Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Carrier 42NL Installationsanweisungen
Carrier 42NL Installationsanweisungen

Carrier 42NL Installationsanweisungen

Ventilator-konvektoren mit kanalanschluss
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
INSTALLATION, OPERATION AND
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
VENTILATOR-KONVEKTOREN MIT KANALANSCHLUSS
UNITÀ BATTERIA VENTILATORE CANALIZZATE
VENTILATORCONVECTOR VOOR KANAALAANSLUITING
UNIDADES DA SERPENTINA DE VENTILADOR COM
КАНАЛЬНЫЕ ВЕНТИЛЯТОРНЫЕ ДОВОДЧИКИ
KLIMAKONWEKTORY WENTYLATOROWE KANAŁOWE
Hydronic Ducted Fan Coil Units
DUCTED FAN COIL UNITS
Installation instructions
VENTILO-CONVECTEURS GAINABLES
Manuel d'installation
Installationsanweisungen
Manuale d'installazione
UNIDAD DE FANCOIL CON CONDUCTOS
Manual de instalación
Montagehandleiding
Instruções de instalação
Инструкция по монтажу
Instrukcja instalacji
42NL & 42NH
EN
FR
DE
IT
ES
NL
CONDUTAS
PT
RU
PL
1
Original instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Carrier 42NL

  • Seite 1 UNIDAD DE FANCOIL CON CONDUCTOS Manual de instalación VENTILATORCONVECTOR VOOR KANAALAANSLUITING Montagehandleiding UNIDADES DA SERPENTINA DE VENTILADOR COM CONDUTAS Instruções de instalação КАНАЛЬНЫЕ ВЕНТИЛЯТОРНЫЕ ДОВОДЧИКИ Инструкция по монтажу KLIMAKONWEKTORY WENTYLATOROWE KANAŁOWE Instrukcja instalacji Hydronic Ducted Fan Coil Units 42NL & 42NH Original instructions...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH FRANCAIS CONTENTS TABLE DES MATIÈRES 1 - PRECAUTIONS ............16 1 - CONSIGNES ..............24 1.1 - Operating limits ............16 1.1 - Limites de fonctionnement .........24 1.2 - Clearances required .............16 1.2 - Espaces libres nécessaires ...........24 1.3 - Receiving a shipment - installation methods ....16 1.3 - Réception et consignes d’installation ......24 1.4 - Supply voltage ..............17 1.4 - Tension d’alimentation ..........25...
  • Seite 3 ESPAÑOL NEDERLANDS ÍNDICE INHOUD 1 - PRECAUCIONES ............50 1 - VOORZORGSMAATREGELEN ......58 1.1 - Límites de funcionamiento .........50 1.1 - Bedrijfslimieten ............58 1.2 - Espacio necesario para el mantenimiento ....50 1.2 - Benodigde vrije ruimte ..........58 1.3 - Recepción de un envío; métodos de instalación ..50 1.3 - Ontvangen van een zending - montagemethoden ...58 1.4 - Tensión de alimentación..........51 1.4 - Voedingsspanning ............59...
  • Seite 4 POLSKA SPIS TREŚCI 1 - ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ........... 83 1.1 - Robocze wartości graniczne ..........83 1.2 - Wymagane prześwity .............83 1.3 - Odbiór przesyłki - metody montażu ......83 1.4 - Napięcie zasilania ............84 2 - UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ... 84 2.1 - Informacje ogólne ............84 2.2 - Zabezpieczenie przed porażeniem prądem ....84 2.3 - Ogólne warunki instalacji ..........84...
  • Seite 5 42NH/L - size 2 42NH/L - size 3 42NH/L - size 4 1114 42NH/L - size 5 1314 42NH/L - size 6 1314 42NH/L - size 7 1614 42NH/L - size 2 42NH/L - size 3 42NH/L - size 4 1114 42NH/L - size 5 1314...
  • Seite 6 42NH/L - size 2 42NH/L - size 3 42NH/L - size 4 1114 42NH/L - size 5 1314 42NH/L - size 6 1314 42NH/L - size 7 1614...
  • Seite 8 4w-v 2w-v + B 2w-v...
  • Seite 11 ENGLISH Figure titles and legends: Connections for two-way valve with balancing function : Clearance in mm without rectangular flange inlet size 2 and 3 : 3/4’’ diameter Clearance in mm with rectangular flange inlet Clearance in mm with small or large plenum size 4 and 5 : 1’’...
  • Seite 12 DEUTSCH Abbildungstitel und Legenden: Anschlüsse für Zwei-Wege-Ventile mit Ausgleichsfunktion: Freiraum in mm, ohne rechteckigen Einlassflansch Baugröße 2 und 3: Durchmesser 3/4’’ Freiraum in mm, mit rechteckigem Einlassflansch Abstand in mm, mit kleinem oder großem Plenum Baugröße 4 und 5: Durchmesser 1’’ Anschlüsse für andere Ventile und Register: Piktogramm für elektrische Gefahren Baugröße 2, 3, 4 und 5: Durchmesser 1/2’’...
  • Seite 13 ESPAÑOL Títulos y leyendas de las figuras: Conexiones para válvula de dos vías con función de equilibrado: Distancia en mm sin admisión con brida rectangular tamaños 2 y 3: 3/4’’ de diámetro Distancia en mm con admisión con brida rectangular Distancia en mm con plénum pequeño o grande tamaños 4 y 5: 1’’...
  • Seite 14 PORTUGUÊS Títulos e legendas das figuras: Conexões para válvula de duas vias com função de equilíbrio: Distância em mm sem entrada do flange retangular tamanho 2 e 3: diâmetro de 3/4” Distância em mm com entrada do flange retangular Distância em mm com plenum pequeno ou grande tamanho 4 e 5: diâmetro de 1”...
  • Seite 15 POLSKA Tytuły rysunków i legenda: Podłączenia zaworu dwudrogowego z funkcją równoważenia: Prześwit w mm bez wlotu z kołnierzem prostokątnym rozmiar 2 i 3: średnica 3/4’’ Prześwit w mm z wlotem z kołnierzem prostokątnym Prześwit w mm z małą lub dużą komorą rozprężną rozmiar 4 i 5: średnica 1’’...
  • Seite 16: Precautions

    1 - PRECAUTIONS 1.1.3 - Operating environment The 42NH / 42NL has been designed for indoor application Only specially trained and in ‘urban’ conditions having a non-corrosive, dust-free and non-marine environment. qualified technicians and The concentrations of the following chemicals must not be...
  • Seite 17: Supply Voltage

    WARNING: Failure to take proper account of the above advice and unauthorised modification of the electrical If the product is supplied without a Carrier control device, connections will render the Carrier warranty on the product verification of EMC conformity is the responsibility of the installer.
  • Seite 18: Caution For The Control Of The Unit

    Use the screened cable type recommended by condensate drain pan, valves or flexible pipes to lift them. Carrier and make sure all cables are connected to ‘Without filter’ unit must be connected to an air ductwork. the controllers and power modules.
  • Seite 19: Removal Procedure

    AC motor are connected - (maximum speed the four nuts on the threaded hangers. Lower the unit = R1, minimum speed = R5 for 42NH /R6 for 42NL). carefully. When the unit is delivered with an WTC or a NTC controller, for AC motor, three of the 5 or 6 speeds are connected.
  • Seite 20: Drain Pan Removal

    • Disconnect the flexible condensate drain pipe held in Size Multispeed AC Motor With Elec. Heater place by a collar (the collar is not supplied by Carrier). 0-1000W 1600-2000W 3200W • Remove the metal sheet part under the pan by loosing...
  • Seite 21: Duct Connection Spigots

    Either using a fixed rate set by the installer that can 4.6.1 - Description be reconfigured as required The Carrier unit is fitted with G1 filter as standard. As an • Or based on the CO level; in this case it is connected...
  • Seite 22 Disconnect the actuator power supply cable. Waterflow range : 200l/h (*) 600l/h (*) 1200l/h (*) 1600l/h (*) 230 V type actuator used with the Carrier numeric Dial Setting controller: Disconnect the actuator power supply cable fitted with a quick connector.
  • Seite 23: Flexible Pipe Option

    WARNING: When replacing a valve always ensure that the direction of flow through the valve is as shown by the NOTE: In case of unit with an electrical box (for Carrier arrow on the valve body. If the direction of flow is wrong, Thermostats), a “switch”...
  • Seite 24: Consignes

    1 - CONSIGNES 1.1.3 - Environnement d’utilisation L’unité 42NH/42NL a été conçue pour une application en Seuls des installateurs et des intérieur, dans un environnement « urbain », non corrosif, non poussiéreux et non maritime. techniciens spécialement Les teneurs en produits chimiques ci-dessous ne doivent en formés et qualifiés, et ayant...
  • Seite 25: Tension D'alimentation

    Dans le cas ou le produit est livré sans organe de régulation ce produit nulle et non avenue en cas de non-respect des Carrier, la vérification de la conformité CEM est de la points mentionnés ci-dessus ou de modification non responsabilité...
  • Seite 26: Avertissement Relatif À La Régulation De L'unité

    Utiliser le type de câble blindé préconisé par AVERTISSEMENT : pour soulever les unités, ne jamais Carrier et vérifier que tous les câbles sont reliés utiliser la tuyauterie d’eau, le bac à condensats, les vannes aux régulateurs et aux modules d’alimentation.
  • Seite 27: Procédure De Démontage

    Pour les unités équipées d’une batterie électrique, empêchant la propagation des vibrations. débrancher le câble d’alimentation de cette dernière. Ne pas oublier d’intercaler un joint (non fourni par Carrier) Faire passer le câble à travers entre le raccord fileté et la vanne d’arrêt.
  • Seite 28: Retrait Du Bac D'évacuation

    • Débrancher le tuyau flexible d’évacuation des condensats maintenu par un collier (non fourni par Vitesse minimale 42NL / (débit d’air en m Carrier). Taille Moteur AC multivitesse avec batterie élec. •...
  • Seite 29: Viroles De Raccordement Aux Gaines

    0 à 55 l/s (0 à 200 m /h). et ne pas poser de charge dessus pendant l’installation ou Il est relié au régulateur numérique Carrier et peut réguler en fonctionnement. l’arrivée d’air neuf de deux façons : 4.5 - Brides rectangulaires de...
  • Seite 30 (16c) Ils sont alimentés en 24 V c.a. REMARQUE : les servomoteurs 24 V ne sont pas Voir tableau ci-dessous. compatibles avec les régulateurs Carrier (Thermostats • Resserrer l’écrou moleté à la main (16d). A/B/C/D, WTC & NTC). Débit d’eau [l/h] 4.8.4 - Procédure de remplacement des...
  • Seite 31: Option Tuyau Flexible

    Toutes les unités avec boîtier électrique ou régulateur • Remettre en place les servomoteurs en veillant à ce Carrier sont toujours équipées d’un relais si la capacité de qu’ils soient correctement fixés sur le corps de vanne. la batterie électrique est supérieure à 1 400 W.
  • Seite 32: Bestimmungen

    1 - BESTIMMUNGEN 1.1.3 - Betriebsumgebung Die Geräte 42NH / 42NL sind für die Installation in SNur speziell geschulte und besiedelten Zonen mit nicht korrosiver, staubfreier und nicht salzhaltiger Luft ausgelegt. qualifizierte Techniker und Die Konzentrationen der folgenden Chemikalien dürfen Installateure, die für das...
  • Seite 33: Versorgungsspannung

    Leichtindustriebereichen. Sie entsprechen höher. auch der Niederspannungs-Richtlinie. WARNUNG: Werden die obigen Anleitungen nicht befolgt Wird das Produkt ohne ein Carrier-Regelgerät geliefert, ist oder nicht zugelassene Änderungen der elektrischen der Installateur dafür verantwortlich, die EMV-Konformität Anschlüsse vorgenommen, verfällt die Gewährleistung sicherzustellen.
  • Seite 34: Warnung Für Die Regelung Der Geräte

    Herstellers). Für den elektronischen Thermostat vom Typ und das Gerät nicht gegen die Decke pressen (zwischen A&B für AC-Motoren von Carrier ist für die Master/Slave- Decke und Gerät freien Raum lassen). Die Muttern werden Funktion eine Zusatzplatine erforderlich. An die endgültig justiert, wenn das Gerät an die Leitungen und...
  • Seite 35: Bauteile Und Wartung

    4.1.2 - Austausch des Kondensators • Ehe irgendwelche Arbeiten am Gerät vorgenommen Den Strom zum Gerät am dafür bei der Installation werden, die Stromversorgung abtrennen. eingebauten Trennschalter abtrennen (Trennschalter nicht im Lieferumfang von Carrier). • Den Filter entfernen. • Die Stromversorgungs- und Verbindungskabel •...
  • Seite 36: Ventilatorverdrahtung

    • Den Kondensator entfernen, der an der Motorchassis- Kleinste Drehzahlstufe 42NL / (Luftvolumenstrom m Baugruppe befestigt ist. Größe EC-Motor mit Elektroheizung • Den Kondensator durch Herausziehen der Flachanschlüsse hinten am Kondensator abtrennen. • Der Wiedereinbau des Kondensators erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
  • Seite 37: Kanalanschlussstutzen

    4.5 - Rechteck-Kanalanschlussflansche • Oder abhängig vom CO -Gehalt; in diesem Fall wird er über den numerischen Carrier-Regler mit einem Wenn für den Kanalanschluss Rechteckflansche an den -Sensor verbunden (der CO -Sensor ist gegenüber Lufteintritten und -austritten verwendet werden, muss der dem Frischlufteinlass installiert).
  • Seite 38: Optionale Wasserregelventile

    4.8 - Optionale Wasserregelventile Wasserdurchflussmenge[l/h] 1/2”-Ventil Nicht Diese Ventile gibt es entweder als Zwei-Wege- oder Vier- Standard Wege-Ausführung (Drei-Wege mit integriertem Bypass). 3/4”-Ventil Verfügbar Der Ventilkörper ist so konzipiert, dass er einem Betriebsdruck von 15,5 bar (1550 kPa) standhält. 1”-Ventil Verfügbar Verfügbar EIN/AUS-Stellantrieb Nicht...
  • Seite 39: Austausch Von Stellantrieben

    Der Wiedereinbau der Ventilator-Baugruppe erfolgt Umschalter nicht entfernen. in umgekehrter Reihenfolge. Elektronische • Das neue Ventil am Register anbringen (neue Thermostate von Carrier des Typs B und D verfügen Dichtungen einsetzen). über ein 8 A-Relais für die Elektroheizung. • Die flexible Kondensatablauf-Leitung wieder Dementsprechend verlangt Carrier ab einer Leistung anschließen, die durch eine Schelle gehalten wird (die...
  • Seite 40: Optionaler Wassertemperatursensor

    Für 4-Leiter-Geräte: der Sensor muss an einer Heizwasserleitung installiert werden (für die Zugluftfunktion, die den Betrieb des Geräts bei nicht aktivem Heizkreis verhindert). Hinweis: Bei Geräten mit Schaltschränken (für Carrier- Thermostate) wird optional ein Schalter anstelle des Wassertemperatursensors geliefert. 4.12 - Optionale Kondensatpumpe Überprüfen Sie die Dichtheit der Leitungsverbindung...
  • Seite 41: Precauzioni

    1 - PRECAUZIONI 1.1.3 - Ambiente di funzionamento Le unità 42NH / 42NL sono state progettate per applicazione L’esecuzione delle operazioni in ambienti interni in condizioni “urbane” , caratterizzate da un ambiente non corrosivo, privo di polvere e non marino.
  • Seite 42: Ricevimento Delle Unità E Modalità D'installazione

    NOTA: Tutti i dati sulle prestazioni certificati da Eurovent sono basati sull’applicazione 50Hz. Carrier non assicura le stesse Se il prodotto è fornito senza comando Carrier, la verifica di prestazioni quando l’unità opera a 60Hz; i giri/min e la potenza conformità...
  • Seite 43: Precauzione Per Il Controllo Delle Unità

    Nell’alloggiamento in plastica del controllore prevenire deformazioni, rotture e/o la manifestazione di Carrier è previsto un foro a tal scopo. Il cavo deve vibrazioni durante il funzionamento. essere fascettato all’isolamento esterno.
  • Seite 44: Procedura Di Smontaggio

    (Figs. 8 e 9). sul sezionatore previsto a tal scopo su di essa durante l’installazione (il sezionatore non è di fornitura Carrier). Linea di scarico del condensato (Fig. 10): La linea di scarico del condensato deve essere realizzata utilizzando un tubo •...
  • Seite 45: Rimozione Vasca Di Drenaggio

    AVVISO: Scollegare l’alimentazione dell’unità prima di disponibili del motore CA sono collegate - (velocità massima effettuare qualsiasi operazione sull’unità. = R1, velocità minima = R5 per 42NH /R6 per 42NL). • Scollegare il tubo flessibile di drenaggio del Quando l’unità viene fornita con un controllore WTC o condensato che è...
  • Seite 46: Batteria Ad Acqua

    • Allentare le 4 viti di fissaggio. Estrarre il gruppo della L’unità Carrier è dotata di filtro G1 standard. Come opzione, batteria e della vasca di drenaggio del condensato (la può essere fornito anche un filtro G3 o M5, in conformità...
  • Seite 47: Controllore Dell'aria Di Rinnovo

    Attuatore ON/OFF Disponibile Disponibile standard dell’aria di rinnovo variabile da 0 a 55 l/s (da 0 a 200 m /h). Quest’ultimo è collegato al controllore digitale Carrier e Att. modulante / 3p Disponibile Disponibile standard può regolare la presa dell’aria di rinnovo in due modi:...
  • Seite 48: Opzione Tubo Flessibile

    NOTA: Gli attuatori 24V non sono compatibili con i • Ricollegare i tubi dell’acqua stringendo i dadi per controllori Carrier (Termostati A/B/C/D, WTC e NTC). raccordi. Stringere di nuovo tutti le connessioni 4.8.4 - Procedura di sostituzione dell’attuatore idrauliche e verificare che tutte le guarnizioni siano state sostituite e montate correttamente (coppia Gli attuatori sulle valvole dell’acqua fredda e dell’acqua...
  • Seite 49: Sensore Acqua Opzionale

    Rimontare il gruppo motoventilante seguendo la procedura inversa a quella sopra precisata. Termostato Carrier Electronic tipo B e D sono incassati nel relè del riscaldatore elettrico a 8 Amp. Di conseguenza Carrier richiede un relè aggiuntivo di protezione per il riscaldatore elettrico con una potenza superiore a 1400W.
  • Seite 50: Precauciones

    Temperatura T <40 °C NOTA: Toda la información acerca de dimensiones y pesos está ambiente y disponible en la documentación de PSD en el portal web de Carrier humedad Temperatura 1.3 - Recepción de un envío; métodos T <60 °C con plénum de suministro y del aire de de instalación...
  • Seite 51: Tensión De Alimentación

    NOTA: Todos los datos de rendimiento certificados por que se instalen y utilicen de acuerdo con estas instrucciones. Los Eurovent se basan en una aplicación de 50 Hz. Carrier no componentes que constituyen estos sistemas de control cumplen garantiza los mismos rendimientos si la unidad funciona a 60 los requisitos de compatibilidad electromagnética en zonas...
  • Seite 52: Precaución Con El Control De La Unidad

    Utilizar el tipo de cable apantallado recomendado las válvulas ni los tubos flexibles como puntos de agarre. por Carrier y asegurarse de que todos los cables La unidad «sin filtro» se debe conectar a una red de estén conectados a los controladores y módulos conductos de aire.
  • Seite 53: Procedimiento De Desmontaje

    Invertir el procedimiento anterior para instalar el Asegúrese de que hay una junta (no suministrada por nuevo calentador y montar el conjunto motor/ Carrier) entre el conector de rosca y la válvula de cierre. ventilador. Cuando estén instaladas todas las unidades, deben abrirse ADVERTENCIA: Deben realizarse las conexiones las válvulas de cierre de los colectores, purgar y, luego,...
  • Seite 54: Extracción De La Bandeja De Drenaje

    • Desconecte la tubería flexible de drenaje de velocidades disponibles en el motor AC están conectadas condensado que se sujeta con un collarín (Carrier no (velocidad máxima = R1, velocidad mínima = R5 para suministra el collarín). 42NH/R6 para 42NL).
  • Seite 55: Espitas De Conexión De Los Conductos

    4.6.1 - Descripción NOTA: Con el controlador de caudal variable de aire La unidad de Carrier está equipada con filtro G1 como fresco, la presión curso arriba en el conducto de aire fresco estándar. Opcionalmente, también se puede proporcionar debe ser de 180 Pa.
  • Seite 56 (*): caudal máximo especificado en el cuerpo de la válvula • Desconectar la tubería flexible de drenaje de condensado que se sujeta con un collarín (Carrier no ADVERTENCIA: Las válvulas tienen que estar abiertas suministra el collarín). al realizar la limpieza o la prueba de presión en el sistema.
  • Seite 57: Tubo Flexible (Opción)

    Instalar los actuadores de la válvula y verificar que Todas las unidades que se entregan con un cuadro eléctrico están perfectamente apretados en el cuerpo de o un controlador Carrier siempre están equipadas con un válvula. relé si la capacidad del calentador eléctrico está por encima de 1400 W.
  • Seite 58: Voorzorgsmaatregelen

    1 - VOORZORGSMAATREGELEN 1.1.3 - Bedrijfsomgeving De 42NH / 42NL zijn ontworpen voor binnenopstelling in Alleen speciaal opgeleide en niet corrosieve, stofvrije omgeving (niet op schepen). gekwalificeerde technici en Concentraties van de volgende gassen mogen niet worden overschreden: installateurs die volledig •...
  • Seite 59: Voedingsspanning

    50 Hz-toepassing. elektromagnetische compatibiliteit in woonwijken en Carrier garandeert dezelfde prestaties niet als de unit op zakelijke- en licht industriële gebieden. Ook voldoet de 60 Hz werkt; het toerental en het stroomverbruik van de apparatuur aan de laagspanningsrichtlijn.
  • Seite 60: Waarschuwing Voor De Regeling Van De Unit

    (maximaal 300 mm gezamenlijk met De bevestigingsmethode voor de draadstangen (niet de 230 VAC, 30 A kabel). geleverd door Carrier) hangt af van het type plafond Voer laagspanningsbedrading niet door lussen in (maximum diameter van de draadstangen is 10 mm).
  • Seite 61: Demontage

    Breng een pakking (niet door Carrier geleverd) aan tussen Trek de kabel uit de doorvoer. de wartelaansluiting en de afsluiter. •...
  • Seite 62: Verwijderen Van De Batterij

    4.2 - Opvangbak verwijderen Als de unit is geleverd met een WTC of een NTC regelaar worden voor de wisselstroommotor drie van de 5 of 6 WAARSCHUWING: Schakel de hoofdstroom uit alvorens snelheden aangesloten. Snelheidsopstellingen kunnen op werkzaamheden aan de unit uit te voeren. locatie aangepast worden volgens het elektrische schema.
  • Seite 63: Kanaalaansluiting Openingen

    0 tot 55 l/s (0 tot 200 m /u). garanderen, moet het kanaal de gehele opening overlappen. Deze is verbonden met de digitale Carrier regelaar en kan Zorg ervoor dat de maximum temperatuur van de lucht de toevoer van verse lucht op twee manieren regelen: intrede niet hoger is dan 60°C.
  • Seite 64 De voeding van de aandrijving is 24 V wisselstroom. (16c) - zie tabel hieronder. OPMERKING: 24 V aandrijvingen zijn niet compatibel • Draai de kartelmoer met de hand weer vast (16d). met Carrier regelaars (thermostaten A/B/C/D, WTC & NTC). Waterdebiet [l/u] 1/2” klep Niet 4.8.4 - Vervangen van de aandrijving...
  • Seite 65: Flexibele Leiding (Optie)

    4 - w e g k l e p z i j n v o o r z i e n v a n e e n De Carrier elektronische thermostaat type B is voorzien omschakelthermostaat koeling/verwarming. Is dit het van een 8 A relais voor het aansturen van elektrische geval dan mag deze niet worden verwijderd.
  • Seite 66: Precauções

    1 - PRECAUÇÕES 1.1.3 - Ambiente de funcionamento A 42NH / 42NL foi concebida para aplicação no interior S o m e n t e t é c n i c o s em condições “urbanas” , num ambiente não corrosivo, isento de poeiras e não marítimo.
  • Seite 67: Tensão De Alimentação

    Como tal, podem gerar NOTA: todos os dados de desempenho certificados pela ou ser danificados por interferências eletromagnéticas, Eurovent baseiam-se na aplicação a 50Hz. A Carrier não salvo se forem instalados e utilizados em conformidade garante os mesmos desempenhos quando a unidade com estas instruções.
  • Seite 68: Cuidado A Ter Para O Controlo Da Unidade

    HDB, ou qualquer terceiro responsável pelo NOTA: neste ponto, não aperte completamente as porcas controlo). Os tipos A & B de Termóstato eletrónico Carrier nem fixe a unidade ao teto (deixe um espaço entre o teto e para motores AC necessitam um quadro acessório adicional a unidade).
  • Seite 69: Procedimento De Remoção

    NOTA: tenha cuidado para não tocar nas pás do ventilador qualquer dano devido a vibrações. durante o processo de remoção, para evitar desequilibrá-lo. Deve ser instalado um vedante (não fornecido pela Carrier) • No caso das unidades com a opção do aquecedor entre o conector roscado e a válvula de paragem.
  • Seite 70: Remoção Do Tabuleiro De Drenagem

    é mantido na respetiva posição por um aro (o aro (velocidade máxima = R1, velocidade mínima = R5 para a não é fornecido pela Carrier). 42NH /R6 para a 42NL). • Retire a parte da chapa metálica sob o tabuleiro Quando a unidade é...
  • Seite 71: Torneiras De Conexão À Conduta

    4.6.1 - Descrição entrada de ar puro está montada na unidade básica ou no A unidade Carrier está equipada com um filtro G1 como plenum de retorno, é da responsabilidade do instalador padrão. Como uma opção, também pode ser fornecido um para verificar se o ar puro é...
  • Seite 72 Desligue o cabo da fonte de alimentação do atuador. MÍN Atuador tipo de 230 V utilizado com o controlador numérico Carrier: desligue o cabo da fonte de alimentação do atuador equipado com um conetor rápido. Atuador de 230 V utilizado com um termóstato eletrónico: retire a tampa de proteção em plástico...
  • Seite 73: Opção Tubo Flexível

    Os termostatos Eletrónicos Carrier do tipo B e D incluem • Volte a ligar o tubo flexível de drenagem de o relé de aquecedor Elétrico de 8 Amps. Assim, a Carrier condensado que é mantido na respectiva posição por necessita de um relé de proteção adicional para aquecedores um aro (o aro não é...
  • Seite 74: Предупреждения

    1 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ 1.1.3 - Рабочая среда Блок 42NH / 42NL рассчитан на эксплуатацию внутри Монтаж, ввод в эксплуатацию п о м е щ е н и я в « г о р о д с к и х » у с л о в и я х , т. е. в...
  • Seite 75: Приемка И Хранение

    О н и т а к ж е с о о т в е т с т в у ю т т р е б о в а н и я м указания или несанкционированное изменение директивы о низковольтном оборудовании. электрических соединений блока аннулирует Если данный блок поставляется без контроллера Carrier, гарантийные обязательства компании Carrier. то ответственность за электромагнитную совместимость 2 - ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ...
  • Seite 76: Подключение Контроллера

    5_5; 5_9 блоков к одному контроллеру (электронному 6_5; 6_9 контроллеру NTC, контроллеру HDB или любому иному контроллеру). 7_9; 7_9 Электронный те рмостат Carrier A&B для с электронагревателем Типоразмер двигателей переменного тока поддерживает (42NL & 42NH) функцию ведущий-ведомый только при наличии...
  • Seite 77: Порядок Демонтажа

    целесообразно использовать шаблон для ВНИМАНИЕ! Перед подсоединением труб водяного сверления). Метод крепления подвесных шпилек контура убедитесь, что защитные заглушки (компанией Carrier не поставляются) зависит от патрубков теплообменника сняты (см. рис. 19). типа потолка (максимальный диаметр подвесных ПРИМЕЧАНИЕ. Каждый вентиляторный доводчик...
  • Seite 78: Снятие Поддона Для Сбора Конденсата

    подключения для трех скоростей из пяти или шести доступных скоростей двигателя переменного тока (максимальная – R1, минимальная – R5 для 42NH / R6 для 42NL). На блоках с контроллером WTC или NTC выполнены 4.2 - Снятие поддона для сбора конденсата...
  • Seite 79: Водяной Теплообменник

    Присоединяемый воздуховод должен вплотную клапанов охлаждающей и нагревающей воды). примыкать к фланцу блока. • Отсоедините шланг слива конденсата (хомут, 4.6 - Дополнительный фильтр и доступ к которым крепится шланг, компанией Carrier не фильтру поставляется). • Снимите четырехходовой или двухходовые 4.6.1 - Описание...
  • Seite 80: Дополнительные Клапаны Регулирования Расхода Воды

    расхода наружного воздуха с диапазоном 0...55 л/с Клапан 1” Доступен Доступен (0...200 м /ч). Привод Нестандарт Доступен Доступен Он подключается к цифровому контроллеру Carrier и 2-позиционный способен регулировать расход наружного воздуха двумя Привод с плавным Нестандарт Доступен Доступен способами: рег.
  • Seite 81: Дополнительные Шланги

    • Установите новый клапан (не забудьте новые В электронном термостате Carrier типа B установлено прокладки). р е л е э л е к т р о н а г р е в а т е л я н о м и н а л о м 8 А .
  • Seite 82: Дополнительный Датчик Температуры Воды

    Для 4-трубной системы: датчик монтируется на трубе нагревающей воды (для предотвращения подачи холодного воздуха при выключенной системе теплоснабжения). ПРИМЕЧАНИЕ. Если блок оборудован соединительной коробкой (для подключения термостата Carrier), то вместо датчика темпе ратуры воды можно установить переключатель. 4.12 - Дополнительный насос отвода конденсата...
  • Seite 83: Środki Ostrożności

    1 - ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 1.1.3 - Środowisko pracy Model 42NH / 42NL jest przeznaczony do zastosowań Instalację, rozruch i serwisowanie wewnętrznych w warunkach miejskich, charakteryzujących się brakiem pyłu, czynników korozyjnych i właściwych dla urządzenia mogą wykonywać środowiska morskiego. wyłącznie specjalnie przeszkoleni i W żadnym przypadku nie powinno zostać...
  • Seite 84: Napięcie Zasilania

    Są one również zgodne z dyrektywą OSTRZEŻENIE: W przypadku niezastosowania się do niskonapięciową. powyższego i dokonania niedozwolonej modyfikacji w Jeśli produkt jest dostarczony bez urządzenia sterującego Carrier, połączeniach elektrycznych, gwarancja firmy Carrier obowiązkiem instalatora jest sprawdzenie zgodności EMC. obejmująca produkt staje się nieważna i bezskuteczna.
  • Seite 85: Ostrzeżenie Dotyczące Systemu Sterującego Jednostki

    WTC lub dowolny sterownik innego urządzenia). przewodów i gdy kanały zostaną wypoziomowane. Elektroniczny termostat Carrier typu A i B do silników AC Wypoziomować jednostkę (Rys. 8 i 9). wymaga dodatkowej tablicy akcesoriów, aby zapewnić...
  • Seite 86: Procedura Demontażu

    Wymontować panel dostępu do zespołu wentylatora z Odłączyć zasilanie jednostki przy odłączniku dostarczonym silnikiem. w tym celu podczas procedury instalacji (odłącznik nie jest dostarczony przez firmę Carrier). • Wyjąć kondensator przyczepiony do zespołu ramy silnika. • Odłączyć zasilanie i przewody podłączeniowe.
  • Seite 87: Demontaż Tacki Na Skropliny

    • Odłączyć przewód elastyczny odprowadzający skropliny, przytrzymywany przez kołnierz (kołnierz nie jest dostarczany przez firmę Carrier). Prędkość minimalna 42NL / (Minimalny strumień powietrza • Wymontować korpusy zaworów sterujących natężeniem Silnik wieloprędkościowy AC z nagrzewnicą przepływu wody - dwudrogowych lub czterodrogowych. W Rozmiar elektryczną...
  • Seite 88: Króćce Przyłączne Do Podłączenia Kanałów

    świeżego powietrza od 0 do 55 l/s (0 do 200 m /h). 4.5 - Kołnierze prostokątne do podłączenia Jest on podłączony do cyfrowego sterownika Carrier i może kanałów regulować dopływ świeżego powietrza na dwa sposoby: Przy podłączaniu kołnierzy prostokątnych do wlotu i wylotu, •...
  • Seite 89 Siłownik powinien być zasilany napięciem 24 V a.c. ON/OFF niestandardowy dostępny dostępny INFORMACJA: Siłowniki z zasilaniem 24V są niekompatybilne siłownik ze sterownikami Carrier (Termostaty A/B/C/D, WTC i NTC). Siłownik modulacyjny / 3-p. niestandardowy dostępny dostępny 4.8.4 - Procedura wymiany siłownika Zakres natężenia...
  • Seite 90: Opcja Przewodu Giętkiego

    W przypadku, gdy moc nagrzewnicy elektrycznej przekracza przytrzymywany przez kołnierz (kołnierz nie jest 1400W, wszystkie jednostki wyposażone w skrzynkę dostarczany przez firmę Carrier). elektryczną lub sterownik Carrier zawsze posiadają przekaźnik. • Ponownie zamontować siłowniki zaworu, pamiętając, aby OSTRZEŻENIE: W przypadku występowania sterownika zostały prawidłowo zamocowane do korpusu zaworu.
  • Seite 92 Order No.: X 00DCG000132000C, 04.2017 - Supersedes order No.: X 00DCG000132000B, 12.2015 The manufacturer reserves the right to change any product specifications without notice. Printed in the European Union. N° X 00DCG000132000C, 04.2017 Remplace - N°: X 00DCG000132000B, 12.2015 Le fabricant se réserve le droit de modifier sans préavis les spécifications du produit. Imprimé...

Diese Anleitung auch für:

42nh

Inhaltsverzeichnis