Bedientaster
Operating buttons
Fig. 6
Setup
1
1. EIN / AUS
2. Menüwechsel zurück
3. Menüwechsel weiter
4. Programmiertaste/OK
Bedienung
2
3
1. EIN / AUS
2. Lautstärke leiser
PROG
3. Lautstärke lauter
4. Wechsel Senderkanal
4
Generelle Menüfunktion
General menu functions
(SETUP / Änderungsmenü)
(SETUP / modification menu)
Die nachfolgenden Menüs können
The following menus can be quit
an jeder Stelle ohne Speicherung
any time without saving the
abgebrochen werden.
changes that were made.
– Drücken Sie die Taste AUS
– Press the OFF button.
Untermenüs überspringen
Skipping submenus
– Drücken Sie die Tasten + oder -.
– Press the button + or -.
Jedes Menü wird wie folgt eingestellt:
The menus can be set as follows:
Die Anzeige des einzustellenden
The menu item to be set (e.g.
Menüpunktes (z.B. Sprache)
language) flashes.
blinkt.
– Press the button + or - for the
– Mit der Taste + oder – wechseln
selection.
Sie zur entsprechenden Auswahl.
– Confirm the selection by pressing
– Bestätigen Sie die vorgenommene
the button PROG
Auswahl mit der Taste PROG
The unit opens the next menu to
Das Gerät wechselt in das
be set.
nächste einzustellende Menü.
Das SETUP
SETUP
Das Menü SETUP wird
The SETUP menu will be displayed
automatisch angezeigt bei
automatically
– der ersten Inbetriebnahme.
– during start-up.
– nach einem Zurücksetzen der
– after the reset of a setting
Einstellungen (RESET).
(RESET).
SETUP durchführen
Performing a SETUP
Menüebene/Menüpunkt
Menu level / menu item
0
Gerät einschalten
Switching the unit on
1
SPRACHE auswählen
Selecting a LANGUAGE
2
UHRZEIT
TIME
(Uhrzeit einstellen)
(setting the time)
– Stunden einstellen
– Setting the hours
– Minuten einstellen
– Setting the minutes
3
UHR/WECKER
CLOCK/ALARM
(Funktion einstellen)
(setting the function)
– Ja/nein
– Yes/No
WECKZEIT einstellen:
Setting the ALARM TIME:
– Stunden einstellen
– Setting the hours
– Minuten einstellen
– Setting the minutes
4
MODUS
MODE
(Anschlussart einstellen)
(setting the type of connection)
– Mono/Stereo
– Mono/Stereo
5
BELEUCHTUNG einstellen
Setting the ILLUMINATION
● AUS
● OFF
– Die Beleuchtung ist immer
– The illumination is off at all times.
aus.
● AUTOMATIC
● AUTOMATIK
– After a button is pressed, the
– Nach Betätigung einer
illumination will remain on for 20
Taste bleibt die
seconds.
Beleuchtung für 20 Sek.
● ON
an.
– In the ON state, the illumination
● EIN
will be permanently on.
– Die Beleuchtung ist im
eingeschalteten Zustand
immer an.
6
SUCHLAUF
SEARCH MODE
(Sender einstellen)
(setting the radio station)
● AUTOMATISCH
● AUTOMATIC
– Die 8 stärksten Sender
– The 8 radio stations with the best
werden gespeichert.
reception will be stored.
● MANUELL
● MANUAL
– Gefundene Sender können
– Radio stations that are found can
auf einem freien Platz
be stored in a free memory
gespeichert werden (max 8
location (8 locations max.).
Plätze).
– If all memory locations are already
– Sind alle Plätze belegt,
occupied, the 8th location will
wird automatisch der 8.
automatically be suggested.
Platz vorgeschlagen.
Occupied memory locations must
Belegte Speicherplätze
be deleted beforehand (see the
müssen dazu vorher
modification menu concerning the
gelöscht werden (siehe
setting of TRANSMITTERS (radio
Änderungsmenü SENDER
stations)).
einstellen).
● EXIT
● VERLASSEN
– Quitting a menu item
– Menüpunkt verlassen
7
BEENDEN
CANCEL
Das Gerät ist betriebsbereit
The unit is ready.
Das Änderungsmenü
The modification menu
Zusätzlich zum SETUP kann
In addition to the SETUP, this
dieses Menü an jeder Stelle mit
menu can be quit any time and
Speicherung der bis dahin
changes that were made up to this
vorgenommenen Einstellungen
moment will be saved.
verlassen werden.
– Press the PROG button for a
– Drücken Sie dafür die Taste
rather long time (approx. 5
PROG lange (ca.5 Sekunden).
seconds).
Touches de commande
Bedieningstoetsen
Setup
Configuration
1. ON / OFF
1. MARCHE / ARRET
2. Previous menu
2. Changement de menu
Retour
3. Next menu
3. Changement de menu
4. Programming button/OK
Suivant
Operation
4. Touche de
1. ON / OFF
programmation/OK
2. Low volume
Commande
3. High volume
1. MARCHE / ARRET
4. Change of station
2. Réduire le volume
3. Augmenter le volume
4. Changement Canal
émetteur
Fonction de menu générale
Algemene menufunctie
(CONFIGURATION / Menu de
(SETUP / wijzigingsmenu)
modification)
Les menus suivants peuvent être
De hieronder weergegeven menu's
interrompus à tout moment sans
kunnen op ieder moment worden
enregistrement.
gesloten zonder wijzigingen op te
slaan.
– Appuyez sur la touche ARRET
– Druk op de toets UIT
Parcourir les sous-menus
Ondermenu's overslaan
– Appuyez sur la touche + ou -.
– Druk op de toetsen + of -.
Chaque menu est réglé comme
indiqué ci-dessous :
Elk menu wordt als volgt ingesteld:
L'affichage de l'option de menu à
De indicatie van de in te stellen
régler (par ex. la langue) clignote.
menuoptie (b.v. "Taal") knippert.
– Utilisez la touche + ou – pour
– Navigeer met de toets + of – naar
sélectionner le réglage souhaité.
de gewenste selectie.
– Confirmez votre choix avec la
– Bevestig uw selectie met de toets
touche PROG
PROG
L'appareil passe alors au menu à
Het toestel wisselt naar het
régler suivant.
volgende in te stellen menu.
La CONFIGURATION
SETUP
Le menu CONFIGURATION est
Het SETUP menu wordt
automatiquement affiché
automatisch weergegeven tijdens
– à la première mise en service.
– de eerste inbedrijfstelling.
– après une réinitialisation des
– na het terugzetten van instellingen
réglages (RAZ).
(RESET).
Effectuer la CONFIGURATION
SETUP uitvoeren
Niveau de menu/Option de menu
Menuniveau/menuoptie
Mettez l'appareil en marche
Toestel inschakelen
Sélectionnez LANGUE
TAAL kiezen
HEURE
TIJD
(réglage de l'heure)
(Tijd instellen)
– Réglez les heures
– Uur instellen
– Réglez les minutes
– Minuten instellen
HEURE/REVEIL
KLOK/WEKKER
(réglage de la fonction)
(Functie instellen)
– Oui/Non
– Ja/nee
Réglage de HEURE REVEIL :
WEKTIJD instellen:
– Réglez les heures
– Uur instellen
– Réglez les minutes
– Minuten instellen
MODE
MODUS
(réglage du type de raccordement)
(Soort aansluiting instellen)
– Mono/Stéréo
– Mono/Stereo
Réglage de l'ECLAIRAGE
VERLICHTING instellen
● ARRET
● UIT
– L'éclairage est toujours à l'arrêt.
– De verlichting is altijd UIT.
● AUTOMATIQUE
● AUTOMATISCH
– Une fois une touche activée,
– Na indrukken van een toets blijft
l'éclairage est mis en marche pour
de verlichting 20 seconden AAN.
une durée de 20 sec.
● AAN
● MARCHE
– De verlichting is altijd AAN bij
– L'éclairage est toujours en marche
ingeschakelde toestand.
à l'état En marche.
RECHERCHE
ZOEKACTIE
(réglage de l'émetteur)
(Zender instellen)
● AUTOMATIQUE
● AUTOMATISCH
– Les 8 émetteurs les plus puissants
– De 8 sterkste zenders worden
sont mémorisés.
opgeslagen.
● MANUEL
● HANDMATIG
– Les émetteurs détectés peuvent
– Gevonden zenders kunnen op een
être mémorisés sur un
vrije geheugenplaats worden
emplacement mémoire libre (8
opgeslagen (max. 8 plaatsen).
emplacements maxi).
– Als alle plaatsen bezet zijn, wordt
– Si tous les emplacements sont
automatisch de 8
occupés, le 8ème emplacement
aanbevolen. Bezette
est automatiquement proposé. Les
geheugenplaatsen dienen vooraf
emplacements mémoire occupés
te worden gewist (zie
doivent pour cela être effacés
wijzigingsmenu "ZENDER
auparavant (voir le menu de
instellen").
modification, réglage des
● VERLATEN
EMETTEURS).
– Menuoptie afsluiten
● QUITTER
– Quitter l'option de menu
TERMINER
AFSLUITEN
L'appareil est prêt à fonctionner
Het toestel is klaar voor gebruik.
Le menu de modification
Wijzigingsmenu
En plus de la CONFIGURATION,
Zoals in het menu SETUP kan dit
ce menu peut être quitté à tout
menu op ieder moment worden
moment avec enregistrement des
verlaten, zonder de zojuist
réglages effectués.
opgegeven instellingen op te slaan.
– Pour cela, appuyez longuement
– Druk hiervoor lang op de toets
sur la touche PROG (env. 5
PROG (ca. 5 seconden).
secondes).
Änderungsmenü einstellen
Setup
Menüebene/Menü
1. AAN / UIT
0
– Gerät einschalten
2. Menuwissel, terug gaan
– Drücken Sie die Taste PROG
3. Menuwissel, vooruit gaan
lange (ca.5 Sekunden)
4. Programmeertoets/OK
Bediening
1
(wird nur bei aktivierter
1. AAN / UIT
UHR/WECKER Funktion
2. Volume verminderen
angezeigt):
3. Volume verhogen
WECKER einstellen
4. Wissel zenderkanaal
– EIN / AUS
2
WECKZEIT einstellen
– Stunden einstellen
– Minuten einstellen
3
UHRZEIT einstellen
– Stunden einstellen
– Minuten einstellen
4
SENDER Auswahl
● SPEICHERN
– Kurzer Tastendruck:
Frequenzwechsel manuell
– Langer Tastendruck:
Frequenzwechsel automatisch
bis zum nächsten Sender
– Speicherplatz bestimmen
● LÖSCHEN
– zu löschenden Senderplatz
bestimmen
● VERLASSEN des Menüpunktes
5
VERSION
– Die aktuelle Softwareversion
wird angezeigt
6
BEENDEN
Allgemeine Bedienung
Weckfunktion Ein/Ausschalten
Die Weckzeit muss aktiviert sein.
Das Radio ist ausgeschaltet.
1. Die Taste-PROG lange (3 Sek)
drücken.
– Der aktuelle Zustand wird
gewechselt
(AKTIV oder DEAKTIV)
– Die Weckfunktion ist geändert.
Schlaffunktion (automatische
Abschaltung)
Das Gerät muss eingeschaltet sein.
1. Die Taste-EIN lange (3 Sek)
drücken.
– MIN 30 blinkt. (Beispiel)
2. Mit der Taste + oder - wechseln
Sie die gewünschte Zeit (jeweils 5
Minuten Schritte).
3. Die Taste-PROG drücken.
– Das Gerät schaltet sich nach der
eingestellten Zeit automatisch aus.
Gerät zurücksetzen (RESET)
Das Gerät wird auf die Werksein-
stellungen zurückgesetzt.
1. Alle Tasten gleichzeitig ca. 5
Sekunden drücken.
– RESET blinkt.
2. Taste-PROG drücken
– JA blinkt.
3. Taste-PROG Drücken
– Das Gerät wird zurückgesetzt und
wechselt in das SETUP Menü.
Uhrzeit ablesen
Nur bei aktivierter UHR/WECKER-
Funktion wird im ausgeschaltetem
Zustand die aktuelle Uhrzeit
angezeigt. Durch Drücken einer der
Tasten PROG/+/- wird für ca 20 Sek.
die Beleuchtung eingeschaltet.
Sender/Quelle wiedergeben
e
Im eingeschalteten Zustand
plaats
– Durch Drücken der PROG-Taste
Wechsel zwischen den
gespeicherten Sendern bzw.
externer Quelle (9=AUX), wenn
angeschlossen
– Durch Drücken der +/- Tasten
Veränderung der Lautstärke
Informationen
Netzausfall
Nur bei aktivierter UHR/WECKER-
Funktion wird im ausgeschalteten
Zustand die Anzeige 00:00 blinken
(Bei Empfang von RDS-Sendern
wird die Zeit automatisch
aktualisiert).
– Die Uhrzeit muss neu
programmiert werden.
– Alle anderen Einstellungen bleiben
gespeichert.
Pos: 4 /35x28/35 Mehrsprachig/Service/Service_BJE @ 0\mod277_1.doc @ 1947 @
Service
Busch-Jaeger Elektro GmbH – Ein Unternehmen der ABB-Gruppe, Freisenbergstraße 2, D-58513 Lüdenscheid
Zentraler Vertriebsservice Tel: 0180-5 66 99 00, www.BUSCH-JAEGER.de
=== Ende der Liste für Textmarke Inhalt ===
Setting the modification menu
Réglage du menu de
modification
Menu level / menu
Niveau de menu/Menu
– Switching the unit on
– Mettez l'appareil en marche
– Press the PROG button for a
– Appuyez longuement sur la
rather long time (approx. 5
touche PROG (env. 5
seconds)
secondes).
(displayed only if the
(n'est affiché que si la fonction
CLOCK/ALARM function is
HEURE/REVEIL est activée) :
active):
Réglage du REVEIL
Setting the ALARM
– MARCHE / ARRET
– ON / OFF
Setting the ALARM TIME
Réglage de l'HEURE REVEIL
– Setting the hours
– Réglez les heures
– Setting the minutes
– Réglez les minutes
Setting the TIME
Réglage de l'HEURE
– Setting the hours
– Réglez les heures
– Setting the minutes
– Réglez les minutes
Selecting a TRANSMITTER
Sélection des EMETTEURS
(radio station)
● ENREGISTRER
● SAVE
– Brève pression sur la touche :
– Brief button actuation:
Changement de fréquence
Manual frequency change
manuel
– Long button actuation:
– Appui long sur la touche :
Automatic frequency change
Changement de fréquence
until the next station is found
automatique jusqu'à l'émetteur
suivant
– Determining the storage location
– Confirmez l'emplacement
● DELETE
mémoire
– Determining the storage location
to be deleted
● EFFACER
– Confirmez l'emplacement
● EXITING the menu item
mémoire à effacer
● QUITTER l'option de menu
VERSION
VERSION
– The current software version will
– La version logicielle actuelle est
be displayed
affichée.
CANCEL
TERMINER
General operation
Utilisation générale
Switching the alarm function
Mise en marche/à l'arrêt de la
ON/OFF
fonction de réveil
The alarm time must be activated.
L'heure de réveil doit être activée.
The radio is switched off.
La radio est mise à l'arrêt.
1. Press the PROG button for a
1. Appuyez longuement sur la touche
rather long time (3 seconds).
PROG (3 sec).
– The current state will be changed
– L'état actuel est changé
(ACTIVE or INACTIVE)
(ACTIVE ou DESACTIVE)
– The alarm function is changed.
– La fonction de réveil est modifiée.
Sleep function (automatic turn-
Fonction Sommeil (mise à l'arrêt
off)
automatique)
The unit must be switched on.
L'appareil doit être mis en marche.
1. Press the ON button for a rather
1. Appuyez longuement sur la touche
long time (3 seconds).
MARCHE (3 sec).
– MIN 30 flashes. (example)
– MIN 30 clignote. (exemple)
2. Press the button + or - to change
2. Utilisez la touche + ou - pour
the time (in steps of 5 minutes).
régler la durée voulue (par
incréments de 5 minutes).
3. Press the PROG button.
3. Appuyez sur la touche PROG.
– The unit will switch off
automatically after the set time.
– L'appareil se met
automatiquement à l'arrêt une fois
la durée réglée écoulée.
Resetting the unit (RESET)
Réinitialisation de l'appareil
(RAZ)
The unit will be reset to the default
settings.
L'appareil est réinitialisé sur les
1. Press all buttons simultaneously
réglages usine.
for approx. 5 seconds.
1. Appuyez en même temps sur
toutes les touches pendant env. 5
– RESET flashes.
secondes.
2. Press the PROG button.
– RAZ clignote.
– YES flashes.
2. Appuyez sur la touche PROG
3. Press the PROG button.
– OUI clignote.
– The unit is reset and the SETUP
menu opens.
3. Appuyez sur la touche PROG
– L'appareil est réinitialisé et revient
au menu de CONFIGURATION.
Reading the time
Lire l'heure
The current time is displayed in the
L'heure actuelle n'est affichée à l'état
off state only if the CLOCK/ALARM
Arrêt que si la fonction
function is active. The illumination will
HEURE/REVEIL est activée.
be switched on for approx. 20
L'éclairage est mise en marche en
seconds if one of the buttons
appuyant sur une des touches
PROG/+/- is pressed.
PROG/+/- pendant env. 20 sec.
Playing the radio station/source
Diffuser un émetteur/une source
In the ON state
A l'état En marche
– Press the PROG button to switch
– Appuyez sur la touche PROG pour
between the stored radio stations
parcourir les émetteurs mémorisés
and an external source (9=AUX), if
ou une source externe (9=AUX), si
connected.
raccordée
– Press the +/- button to increase or
– Appuyez sur les touches +/- pour
decrease the volume.
modifier le volume
Information
Informations
Mains power failure
Panne d'alimentation secteur
The display 00:00 will flash in the
L'affichage 00:00 clignote à l'état A
off state only if the CLOCK/ALARM
l'arrêt que si la fonction
function is active (if RDS radio
HEURE/REVEIL est activée (en
stations are received, the time will
cas de réception d'émetteurs RDS,
be updated automatically):
l'heure est automatiquement mise à
jour).
– The time must be reprogrammed.
– L'heure doit être reprogrammée.
– All other settings remain saved.
– Tous les autres réglages sont
conservés en mémoire.
Wijzigingsmenu instellen
Menuniveau/menu
– Toestel inschakelen
– Druk lang op de toets PROG
(ca. 5 seconden).
(wordt alleen weergegeven bij
actieve KLOK/WEKKER functie):
WEKKER instellen
– AAN / UIT
WEKTIJD instellen
– Uur instellen
– Minuten instellen
TIJD instellen
– Uur instellen
– Minuten instellen
ZENDER selectie
● OPSLAAN
– Korte druk op de toets:
Frequentie handmatig wisselen
– Lange druk op de toets:
Frequentie wisselt automatisch
naar de volgende zender
– Geheugenplaats bepalen
● WISSEN
– Geheugenplaats bepalen die u
wilt wissen
● Menuoptie VERLATEN
VERSIE
– De huidige softwareversie wordt
weergegeven
AFSLUITEN
Algemene bediening
Wekfunctie aan-/uitschakelen
De wektijd moet geactiveerd zijn.
De radio is uitgeschakeld.
1. Toets PROG lang (3 seconden)
indrukken.
– De huidige toestand verandert
(ACTIEF of INACTIEF)
– De wekfunctie is gewijzigd.
Slaapfunctie (automatische
uitschakeling)
Het toestel moet ingeschakeld zijn.
1. Toets AAN lang (3 seconden)
indrukken.
– MIN 30 knippert. (voorbeeld)
2. Met de toets + of - de gewenste
tijd instellen (met stappen van
telkens 5 minuten).
3. Toets PROG indrukken.
– Het toestel schakelt automatisch
uit na afloop van de ingestelde tijd.
Toestel terugzetten (RESET)
Het toestel wordt teruggezet naar de
standaardwaarden.
1. Alle toetsen gelijktijdig ca.
5 seconden indrukken.
– RESET knippert.
2. Toets PROG indrukken
– JA knippert.
3. Toets PROG indrukken
– Het toestel wordt teruggezet en
keert terug naar het SETUP menu.
Tijd aflezen
Indien de KLOK/WEKKER functie
actief is, wordt ook na uitschakelen
van het toestel de huidige tijd
weergegeven. De verlichting wordt
ca. 20 seconden ingeschakeld door
op één van de toetsen PROG/+/- te
drukken.
Zender/bron weergeven
In ingeschakelde toestand
– Er kan worden gewisseld tussen
de opgeslagen zenders en/of de
externe bron (9=AUX; indien
aangesloten) door op de toets
PROG te drukken.
– Met de toetsen +/- kan het volume
worden gewijzigd.
Informatie
Stroomuitval
Indien de KLOK/WEKKER functie
geactiveerd is, knippert in de
uitgeschakelde toestand de
indicatie "00:00". (Bij ontvangst van
RDS-zenders wordt de tijd
automatisch gesynchroniseerd.)
– De tijd moet opnieuw worden
geprogrammeerd.
– Alle andere instellingen blijven
opgeslagen.