Herunterladen Diese Seite drucken

Busch-Jaeger Busch-AudioWorld 8215 UP Anleitung

Up-digitalradio

Werbung

Pos: 1 /#Neustruktur#/Bedienungsanleitungen (Faltblätter)/12-sprachig -- 35x28/42/Kopf/Kopf-12sprachig @ 21\mod_1329390254059_1.docx @ 198249 @ @ 1
®
Busch-AudioWorld
8215 UP
Busch-UP-Radio
DE
EN
FR
NL
RU
PL
NO
SW
FI
IT
ES
CN
5
Pos: 2 /#Neustruktur#/Bedienungsanleitungen (Faltblätter)/12-sprachig -- 35x28/42/Inhalt/Audio/Video/AudioWorld/8215/8215 @ 28\mod_1346411296582_1.docx @ 230166 @ @ 1
UP-DigitalRadio
Flush-mounted DigitalRadio
Radio numérique à encastrer
Digitale radio voor inbouwmontage
Аудиосистема DigitalRadio скрытой установки
DigitalRadio w puszce podtynkowej
UP-digitalradio
UP-DigitalRadio
UP-DigitalRadio
DigitalRadio da incasso
DigitalRadio emp.
嵌装数字收音机
128 x 100 Pixel
3,8 cm (1,5")
-5 ... +40 °C
-20 ... +70 °C
IP 20
2 x 0,6 mm² ... 2 x 1 mm²
2 x 0,6 mm² ... 2 x 0,75 mm²
128 x 100 Pixel
3,8 cm (1,5")
-5 ... +40 °C
-20 ... +70 °C
IP 20
2 x 0,6 mm² ... 2 x 1 mm²
2 x 0,6 mm² ... 2 x 0,75 mm²
Service
Busch-Jaeger Elektro GmbH - Ein Unternehmen
der ABB Gruppe,
Freisenbergstraße 2, D-58513 Lüdenscheid
Zentraler Vertriebsservice Tel.: +49 2351 956-1600,
www.BUSCH-JAEGER.de
QR-Code
www.busch-jaeger-catalogue.com/
8200-0-0041,artikel.html
Warnung
Warning
Elektrische Spannung!
Electric voltage!
Lebensgefahr und Brandgefahr durch elektrische
Risk of death and fire due to electrical voltage
Spannung von 230 V.
of 230 V
– Arbeiten am 230 V Netz dürfen nur durch
– Work on the 230V supply system may only be
Elektrofachpersonal ausgeführt werden!
performed by authorised electricians!
– Vor Montage / Demontage Netzspannung
– Disconnect the mains power supply prior to
freischalten!
installation and/or disassembly!
Advarsel
Varning
Elektrisk spenning!
Elektrisk spänning!
Livsfare og brannfare pga. elektrisk spenning
Livsfara och brandrisk genom elektrisk spänning
på 230 V.
på 230 V.
– Arbeid på 230 V-nett må kun utføres av
– Endast elektriker får utföra arbete i 230 V-
elektriker!
nätet!
– Koble fra nettspenningen før montering /
– Bryt huvudspänningen före
demontering!
montering/demontering!
● Ausführliche Benutzerinformationen und eine
● Detailed user information and a description of
Konfigurationsbeschreibung erhalten Sie über
the configuration is available via the link in the
den Link im Kapitel "Service" oder durch
"Service" chapter or by scanning the QR
Scannen des QR-Codes (Gerät mit
codes (device with corresponding software is
entsprechender Software notwendig).
required).
● Utførlig brukerinformasjon og en
● Du kan få utförlig användarinformation och
konfigurasjonsbeskrivelse finner du under
konfigurationsbeskrivning via länken i kapitlet
koblingen i kapitlet "Service" eller ved å
"Service" eller genom att skanna av QR-
skanne QR-koden (apparat med egnet
koden (det krävs en enhet med tillhörande
programvare er nødvendig).
mjukvara).
Technische Daten
Technical data
Auflösung
Resolution
Displaygröße
Display size
Betriebstemperatur
Operating temperature
Lagertemperatur
Storage temperature
Schutzart
Protection type
Querschnitt (Massive Ader)
Cross section (solid core)
Querschnitt (Litze)
cross-section (strand)
Tekniske data
Tekniska data
Oppløsning
Upplösning
Displaystørrelse
Displaystorlek
Driftstemperatur
Driftstemperatur
Lagringstemperatur
Förvaringstemperatur
Beskyttelsesklasse
Kapslingsklass
Tverrsnitt (massiv leder)
Diameter (massiv åder)
Tverrsnitt (kordel)
Tvärsnitt (lina)
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Intended use
Das Gerät dient zur Wiedergabe von
The device serves for replaying of radio stations
Radiosendern oder externen Audioquellen.
or external audio sources. It also has an alarm
Zusätzlich verfügt es über eine Weckfunktion
function and a sleep function.
und eine Schlaffunktion.
The device must only be installed in dry indoor
Das Gerät darf nur in trockenen Innenräumen
rooms.
installiert werden.
The device may only be mounted in deep flush-
Das Gerät darf nur in tiefe UP-Dosen nach
mounted sockets according to DIN 49073-1.
DIN 49073-1 montiert werden.
Forskriftsmessig bruk
Ändamålsenlig användning
Apparatet brukes til gjengivelse av radiokanaler
Enheten är till för att återge ljud från
eller eksterne lydkilder. I tillegg har det en
radiosändare eller externa ljudkällor. Dessutom
vekkefunksjon og en innsovningsfunksjon.
har den en väckningsfunktion och en
sovfunktion.
Apparatet må kun installeres i tørre rom
innendørs.
Enheten får endast monteras i torra utrymmen
inomhus.
Apparatet må kun monteres i dype UP-bokser
iht. DIN 49073-1.
Enheten får endast monteras i djupa UP-dosor i
enlighet med DIN 49073-1.
Avertissement
Waarschuwing
Tension électrique!
Elektrische spanning!
Danger de mort et risque d'incendie dû à une
Levensgevaar en brandgevaar door elektrische
tension électrique de 230 V.
spanning van 230 V.
– Seul un personnel électricien est autorisé à
– Werkzaamheden aan het 230 V-net mogen
travailler sur le réseau 230 V !
uitsluitend worden uitgevoerd door
– Désactiver la tension réseau avant le
elektromonteurs.
montage / le démontage !
– Voorafgaand aan de montage en demontage
dient de netspanning te worden
uitgeschakeld!
Varoitus
Avvertimento
Sähköinen jännite!
Tensione elettrica!
230 voltin sähköisen jännitteen aiheuttama
Pericolo di morte e di incendio per tensione
hengen- ja palovaara.
elettrica da 230 V.
– 230 voltin sähköverkkoon kohdistuvia töitä
– Gli interventi sulla rete a 230 V devono essere
saavat suorittaa vain valtuutetut sähköalan
eseguiti esclusivamente da elettricisti
ammattilaiset!
qualificati!
– Verkkojännite on katkaistava ennen
– Prima del montaggio o dello smontaggio
asennusta / purkamista!
scollegare la tensione di rete!
● Vous trouverez des informations détaillées et
● Uitgebreide gebruiksinformatie en een
une description de la configuration via le lien
beschrijving van de configuratie vindt u via de
au chapitre « Service » ou en scannant le
link in het hoofdstuk "Service" of door het
code QR (appareil avec logiciel approprié
scannen van de QR-code (apparaat met de
requis).
bijbehorende software vereist).
● Käyttäjälle tarkoitettuja yksityiskohtaisia
● Per informazioni dettagliate e per la
lisätietoja ja konfigurointikuvauksen saa
descrizione della configurazione seguire il link
klikkaamalla luvussa "Huolto" olevaa linkkiä
contenuto nel capitolo "Assistenza" o
tai skannaamalla QR-koodin (soveltuvalla
scansionare il codice QR (è necessario un
ohjelmistolla varustettu laite tarvitaan).
dispositivo dotato di software adatto).
Caractéristiques techniques
Technische gegevens
Résolution
Resolutie
Taille de l'écran
Displaygrootte
Température de fonctionnement
Bedrijfstemperatuur
Température de stockage
Opslagtemperatuur
Type de protection
Beschermingsgraad
Section (conducteur massif)
Doorsnede (massieve draad)
Section (toron)
Doorsnede (gevlochten draad)
Tekniset tiedot
Dati tecnici
Erottelutarkkuus
Risoluzione
Näytön koko
Dimensioni del display
Käyttölämpötila
Temperatura di esercizio
Varastointilämpötila
Temperatura di immagazzinamento
Kotelointiluokka
Classe di protezione
Poikkipinta (massiivinen johdin)
Sezione (filo pieno)
Poikkipinta (säie)
Sezione (trefolo)
Utilisation conforme
Beoogd gebruik
L'appareil sert à retransmettre des stations radio
Het apparaat is bedoeld voor het weergeven van
et des sources audio externes. De plus, il
radiozenders of externe geluidsbronnen.
présente une fonction réveil et une fonction
Bovendien is het apparaat voorzien van een
sommeil.
wekfunctie en een slaapfunctie.
L'appareil ne doit être installé que dans des
Het apparaat mag uitsluitend worden
pièces intérieures à l'abri de l'humidité.
geïnstalleerd in droge vertrekken binnen.
L'appareil ne peut être monté que dans des
Het apparaat mag uitsluitend worden
boîtes à encastrer profondes conformes à la
gemonteerd in diepe inbouwdozen conform DIN
norme DIN 49073-1.
49073-1.
Määräysten mukainen käyttö
Uso conforme alle prescrizioni
Laitetta käytetään radiokanavien tai
L'apparecchio consente la riproduzione di
ulkopuolisten audiolähteiden toistoon. Siinä on
emittenti radio o sorgenti audio esterne. Inoltre è
lisäksi myös herätys- ja unitoiminto.
dotato di una funzione sveglia e di una funzione
di spegnimento automatico.
Laitteen saa asentaa vain kuiviin sisätiloihin.
Laitteen saa asentaa vain standardin DIN 49073-
L'apparecchio deve essere installato
esclusivamente all'interno di locali asciutti.
1 mukaisiin syviin uppoasennettaviin rasioihin.
L'apparecchio può essere montato
esclusivamente in scatole da incasso di
profondità adeguata conformi a DIN 49073-1.
Предупреждение
Ostrzeżenie
Электрическое напряжение!
Napięcie elektryczne!
Zagrożenie życia i niebezpieczeństwo pożaru
Опасность для жизни, опасность
возникновения пожара: электрическое
przez napięcie elektryczne 230 V.
напряжение 230 В.
– Prace w sieci pod napięciem 230V mogą
– Работы в сети с напряжением 230 В могут
zostać wykonywane jedynie przez
производиться только специалистами по
fachowców - elektryków.
электрооборудованию!
– Przed montażem, demontażem odłączyć
– Перед монтажем / демонтажем
napięcie sieciowe!
оборудования отключить питание!
Advertencia
警告
¡Tensión eléctrica!
电压危险!
Peligro de muerte y de fuego por la tensión
230 V 的电压会造成生命危险或火灾危险。
eléctrica de 230 V.
– 只能由电气专业人员在 230 V
– Los trabajos en la red de 230 V se deberán
电网上进行工作!
ejecutar, exclusivamente, por electricistas
– 安装/拆卸之前应先切断电源!
cualificados.
– ¡Desconecte la tensión de red, antes de
proceder al montaje o desmontaje!
● Пользователи могут получить подробную
● Szczegółowe informacje dla użytkowników i
информацию и описание конфигурации,
opis konfiguracji można uzyskać pod linkiem
перейдя по ссылке в главе "Сервисное
w rozdziale "Serwis" lub przez zeskanowanie
обслуживание" или при сканировании
kodu QR (wymagane urządzenie z
QR-кода (необходимо устройство с
odpowiednim oprogramowaniem).
соответствующим программным
обеспечением).
● Encontrará información detallada de usuario y
● 详细的用户信息和配置说明可通过"维修"章节
una descripción de configuración a través del
中的链接获取或者通过扫描 QR 码获取(需要
enlace en el capítulo "Servicio posventa" o
具有相应软件的设备)。
escaneando el código QR (se precisa un
equipo con el software correspondiente).
Dane techniczne
Технические характеристики
Разрешение
Rozdzielczość
Размер дисплея
Wielkość wyświetlacza
Рабочая температура
Temperatura robocza
Температура хранения
Temperatura przechowywania
Степень защиты
Stopień ochrony
Сечение (сплошная жила)
Przekrój (żyła lita)
Сечение (многопроволочный провод)
Przekrój (splotka)
Datos técnicos
技术数据
Resolución
分辨率
Tamaño de la pantalla
显示屏大小
Temperatura de servicio
工作温度
Temperatura del almacén
储存温度
Modo de protección
保护方式
Diámetro (vetas masivas)
截面(实心芯线)
Diámetro (lizo)
截面(绞合线)
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Применение по назначению
Устройство предназначено для
Urządzenie służy do odtwarzania rozgłośni
воспроизведения радиостанций или внешних
radiowych z zewnętrznych źródeł audio.
аудиоисточников. Дополнительно
Dodatkowo ma funkcję budzenia i uśpienia.
располагает функциями будильника и
Urządzenie wolno instalować jedynie w suchych
перехода в спящий режим.
pomieszczeniach.
Устройство предназначено для установки
Urządzenie wolno montować jedynie w głębokich
только в сухих внутренних помещениях.
puszkach podtynkowych według DIN 49073-1.
Монтаж устройства выполняется только в
глубоких розетках для скрытой установки (DIN
49073-1).
Uso conforme al fin previsto
按规定使用
Este aparato sirve para reproducir emisoras de
设备用于播放收音机电台或外部音频源。另外,
radio o fuentes externas de audio. Además
该设备还具有闹钟功能和静眠功能。
dispone de una función de despertador y de
设备只能安装在干燥的室内。
desconexión.
设备只能安装在符合 DIN 49073-1 标准的嵌装盒
El equipo solo puede ser instalado en estancias
内。
secas.
El equipo solo se puede montar en cajas
empotradas profundas según DIN 49073-1.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Busch-Jaeger Busch-AudioWorld 8215 UP

  • Seite 1 Het apparaat is bedoeld voor het weergeven van Устройство предназначено для Urządzenie służy do odtwarzania rozgłośni Busch-Jaeger Elektro GmbH - Ein Unternehmen Radiosendern oder externen Audioquellen. or external audio sources. It also has an alarm et des sources audio externes. De plus, il radiozenders of externe geluidsbronnen.
  • Seite 2 Montage / Anschluss Installation/connection Montage / Raccordement Montage / aansluiting Монтаж / подключение Montaż / Podłączenie Montering / tilkobling Montering / anslutning Asennus / liitäntä Montaggio / Montaje / Conexión 安装 / 连接 collegamento A = Optional, gleichzeitiges Einschalten mit Raumlicht. A = alternativ samtidig innkobling med rombelysning.