre zobrazenie kapacity akumu- vacieho mechanizmu na obidvoch predných ko- látora (pol. A). Zobrazenie kapacity akumulátora lesách. Za týmto účelom vytiahnite prestavovaciu (pol.
  • Seite 79: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    prístroja môže trvať niekoľko sekúnd. Keď pustíte Pre vybratie zachytávacieho vreca nadvihnite jed- túto spínaciu páku, tak sa vertikutátor automati- nou rukou vyhadzovaciu klapku a druhou rukou cky vypne. Vyskúšajte tento proces niekoľkokrát, odoberte zachytávacie vrece! aby ste sa presvedčili, že Váš prístroj funguje správne.
  • Seite 80: Skladovanie A Preprava

    Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace pros- upevní. triedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli Občas namažte hnací štvorhran mazivom, aby napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte bola zabezpečená ľahká výmena valcov. na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja 7.4 Objednávanie náhradných dielov: zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
  • Seite 81 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Seite 82: Plán Na Hľadanie Chýb

    11. Plán na hľadanie chýb Porucha Možná príčina Odstránenie poruchy Motor sa neroz- a) Vnútorné pripojenia uvoľnené a) zákazníckym servisom bieha b) Defektné blokovanie zapnutia b) zákazníckym servisom c) Teleso vertikutátora upchané c) prípadne zmeniť hĺbku vertikutácie, vyčistiť teleso, aby mohol nožový valec voľne bežať...
  • Seite 83 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Seite 84: Servisné Informácie

    Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Seite 85: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Seite 86: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Vertikutierer und Rasenlüfter GC-SC 36/31 Li + Ladegerät Power-X-Charger (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 87 - 87 - Anl_GC_SC_36_31_Li_Solo_SPK4.indb 87 Anl_GC_SC_36_31_Li_Solo_SPK4.indb 87 20.09.2018 15:38:01 20.09.2018 15:38:01...
  • Seite 88 - 88 - Anl_GC_SC_36_31_Li_Solo_SPK4.indb 88 Anl_GC_SC_36_31_Li_Solo_SPK4.indb 88 20.09.2018 15:38:01 20.09.2018 15:38:01...
  • Seite 89 - 89 - Anl_GC_SC_36_31_Li_Solo_SPK4.indb 89 Anl_GC_SC_36_31_Li_Solo_SPK4.indb 89 20.09.2018 15:38:01 20.09.2018 15:38:01...
  • Seite 90 EH 09/2018 (01) Anl_GC_SC_36_31_Li_Solo_SPK4.indb 90 Anl_GC_SC_36_31_Li_Solo_SPK4.indb 90 20.09.2018 15:38:02 20.09.2018 15:38:02...

Inhaltsverzeichnis