Seite 1
HD CAMCORDER HDW-730 HDW-750 HDW-750P OPERATION MANUAL [German] 1st Edition (Revised 2)
Seite 2
WARNUNG Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal. Für Kunden in Europa Dieses Produkt besitzt die CE-Kennzeichnung und erfüllt die EMV-Directive (89/336/EEC) der EG-Kommission.
Inhaltsverzeichnis Kapitel 1 Überblick Merkmale und Funktionen ............1-1 1-1-1 Merkmale und Funktionen der Kamera ......1-1 1-1-2 Merkmale und Funktionen des Videorecorders ....1-4 Sicherheitsmaßnahmen ............1-7 Beispiel für die Systemkonfiguration ........1-8 Kapitel 2 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Stromversorgung ..............
Seite 4
3-2-5 Starten einer Aufnahme mit zwischengespeicherten Bilddaten von einigen Sekunden Länge (Loop Rec- Funktion) (bei Verwendung der Erweiterungskarte HKDW-703) ..............3-20 3-2-6 Zeitrafferaufnahmen (Interval Rec-Funktion) (bei Verwendung der HKDW-703) ....... 3-28 3-2-7 Störungsfreies Überspielen der vorherigen Szene ..3-52 3-2-8 Suchen des zuletzt bespielten Bandteils und Schalten in den Aufnahmepausemodus (Aufnahmeendesuchfunktion) ........
Seite 5
4-5-2 Speichern der Echtzeit im Zeitcode ......4-38 4-5-3 Einstellen der Benutzerbits ........... 4-39 4-5-4 Synchronisieren des Zeitcodes ........4-41 Menüanzeige auf dem Sucherbildschirm ......4-46 4-6-1 Die Menüstruktur ............4-46 4-6-2 Grundlegende Menüfunktionen ........4-49 4-6-3 Konfigurieren des Menüs USER ........4-55 Statusanzeige auf dem Sucherbildschirm ......
Seite 6
4-9-1 Umgang mit dem Memory Stick ......... 4-119 4-9-2 Speichern/Einlesen von benutzerdefinierten Daten auf/von einem Memory Stick ........4-123 4-10 Zurücksetzen der USER-Menüeinstellungen auf die Standardeinstellungen ............4-134 4-11 Verwenden von Szenendateien ..........4-136 4-11-1 Speichern von Daten in einer Szenendatei ....4-136 4-11-2 Einlesen von Szenendateien ........
Seite 7
5-5-4 Anschließen eines Leitungseingangs-Audiogeräts ..5-28 Montieren auf einem Stativ ........... 5-29 Anbringen des Schulterriemens ..........5-31 Einstellen des Schulterpolsters ..........5-33 Anbringen des Regenschutzes ..........5-34 5-10 Anschließen der Fernbedienung ........... 5-36 Kapitel 6 Wartung Überprüfen des Camcorders vor der Aufnahme ....6-1 6-1-1 Vorbereitungen für die Überprüfung ......
Modelle, wobei auf Unterschiede deutlich hingewiesen wird. 2) CCD: Charge-Coupled Device - ladungsgekoppelter Bildsensor 3) Power HAD: Power Hole-Accumulated Diode “Power HAD” ist ein eingetragenes Warenzeichen der Sony Corporation. 4) ENG: Electronic News Gathering - elektronisches Senden/Empfangen von Nachrichten 5) EFP: Electronic Field Production - elektronische Produktion vor Ort...
Seite 9
Einblenden von Schaltereinstellungen, der automatischen Einstellung des Schwarz- und des Weißwerts sowie von Statusanzeigen und Warnmeldungen............................. 1) “Memory Stick” ist ein Warenzeichen der Sony Corporation. 2) ECS: Extended Clear Scan 3) EVS: Enhanced Vertical Definition System 4) S-EVS: Super Enhanced Vertical Definition System 5) Wenn der HDW-750P mit dem 25PsF-Format arbeitet, steht weder der S-EVS- noch der EVS-Modus zur Verfügung.
Seite 10
• Das Warnsystem weist Sie anhand verschiedener Warnanzeigen und Warntöne auf Fehler am Videorecorder hin, zum Beispiel wenn das Bandende erreicht oder der Akku erschöpft ist usw. • Der Camcorder ist mit einem Filterrahmen mit zwei Scheiben zum Anpassen der Filtereinstellung auf die Aufnahmebedingungen und Lichtverhältnisse ausgestattet.
• Der HD-SDI-Ausgang (entspricht eingebettetem Audiosignal) ermöglicht das Überprüfen des Kamerabildes und des Wiedergabebildes. • Wenn Sie eine HKDW-702-Karte zum Herunterkonvertieren (nicht mitgeliefert) (Konvertierung in ein 525i/625i-Signal ) installieren, können Sie das Kamerabild und das Wiedergabebild auf einem NTSC/ PAL-Monitor anzeigen lassen. Diese Karte ermöglicht die Ausgabe des SDI-Signals (entspricht eingebettetem Audiosignal).
Seite 12
• Mit derselben Kassettengröße (Größe S) wie bei Digital BETACAM können Sie eine lange Aufnahmedauer von etwa 40 Minuten (beim 59.94I-Format) bzw. 48 Minuten (beim 50I/25PsF-Format) erzielen. • Für die Farbbildwiedergabe auf dem Monitorbildschirm ist kein Wiedergabeadapter erforderlich. • Dank der Suchfunktion mit 4facher Normalgeschwindigkeit lassen sich einzelne Stellen auf dem Band schnell ansteuern.
Seite 13
• Der Zeitcode wird auch bei ausgeschaltetem Gerät auf dem LCD- Bildschirm angezeigt. Die automatische Ausschaltfunktion verfügt über drei Einstellungen für die Zeitcodeanzeige. • Der Camcorder speichert kontinuierlich einige Sekunden der jeweils letzten Bilddaten. Die Aufnahme beginnt mit diesen Daten, sobald die Taste REC gedrückt wird.
1-2 Sicherheitsmaßnahmen Betrieb und Lagerung Setzen Sie den Camcorder keinen starken Erschütterungen aus Andernfalls könnten die inneren Bauteile oder das Gehäuse beschädigt werden. Nach dem Gebrauch Schalten Sie das Gerät immer aus. Wenn Sie den Camcorder längere Zeit lagern wollen Nehmen Sie den Akku ab.
1-3 Beispiel für die Systemkonfiguration Das Diagramm unten zeigt eine typische Konfiguration für den Weitere Informationen zu den Anschlüssen bzw. zum Einsatz von Zusatzgeräten oder Zubehör finden Sie in Kapitel 5 sowie in den Bedienungsanleitungen der betreffenden Geräte. ENG- und EFP-Einsatz. Zusatzteile für den Sucher Fehlsichtigkeits-Okularlinse Kameraadapter...
2-1 Stromversorgung Stromversorgung 1 Akkuanschlusshalterung Bringen Sie hier einen Akku BP-L60A/M50/M100 an. Außerdem können Sie hier das Netzteil AC-DN2B anbringen und den Camcorder am Netzstrom betreiben. 2 Anschluss DC IN (externe Stromversorgung) (XLR, 4-polig, männlich) Wenn Sie den HDW-730/750/750P über Netzstrom betreiben wollen, schließen Sie das Netzteil AC-550CE über das mitgelieferte Gleichstromausgangskabel an.
Seite 17
3 Netzschalter POWER Mit diesem Schalter schalten Sie den Camcorder ein bzw. aus. 4 Schalter LIGHT Mit diesem Schalter stellen Sie ein, wie eine an den Anschluss LIGHT angeschlossene Videoleuchte ein- bzw. ausgeschaltet wird. AUTO: Wenn der Schalter der Videoleuchte eingeschaltet ist, schaltet sich die Videoleuchte beim Starten der Aufnahme mit dem Videorecorder automatisch ein.
2-2 Anbringen von Zubehör Objektivkabelklemme Anbringen von Zubehör 1 Haken für Schulterriemen Bringen Sie den mitgelieferten Schulterriemen an diesen Haken an. 2 Schuh für Videoleuchte Bringen Sie gesondert erhältliches Zubehör wie eine Videoleuchte an diesem Schuh an. 3 Anschluss LIGHT (2-polig, weiblich) Schließen Sie hier das Kabel eines an den Videoleuchtenschuh angebrachten Ultralight-Systems von Anton Bauer an.
Seite 19
Sie diese Kappe immer an, wenn kein Objektiv angebracht ist. 7 Anschluss LENS (12-polig) Verbinden Sie das Objektivkabel mit diesem Anschluss. Weitere Informationen zum verwendeten Objektiv erhalten Sie beim Sony- Kundendienst. 8 Stativhalter Wenn Sie das Gerät auf einem Stativ montieren wollen, bringen Sie hier den mitgelieferten Stativadapter an.
2-3 Audiofunktionen Audiofunktionen (1) 1 Mikrofon Hierbei handelt es sich um ein Super-Kardioid-Stereo-Richtmikrofon mit externer Stromversorgung (+48 V). Wenn Sie die Funktion Front MIC MONO/STEREO dem Schalter ASSIGN 1 oder 2 zuordnen, können Sie zwischen monauraler und Stereoaugabe umschalten. 2 Mikrofoneingang MIC IN (XLR, 5-polig, weiblich) Sie können hier das mitgelieferte Stereomikrofon mit externer Stromversorgung anschließen.
Seite 21
Audiofunktionen (2) 4 Regler LEVEL (CH-1/CH-2) (Aufnahmepegel für Audiokanal 1 und 2) Diese Regler dienen der Tonpegeleinstellung von Audiokanal 1 und 2, Kapitel 2 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente...
Seite 22
wenn Audiosignale von den Anschlüssen AUDIO IN CH-1/CH-2 eingespeist werden und die AUDIO SELECT-Schalter auf MANUAL eingestellt sind. 5 Schalter AUDIO SELECT (CH-1/CH-2) (Auswahl des Tonpegeleinstellverfahrens für Audiokanal 1 und 2) Mit diesen Schaltern wählen Sie das Tonpegeleinstellverfahren für Audiokanal 1 und 2 aus. AUTO: Bei dieser Einstellung erfolgt die Einstellung automatisch.
Seite 23
W (WIRELESS): Die Eingangssignalquelle ist ein UHF-Synthesizer- Tuner WRR-855A/855B (nicht mitgeliefert). Wenn der HDCA-901 (nicht mitgeliefert) an den Camcorder angeschlossen ist, können Sie auf Audiokanal 3 und 4 getrennte Tonsignale aufnehmen. Einzelheiten dazu finden Sie unter “Wenn der Kameraadapter HDCA-901 verwendet wird”...
Seite 24
0 Anschluss DC OUT (Gleichstromausgang) Über diesen Anschluss wird der tragbare UHF-Tuner WRR-810A/860A/ 862A/862B (nicht mitgeliefert) mit Strom versorgt. Schließen Sie kein anderes Gerät als den tragbaren UHF-Tuner an diesen Anschluss an. Audiofunktionen (3) qa Lautstärkeregler ALARM Mit diesem Regler können Sie die Lautstärke des über Lautsprecher oder Ohrhörer ausgegebenen Alarmsignals einstellen.
Seite 25
Die interne Lautstärkeregelung kann so eingestellt werden, dass das Alarmsignal auch dann zu hören ist, wenn sich der Lautstärkeregler ALARM in der niedrigsten Einstellung befindet. Weitere Informationen dazu finden Sie im Wartungshandbuch (nicht mitgeliefert). qs Lautstärkeregler MONITOR Hiermit können Sie die Lautstärke von anderen über Lautsprecher oder Ohrhörer ausgegebenen Signalen als dem Alarmsignal einstellen.
Seite 26
• Das Audiosignal, das in der Tonpegelanzeige im Display dargestellt wird, wechselt. Schalter MONITOR Mit diesem Schalter wählen Sie den Audiokanal, der über Lautsprecher oder Ohrhörer ausgegeben wird. Position von Schalter MONITOR Audioausgang CH-1/2, CH-3/4 CH-1/2 CH-1 Audiokanal 1 Gemischte Signale von Kanal 1 und 2 CH-2 Audiokanal 2...
Seite 27
Audiofunktionen (4) qf Eingebauter Lautsprecher Über den Lautsprecher können Sie während der Aufnahme das E-E- Tonsignal kontrollieren und während der Wiedergabe den Wiedergabeton hören. Außerdem werden zur Verstärkung optischer Warnanzeigen auch akustische Alarmsignale über den Lautsprecher ausgegeben............................. 1) E-E-Tonsignal (Elektronik-zu-Elektronik) Als E-E-Tonsignal bezeichnet man ein Audiosignal, das durch den Verstärker geleitet, aber noch nicht auf dem Band aufgezeichnet wurde.
Seite 28
Wenn Sie Ohrhörer an die Buchse EARPHONE anschließen, wird der Lautsprecher automatisch ausgeschaltet. Weitere Informationen zu Alarmsignalen finden Sie unter “6-3 Warn- und Fehlermeldungen” auf Seite 6-14. qg Buchsen EARPHONE (Minibuchse) Sie können beim Aufnehmen das E-E-Tonsignal und bei der Wiedergabe den Wiedergabeton kontrollieren.
2-4 Aufnahme- und Wiedergabefunktionen Okularmuschel Aufnahme- und Wiedergabefunktionen (1) 1 Anzeige TALLY Stellen Sie den Schalter TALLY auf HIGH oder LOW, um diese Anzeige zu aktivieren. Die Anzeige leuchtet während der Aufnahme mit dem Videorecorder. Sie hat dieselbe Funktion wie die Anzeige REC im Sucher: Sie leuchtet während der Aufnahme stetig und blinkt, wenn ein Problem auftritt.
Seite 30
2 Regler BRIGHT (Helligkeit) Mit diesem Regler können Sie die Bildhelligkeit auf dem Sucherbildschirm einstellen. Er hat keine Auswirkung auf das Kameraausgabesignal. 3 Regler CONTRAST Mit diesem Regler können Sie den Bildkontrast auf dem Sucherbildschirm einstellen. Er hat keine Auswirkung auf das Kameraausgabesignal.
Seite 31
6 Schalter TALLY Mit diesem Schalter steuern Sie die Anzeige TALLY. Sie können deren Helligkeit (HIGH oder LOW) einstellen und die Anzeige ausschalten. HIGH: Die Anzeige TALLY wird heller. OFF: Die Anzeige TALLY bleibt ausgeschaltet. LOW: Die Anzeige TALLY wird dunkler. 7 Sucher Im Sucher sehen Sie bei der Aufnahme das Kamerabild und bei der Wiedergabe das Wiedergabebild vom Videorecorder in schwarzweiß.
Seite 32
0 Links/Rechts-Fixierring für den Sucher Lösen Sie diesen Ring, wenn Sie den Sucher seitwärts verschieben wollen. qa Kontrollanzeige für Kameramann Diese Anzeige leuchtet, solange der Camcorder in Betrieb ist. Um die Anzeige sehen zu können, müssen Sie das Fenster bei der Kameraaufnahme aufschieben und etwas Abstand vom Sucher halten.
Seite 33
Aufnahme- und Wiedergabefunktionen (2) qf Wählschalter FILTER Hierbei handelt es sich um einen Doppelregler zum Auswählen der geeigneten Filterkombination, je nach der Lichtquelle zur Beleuchtung des Motivs. Mit dem äußeren Regler wählen Sie die Farbtemperatur des CC-Filters (Color Conversion), mit dem inneren Regler den ND-Filter (Neutral Density) aus.
Seite 34
Die Zusammenhänge zwischen den Reglereinstellungen und den Filtern sowie Beispiele für Filterkombinationen für unterschiedliche Aufnahmebedingungen gehen aus den folgenden Tabellen hervor. Einstellung des Reglers FILTER (außen) und CC-Filter Einstellung des Reglers FILTER (außen) CC-Filter Kreuzfilter 3200K 4300K 6300K a) Ein Spezialeffektfilter. In hervorgehobenen Bereichen wird dabei ein fadenkreuzförmiges Lichtmuster erzeugt.
Seite 35
qg Wählschalter SHUTTER Stellen Sie diesen Wählschalter auf ON, wenn Sie die elektronische Blende verwenden wollen. Stellen Sie ihn auf SEL, wenn Sie die Verschlusszeit und Blendenmodi innerhalb des zuvor über das Konfigurationsmenü eingestellten Bereichs einstellen wollen. Wenn Sie die Einstellung dieses Schalters ändern, wird die neue Einstellung etwa 3 Sekunden lang im Anzeigebereich für Einstellungsänderungen und -verlauf angezeigt.
Seite 36
Einstellung etwa 3 Sekunden lang im Anzeigebereich für Einstellungsänderungen und -verlauf des Sucherbildschirms angezeigt. Weitere Informationen zum Einstellen der Verstärkungswerte finden Sie unter “4- 8-1 Einstellen der Werte für den Wählschalter GAIN” auf Seite 4-98. ql Wählschalter OUTPUT/DCC (Ausgabesignal/dynamische Kontraststeuerung) Mit diesem Wählschalter können Sie als Videosignal, das an den Videorecorder, den Sucher und den Videomonitor ausgegeben wird, ein Farbbalkensignal oder das Kameraausgabesignal wählen.
Seite 37
w; Schalter WHITE BAL (Weißwertspeicher) Mit diesem Schalter legen Sie die Quelle der Weißwerteinstellungen fest. PRST (voreingestellt): Die Farbtemperatur wird gemäß der Position des Wählreglers FILTER (außen) eingestellt. Verwenden Sie die Einstellung PRST, wenn zum Einstellen des Weißwerts keine Zeit ist. A oder B: Wenn Sie den Schalter AUTO W/B BAL auf WHT stellen, wird der Weißwert automatisch gemäß...
Seite 38
wa Taste TURBO GAIN Bei Aufnahmen unter extrem schlechten Lichtverhältnissen schieben Sie die Abdeckung dieser Taste nach links und drücken die Taste einmal, um die Videoverstärkung auf den Wert einzustellen, der auf der Seite GAIN SW des Menüs USER voreingestellt ist (bis zu 42 dB, werkseitige Einstellung: 42 dB).
Seite 39
ws BNC-Anschluss VBS/SDI OUT (Videosignalausgang) (nur wenn die Erweiterungskarte HKDW-702 (nicht mitgeliefert) installiert ist) In dieser Anleitung zeigen die Abbildungen den Camcorder mit installiertem BNC-Anschluss. Wenn Sie die HKDW-702 nicht installieren, ignorieren Sie diesen Anschluss. Dieser Anschluss gibt herunterkonvertierte 525i/625i-Signale (75-Ohm- Abschlusswiderstand) an einen Videomonitor aus.
Seite 40
wf Anschluss REMOTE (Fernbedienung) (8-polig) Schließen Sie hier die Fernbedienung RM-B150 (nicht mitgeliefert) zum Steuern der Funktionen des Videorecorders an. wg BNC-Anschluss TEST OUT (Testausgang) Dieser Anschluss gibt das HD-Y-Signal (schwarzweiß) aus. Wenn die Erweiterungskarte HKDW-702 (nicht mitgeliefert) installiert ist, kann auf der Seite OUTPUT SEL im Menü USER als Ausgangssignal ein herunterkonvertiertes analoges FBAS-Signal (Farbe) oder ein HD-Y-Signal ausgewählt werden.
Seite 41
Öffnen der Abdeckung Drücken Sie auf die Lasche. Aufnahme- und Wiedergabefunktionen (4) wj Taste VTR START Zum Starten der Aufnahme drücken Sie diese Taste. Drücken Sie die Taste erneut, um die Aufnahme zu stoppen. Sie hat dieselbe Funktion wie die Taste VTR am Objektiv. Wenn die Funktion REC SWITCH dem Schalter ASSIGN 1 (Druckschalter) zugewiesen ist, können Sie den Schalter ASSIGN 1 anstelle der Taste VTR START benutzen.
Seite 42
wk Schalter VTR SAVE/STBY (Videorecorder-Stromsparmodus/ -Bereitschaft) Mit diesem Schalter steuern Sie den Stromversorgungsmodus des Videorecorders während der Aufnahmepause (REC PAUSE). SAVE: Stromsparmodus. Wenn Sie die Taste VTR START drücken, verzögert sich der Aufnahmestart etwas, aber der Stromverbrauch ist niedriger als im Bereitschaftsmodus und die Betriebsdauer des Akkus ist länger.
Seite 43
es Taste und Anzeige PLAY (Wiedergabe) Drücken Sie diese Taste, wenn Sie das aufgezeichnete Bild im Sucher oder auf einem Farbvideomonitor anzeigen lassen wollen. Die Anzeige leuchtet während der Wiedergabe. Dank der Suchfunktion mit vierfacher Geschwindigkeit können Sie eine bestimmte Stelle auf einem Band schnell ansteuern. Drücken Sie die Taste REW oder F FWD während der Wiedergabe, um das Bild mit vierfacher Geschwindigkeit wiedergeben zu lassen.
2-5 Menüfunktionen Menüfunktionen 2-29 Kapitel 2 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente...
Seite 45
1 Memory Stick-Fach Anzeige ACCESS Taste MEMORY STICK OPEN Taste EJECT Memory Stick Drücken Sie die Taste MEMORY STICK OPEN, um die Abdeckung des Memory Stick-Fachs zu öffnen. Setzen Sie den Memory Stick (nicht mitgeliefert) mit der Kerbe nach unten und dem Aufkleber nach außen in das Fach ein.
Seite 46
2 Regler MENU Mit diesem Regler können Sie im Menü die Seiten wechseln und Einstellungen ändern. Drücken: Wenn Sie den Regler drücken, während der Pfeil (t) auf den Seitentitel im Menü weist, wird anstelle des Pfeils (t) ein Fragezeichen (?) angezeigt und Sie können die Seite wechseln. Wenn der Pfeil auf ein anderes Element als den Seitentitel weist, schaltet der Camcorder in den Modus zum Ändern von Einstellungen, sobald Sie diesen Regler drücken.
Seite 47
4 Schalter MENU ON/OFF (Menüanzeige) Öffnen Sie die Abdeckung, wenn Sie diesen Schalter verwenden wollen. Mit diesem Schalter können Sie das Menü auf dem Sucherbildschirm oder dem Testsignalbildschirm anzeigen lassen. Wenn Sie die Abdeckung schließen, wird der Schalter automatisch auf OFF gestellt. ON: Das Menü...
2-6 Das Zeitcodesystem Zeitcodefunktionen (1) 1 BNC-Anschluss GENLOCK IN (Taktsynchronisationseingang) • Über diesen Anschluss wird ein HD-Referenzsignal eingespeist, wenn die Taktsynchronisation der Kamera gewünscht ist oder der Zeitcode mit einem externen Gerät synchronisiert werden soll. Über diesen Anschluss kann ein analoges NTSC/PAL-FBAS-Signal als Referenzvideosignal eingespeist werden, wenn der Zeitcode mit einem externen Gerät synchronisiert werden soll.
Seite 49
• Über diesen Anschluss wird außerdem ein Rückvideosignal eingespeist. Sie können das Rückvideosignal auf dem Sucherbildschirm anzeigen lassen, wenn Sie die Option RETURN VIDEO auf der Seite GENLOCK im Menü OPERATION auf ON setzen. Sie können dem Schalter ASSIGN 1 die Funktion RETURN VIDEO zuweisen.
Seite 50
Zeitcodefunktionen (2) 2-35 Kapitel 2 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente...
Seite 51
4 Taste HOLD (Anzeige anhalten) Wenn Sie diese Taste drücken, wird die im Zähleranzeigebereich angezeigte Zeitanzeige sofort angehalten. Der Zeitcodegenerator arbeitet dabei normal weiter. Wenn Sie diese Taste erneut drücken, wird die Anzeige wieder aktualisiert. Mit dieser Funktion können Sie unter anderem die genaue Dauer einer bestimmten Aufnahme ermitteln.
Seite 52
9 Schalter PRESET/REGEN/CLOCK (Voreinstellung/ Regeneration/Uhr) Mit diesem Schalter wählen Sie aus, ob ein neuer Zeitcode gesetzt werden soll oder ob ab dem bereits aufgezeichneten Zeitcode weitergezählt werden soll. PRESET: Die Aufzeichnung von Zeitcodewerten auf dem Band beginnt mit dem neu eingestellten Wert. REGEN: Der auf dem Band aufgezeichnete Zeitcode wird gelesen und der Anfangswert für den Zeitcode wird dementsprechend gesetzt.
Seite 53
R-RUN: Der Zeitcodegenerator läuft nur bei der Aufnahme. Dies erzeugt auch bei unterbrochenen Aufnahmen ein Band mit einem fortlaufenden Zeitcode. Weitere Informationen finden Sie unter “4-5-3 Einstellen der Benutzerbits” auf Seite 4-39 und “4-5-1 Einstellen des Zeitcodes” auf Seite 4-36. qa Schalter DATA DISPLAY U-BIT: Der Benutzerbitwert wird angezeigt.
2-7 Warnmeldungen und Anzeigen Über die Anzeigen gibt der Camcorder optisch Informationen und Warnungen aus, ohne dass Sie den Lautsprecher, Ohrhörer oder den Sucher verwenden müssen. Warn- und Informationsanzeigen 2-39 Kapitel 2 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente...
Seite 55
1 Anzeige TALLY Stellen Sie den Schalter TALLY auf HIGH oder LOW, um diese Anzeige zu aktivieren. Die Anzeige leuchtet während der Aufnahme mit dem Videorecorder. Sie hat dieselbe Funktion wie die Anzeige REC im Sucher: Sie leuchtet während der Aufnahme und blinkt, wenn ein Problem auftritt.
Seite 56
5 Schalter BACK TALLY Mit diesem Schalter können Sie die Anzeigen BACK TALLY und REAR TALLY ein- bzw. ausschalten. ON: Die Anzeigen BACK TALLY und REAR TALLY sind eingeschaltet. OFF: Die Anzeigen BACK TALLY und REAR TALLY sind ausgeschaltet. 6 Schalter LIGHT Mit diesem Schalter steuern Sie die Beleuchtung des Displays.
2-8 Warnmeldungen und Anzeigen im Display Anzeigen zu Bandstatus und Akkuladezustand sowie Pegelanzeigen Tonpegelmesser für Audiokanäle: Wenn der Schalter CH-1/2/CH-3/4 auf CH-1/2 gestellt ist, wird der Pegel des Audiokanals 1 angezeigt. Wenn der Schalter CH-1/2/CH-3/4 auf CH-3/4 gestellt ist, wird der Pegel des Audiokanals 3 angezeigt.
Anzeigen zum Videorecorderbetrieb und Warnanzeigen Leuchtet während der Wiedergabe. Warnanzeigen RF: Leuchtet, wenn die Aufnahmeköpfe verschmutzt sind. SERVO: Leuchtet, wenn der Servomotor ausfällt. HUMID: Leuchtet, wenn sich auf der Trommel Feuchtigkeit niedergeschlagen hat. SLACK: Leuchtet, wenn das Band nicht richtig läuft. Weitere Informationen finden Sie unter “6-3 Warn- und Fehlermeldungen”...
Seite 59
Zeitcodeanzeigen Leuchtet im Wiedergabemodus. Leuchtet, wenn VITC als Zeitcode ausgewählt ist. Leuchtet im Nicht-DF-Modus Leuchtet, wenn der Camcorder mit einem externen Zeitcode synchronisiert wird. Leuchtet, wenn der Zeitcodegenerator angehalten wurde. Leuchtet, wenn Zeitcode-, CTL- oder Echtzeitdaten angezeigt werden. Leuchtet folgendermaßen, wenn die Taste HOLD gedrückt wird: Zeitzähleranzeige: Der Zeitcode, die CTL-Daten, die Benutzerbits und die Echtzeit werden angezeigt.
Seite 60
Zusammenhänge zwischen der Einstellung der Schalter DISPLAY und DATA DISPLAY und den Zeitzähleranzeigen Die Zeitzähleranzeige hängt von der Position der Schalter DISPLAY und DATA DISPLAY ab, es sei denn, Sie stellen gerade den Zeitcode ein. Informationen zum Einstellen des Zeitcodes über das Menü finden Sie unter “4-5-1 Einstellen des Zeitcodes”...
2-9 Anzeigen im Sucher Sucherbildschirm Anzeigen im Sucher 1 Anzeige TALLY Diese Anzeige leuchtet grün, wenn sich der Camcorder im Loop Rec- Modus befindet. Außerdem blinkt diese Anzeige grün, wenn sich der Camcorder im automatischen Interval Rec-Modus oder im manuellen Interval Rec-Modus befindet.
Seite 62
3 Anzeige BATT (Akku) Diese Anzeige blinkt, wenn der an den Camcorder angeschlossene Akku schwächer wird, und leuchtet stetig, wenn der Akku erschöpft ist. Um eine Unterbrechung während des Betriebs zu vermeiden, tauschen Sie den Akku bitte aus, sobald diese Anzeige anfängt zu blinken. Der Ladezustand des Akkus, ab dem die Anzeige anfängt zu blinken, kann über die Seite BATTERY im Menü...
3-1 Kassetten In diesem Abschnitt wird das Einlegen und Auswerfen der Kassette beschrieben. Weitere Informationen zu Kassetten, die mit diesem Camcorder eingesetzt werden können, finden Sie unter “Technische Daten - Videorecorderteil” (Seite A-3). 3-1-1 Einlegen und Auswerfen einer Kassette Einlegen einer Kassette Schalten Sie das Gerät am Schalter POWER ein.
Drücken Sie die Taste EJECT. Der Kassettenfachdeckel öffnet sich. Kassettenfachdeckel Vergewissern Sie sich, dass das Band gespannt ist. Schieben Sie dann die Kassette in das Fach, bis sie mit einem Klicken einrastet, und schließen Sie das Kassettenfach, indem Sie auf die Markierung “PUSH”...
Hinweise • Um die Kassette korrekt einlegen zu können, müssen Sie den Griff des Camcorders senkrecht stellen. • Achten Sie beim Einlegen der Kassette darauf, nicht mit der Kassette an den Kassettenhalter zu stoßen. Spannen des Bandes Drücken Sie die Spulen leicht nach innen und drehen Sie sie vorsichtig von Hand in die unten gezeigte Richtung.
Seite 66
Manuelles Herausnehmen der Kassette Wenn die Akkuspannung unter etwa 10,5 V fällt, können Sie die Kassette wie in der Abbildung gezeigt von Hand herausnehmen. Kassettenfachdeckel 1 Schalten Sie das Gerät aus. 2 Öffnen Sie diese Gummiabdeckung. 3 Drücken Sie mit einem Schraubenzieher auf die Schraube unter der Abdeckung und drehen Sie sie im...
3-1-2 Schutz vor versehentlichem Löschen Gehen Sie wie hier erläutert vor, wenn Sie vermeiden wollen, dass Kassetten versehentlich überspielt werden. Drücken Sie den Stöpsel nach innen. Wenn Sie die Kassette später doch überspielen wollen, bringen Sie den Stöpsel in seine Ausgangsposition. Schutz vor versehentlichem Löschen Kapitel 3 Aufnahme und Wiedergabe...
3-2 Aufnahme 3-2-1 Grundlegende Verfahren In diesem Abschnitt werden die grundlegenden Aufnahmeverfahren erläutert. Vor einer Kameraaufnahme sollten Sie sicherstellen, dass der Camcorder ordnungsgemäß funktioniert. Weitere Informationen finden Sie unter “6-1 Überprüfen des Camcorders vor der Aufnahme” auf Seite 6-1. Einschalten des Camcorders und Einlegen einer Kassette Gehen Sie wie im Folgenden erläutert vor.
Seite 69
Stellen Sie den Schalter POWER auf ON. Achten Sie darauf, dass keine Warnung wie die Anzeige HUMID usw. erscheint und dass mindestens fünf Segmente der Anzeige BATT erscheinen. • Wenn die Anzeige HUMID leuchtet, warten Sie, bis die Anzeige erlischt. Hinweis Prüfen Sie nach dem Ausschalten des Geräts, ob die Trommel trocken ist (selbst wenn die Anzeige HUMID nicht leuchtet), wenn...
Seite 70
Grundlegendes Aufnahmeverfahren: vom Einstellen des Schwarzwerts und des Weißwerts bis zum Beenden der Aufnahme Nach dem Einschalten des Geräts und dem Einlegen einer Kassette stellen Sie die Schalter und Regler wie unten abgebildet ein und starten die Aufnahme. DISPLAY: ON AUDIO SELECT CH-1/CH-2:...
Aufnehmen Gehen Sie wie im Folgenden erläutert vor. Grundlegendes Aufnahmeverfahren: vom Einstellen des Schwarzwerts und des Weißwerts bis zum Beenden der Aufnahme Schieben Sie den Schalter AUTO W/B BAL auf BLK, um den Schwarzwert einzustellen. Nähere Informationen zum Einstellen des Schwarzwerts finden Sie unter “4-1-1 Einstellen des Schwarzwerts (Schwarzabgleich)”...
Seite 72
Wählen Sie den CC- und den ND-Filter je nach den Lichtverhältnissen aus und stellen Sie den Weißwert ein. Wenn bereits Schwarzwert- und Weißwerteinstellungen gespeichert sind: Stellen Sie den Schalter WHITE BAL auf A oder B. Wenn der Weißwert nicht gespeichert ist und nicht genug Zeit für den Weißabgleich bleibt: Stellen Sie den Schalter WHITE BAL auf PRST.
Während der Aufnahme leuchtet die Anzeige REC im Sucher. Nehmen Sie, sofern erforderlich, die Zoom- und Brennpunkteinstellung vor. Zum Stoppen der Aufnahme drücken Sie erneut die Taste VTR START oder die Taste VTR am Objektiv. Die Anzeige REC im Sucher erlischt. Kassettenfunktionstasten Während der Aufnahme haben die Kassettenfunktionstasten (EJECT, REW, F FWD, PLAY, STOP) keine Wirkung.
• Wenn der Schalter VTR SAVE/STBY auf SAVE gestellt ist, dauert es etwa 4 Sekunden, bis die Aufnahme beginnt. • Wenn der Schalter VTR SAVE/STBY auf STBY gestellt ist, beginnt die Aufnahme ohne Verzögerung. Unmittelbar nachdem die Schalterposition von SAVE in STBY geändert wurde, dauert es jedoch etwa 4 Sekunden, bis die Aufnahme beginnt.
Störungsfreie Szenenübergänge in anderen Fällen Wenn Sie die Kassette vorwärts- oder zurückgespult bzw. herausgenommen haben oder ein teilweise bespieltes Band verwenden, können Sie störungsfreie Übergänge wie unten beschrieben erzielen. Mit der Aufnahmeendesuchfunktion können Sie die Aufnahme auch auf einem teilweise bespielten Band übergangslos fortsetzen. Nähere Informationen finden Sie unter “3-2-8 Suchen des zuletzt bespielten Bandteils und Schalten in den Aufnahmepausemodus (Aufnahmeendesuchfunktion)”...
Drücken Sie die Taste RET. Das Band wird an die Stelle zurückgespult, an der Sie die Aufnahme fortsetzen wollen. Starten Sie die Aufnahme mit der Taste VTR START am Camcorder oder der Taste VTR am Objektiv. 3-2-3 Aufzeichnen von Markierungen für gelungene Aufnahmeszenen Die Markierungen 1 und 2 für gelungene Aufnahmen werden auf das Band aufgezeichnet, wenn Sie während der Aufnahme die Taste RET am...
Aufzeichnen von Markierungen auf das Band Gehen Sie wie im Folgenden erläutert vor, um Einstellungen für das Aufzeichnen von Markierungen vorzunehmen. Abdeckung Regler MENU Schalter MENU ON/OFF (Fortsetzung auf der nächsten Seite) 3-15 Kapitel 3 Aufnahme und Wiedergabe...
Seite 78
Öffnen Sie zunächst die Abdeckung. Drücken Sie auf den Regler MENU und stellen Sie dabei den Schalter MENU ON/OFF auf ON. Das Menü TOP erscheint. Drehen Sie den Regler MENU und stellen Sie die Markierung t auf MAINTENANCE. Drücken Sie auf den Regler MENU. Wenn Sie das Menü...
Seite 79
Die Seite VTR MODE 5 erscheint. Drehen Sie den Regler MENU und stellen Sie die Markierung t auf LTC UB-MARKER. Drücken Sie auf den Regler MENU. Die Markierung t links neben LTC UB-MARKER wechselt zu z und die Markierung z links neben der Einstellung wechselt zu ?. Drehen Sie den Regler MENU im oder gegen den Uhrzeigersinn, bis die gewünschte Einstellung erscheint.
Die Einstellung wechselt in der Reihenfolge SET y ALL y OFF. Option Funktion Legt fest, ob Markierungen für die Optionen REC START MARK, SHOT MARKER 1 und SHOT MARKER 2 aufgezeichnet werden, die beim Auswählen von SET erscheinen. Zeichnet Aufnahmestartmarkierungen, Markierung für gelungene Aufnahmen 1 und Markierung für gelungene Aufnahmen 2 auf.
1 Drehen Sie den Regler MENU und stellen Sie die Markierung t auf die gewünschte Markierung. 2 Drehen Sie den Regler MENU im oder gegen den Uhrzeigersinn, bis die gewünschte Einstellung erscheint. Wenn die Markierung auf Band aufgezeichnet werden soll, wählen Sie ON.
3-2-4 Aufzeichnen einer Aufnahmestartmarkierung Sie können am Anfang der Aufnahme eine Aufnahmestartmarkierung aufzeichnen. Mithilfe von Aufnahmestartmarkierungen können Sie die markierten Stellen später schnell ansteuern, was besonders beim Schneiden hilfreich ist. Ausführliche Informationen zu den Funktionen im Zusammenhang mit Aufnahmestartmarkierungen finden Sie im Handbuch zu Ihrem Videorecorder. Ob Aufnahmestartmarkierungen aufgezeichnet werden, können Sie auf Seite VTR MODE 5 im Menü...
Seite 83
bestimmen, wie viele Sekunden an Bilddaten im Speicher der HKDW- 703 abgelegt und aufgezeichnet werden, sobald Sie die Taste VTR START bzw. die Taste VTR am Objektiv drücken. Aus der folgenden Tabelle geht die ungefähre Anzahl an Sekunden an Bilddaten (vom Aufnahmestart rückwärts gezählt) hervor, die aus dem Speicher abgerufen und aufgezeichnet werden.
Seite 84
Taste VTR am Objektiv drücken, werden die zuvor gespeicherten Bilddaten also nicht aufgezeichnet. • Während der Wiedergabe und der Aufnahmekontrolle werden die entsprechenden Bilddaten nicht im Speicher der HKDW-703 abgelegt. Die der Wiedergabe und der Aufnahmekontrolle entsprechenden Bilddaten werden nicht gespeichert und später auch nicht auf dem Band aufgezeichnet.
Seite 85
Drehen Sie den Regler MENU, bis die Seite FUNCTION 1 erscheint. Wenn links neben dem Seitentitel ein Fragezeichen erscheint, können Sie die Seite wechseln. Drehen Sie den Regler MENU im oder gegen den Uhrzeigersinn, um die gewünschte Seite aufzurufen. Die Option DF/NDF auf der Seite FUNCTION 1 erscheint nur bei einem Camcorder, der mit dem 59.94I-Format arbeitet, also beim HDW-750 oder HDW-730.
Seite 86
Drücken Sie auf den Regler MENU. Die Markierung t links neben LOOP/INTVAL REC wechselt zu z und die Markierung z links neben der Einstellung wechselt zu ?. Drehen Sie den Regler MENU im oder gegen den Uhrzeigersinn, bis LOOP erscheint. Wenn Sie den Regler MENU im oder gegen den Uhrzeigersinn drehen, wechselt die Einstellung in folgender Reihenfolge: OFF y LOOP y A.
Seite 87
Drücken Sie auf den Regler MENU. Die Markierung z links neben LOOP/INTVAL REC wechselt zu t und die Markierung ? links neben der Einstellung wechselt zu z. Sie können jetzt eine andere Option auswählen. Drehen Sie den Regler MENU und stellen Sie die Markierung t auf LOOP REC TIME.
Seite 88
Die Einstellungen für den Loop Rec-Modus werden beibehalten, bis Sie sie ändern. Sie können den Loop Rec-Modus ein- bzw. ausschalten, indem Sie die Schalter ASSIGN 1/2 drücken, sofern diesen die Funktion LOOP REC ON/OFF zugewiesen wurde. Nähere Informationen zu den Schaltern ASSIGN 1/2 finden Sie unter “4-8-5 Zuweisen von Funktionen zu den Schaltern ASSIGN 1/2”...
Seite 89
• Die Zeit bis zum Stoppen des Bandes nach dem Drücken der Taste STOP ist mit der eingestellten Loop Rec-Zeit identisch. Wenn Sie jedoch die Aufnahme innerhalb der festgelegten Loop Rec-Zeit starten, direkt nachdem Sie den Loop Rec-Modus ausgewählt, die Loop Rec- Zeit geändert oder Wiedergabe- bzw.
3-2-6 Zeitrafferaufnahmen (Interval Rec- Funktion) (bei Verwendung der HKDW- 703) Wenn Sie die Erweiterungskarte HKDW-703 (nicht mitgeliefert) im Camcorder installieren, können Sie Zeitrafferaufnahmen machen. Es stehen zwei Arten des Interval Rec-Modus zur Verfügung: • Automatischer Interval Rec-Modus Im automatischen Interval Rec-Modus wird in festgelegten Intervallen automatisch jeweils ein Frame (Vollbild) aufgenommen und gespeichert.
Einstellen des automatischen Interval Rec-Modus Wenn Sie im automatischen Interval Rec-Modus aufnehmen möchten, müssen Sie den Modus zunächst aktivieren und dann die Gesamtaufnahmedauer (TAKE TOTAL TIME) sowie die Aufnahmedauer auf Band (REC TIME) im Menü USER einstellen. Hinweise • Beim Einstellen des automatischen Interval Rec-Modus müssen Sie erst TAKE TOTAL TIME und dann REC TIME festlegen.
Seite 92
Drehen Sie den Regler MENU, bis die Seite FUNCTION 1 erscheint. Wenn links neben dem Seitentitel ein Fragezeichen erscheint, können Sie die Seite wechseln. Drehen Sie den Regler MENU im oder gegen den Uhrzeigersinn, um die gewünschte Seite aufzurufen. Die Option DF/NDF auf der Seite FUNCTION 1 erscheint nur bei einem Camcorder, der mit dem 59.94I-Format arbeitet, also beim HDW-750 oder HDW-730.
Seite 93
Drücken Sie auf den Regler MENU. Die Markierung t links neben LOOP/INTVAL REC wechselt zu z und die Markierung z links neben der Einstellung wechselt zu ?. Drehen Sie den Regler MENU im oder gegen den Uhrzeigersinn, bis A. INT erscheint. Wenn Sie den Regler MENU im oder gegen den Uhrzeigersinn drehen, wechselt die Einstellung in folgender Reihenfolge: OFF y LOOP y A.
Seite 94
Drücken Sie auf den Regler MENU. Die Markierung z links neben LOOP/INTVAL REC wechselt zu t und die Markierung ? links neben der Einstellung wechselt zu z. Sie können jetzt eine andere Option auswählen. Drehen Sie den Regler MENU und stellen Sie die Markierung t auf TAKE TOTAL TIME.
Seite 95
Drücken Sie auf den Regler MENU. Die Markierung ? links neben der Einstellung wechselt zu z und die Markierung z links neben TAKE TOTAL TIME wechselt zu t. Drehen Sie den Regler MENU und stellen Sie die Markierung t auf REC TIME. Drücken Sie auf den Regler MENU.
Seite 96
Sie können für REC TIME keinen Wert einstellen, der weniger als ein Dreißigstel des Werts für TAKE TOTAL TIME beträgt. Beispiel: Wenn TAKE TOTAL TIME auf 1H gesetzt ist, ist 2 MIN. der niedrigste zulässige Wert für REC TIME (60 Minuten geteilt durch 30 ergibt 2 Minuten).
Seite 97
Hinweise • Wenn Sie die Option PRE-LIGHTING auf ON setzen, damit sich die Leuchte vor dem Starten der Aufnahme automatisch einschaltet, achten Sie auch darauf, dass der Schalter LIGHT auf AUTO steht. Stellen Sie außerdem den Schalter der Leuchte, die an den Anschluss LIGHT angeschlossen ist, auf “Ein”.
Camcorder-Betrieb im automatischen Interval Rec- Modus Gehen Sie zum Aufnehmen und Aufzeichnen von Bildern wie unten erläutert vor, wenn Sie den automatischen Interval Rec-Modus aktiviert und die erforderlichen Einstellungen vorgenommen haben. Hinweis Wenn Sie ganz neue Kassetten (also leere Kassetten) verwenden, zeichnen Sie am Anfang einer Kassette unbedingt mehr als 2 Sekunden lang Farbbalken auf.
Seite 99
Nachdem die Aufnahmedauer auf Band (REC TIME) verstrichen ist, stoppt der Camcorder automatisch die Aufnahme und das Aufzeichnen auf Band. So setzen Sie die automatische Zeitrafferaufnahme fort Drücken Sie die Taste VTR START am Camcorder oder die Taste VTR am Objektiv erneut. Der Camcorder startet die automatische Zeitrafferaufnahme erneut.
Gesamtaufnahmedauer und Aufnahmedauer auf Band Der automatische Interval Rec-Modus eignet sich zum Aufnehmen von Motiven, die sich sehr langsam bewegen oder verändern. Sie müssen dazu die Gesamtaufnahmedauer (TAKE TOTAL TIME) und die Aufnahmedauer auf Band (REC TIME) einstellen. Die Gesamtaufnahmedauer gibt an, über welche Zeitspanne das sich langsam bewegende oder verändernde Motiv insgesamt aufgenommen Der Camcorder speichert die Bilddaten in Form von Frames, die in festgelegten Intervallen aufgezeichnet werden, und überträgt diese...
Seite 101
Hinweise zum automatischen Interval Rec-Modus Beachten Sie insbesondere folgende Aspekte. • Zeitcode Im automatischen Interval Rec-Modus läuft der interne Zeitcodegenerator im Modus R-RUN, unabhängig von der Einstellung des Schalters F-RUN/SET/R-RUN. Die Echtzeit der Aufnahme wird in den Benutzerbits gespeichert. Wenn Sie die interne Uhr einstellen müssen, verwenden Sie die Seite TIME DATE des Menüs DIAGNOSIS.
• Wenn der Camcorder während einer automatischen Zeitrafferaufnahme ausgeschaltet wird • Wenn Sie den Schalter POWER auf OFF stellen, schaltet sich der Camcorder nach einigen Sekunden selbst aus, nachdem das Band noch einige Sekunden weitertransportiert wurde, um die gespeicherten Bilddaten aufzuzeichnen. •...
Seite 103
Einstellen des Einzelauslösemodus Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 5 unter “Einstellen des automatischen Interval Rec-Modus” auf Seite 3-29 erläutert vor, um LOOP/ INTVAL REC auf der Seite FUNCTION 1 auszuwählen. Drehen Sie den Regler MENU im oder gegen den Uhrzeigersinn, bis M.
Seite 104
Drehen Sie den Regler MENU und stellen Sie die Markierung t auf NUMBER OF FRAME. Drücken Sie auf den Regler MENU. Die Markierung t links neben NUMBER OF FRAME wechselt zu z und die Markierung z links neben der Einstellung wechselt zu ?. Drehen Sie den Regler MENU im oder gegen den Uhrzeigersinn, bis die Anzahl an Frames erscheint, die beim Aufnehmen aufgezeichnet werden sollen.
Seite 105
Drehen Sie den Regler MENU und stellen Sie die Markierung t auf INTERVAL TIME. Drücken Sie auf den Regler MENU. Die Markierung t links neben INTERVAL TIME wechselt zu z und die Markierung z links neben der Einstellung wechselt zu ?. Drehen Sie den Regler MENU im oder gegen den Uhrzeigersinn, um M anzuzeigen.
Wenn Sie das Arbeiten mit dem Menü beenden wollen, stellen Sie den Schalter MENU ON/OFF auf OFF oder schließen die Abdeckung der Menüfunktionen. Das Menü wird auf dem Sucherbildschirm ausgeblendet und die Meldung “MANU INTERVAL *FRAME” erscheint unten im Sucher. Sie zeigt an, dass der Einzelauslösemodus des manuellen Interval Rec-Modus aktiviert ist.
Seite 107
Führen Sie zunächst wie unter “3-2-1 Grundlegende Verfahren” (Seite 3-6) erläutert das grundlegende Aufnahmeverfahren aus und befestigen Sie den Camcorder dann so, dass er sich nicht bewegt. Drücken Sie die Taste VTR START am Camcorder oder die Taste VTR am Objektiv. Der Camcorder startet die Aufnahme im Einzelauslösemodus des manuellen Interval Rec-Modus.
Seite 108
Drehen Sie den Regler MENU im oder gegen den Uhrzeigersinn, um das gewünschte Auslöseintervall anzuzeigen. Wenn Sie den Regler MENU im oder gegen den Uhrzeigersinn drehen, wechselt die Einstellung in folgender Reihenfolge: M y 1SEC y 2SEC y 3SEC y 4SEC y 5SEC y 6SEC y 7SEC y 8SEC y 9SEC y 10SEC y 15SEC y 20SEC y 30SEC y 40SEC y 50SEC y 1MIN y 2MIN y 3MIN y 4MIN y 5MIN y 6MIN y 7MIN y 8MIN y 9MIN...
Seite 109
Drehen Sie den Regler MENU und stellen Sie die Markierung t auf PRE-LIGHTING. Drücken Sie auf den Regler MENU. Die Markierung t links neben PRE-LIGHTING wechselt zu z und die Markierung z links neben der Einstellung wechselt zu ?. Drehen Sie den Regler MENU im oder gegen den Uhrzeigersinn, bis angezeigt wird, wie lange vor dem Starten der Aufnahme sich die Leuchte einschalten soll.
Die Leuchte schaltet sich im kontinuierlichen Auslösemodus des manuellen Interval Rec-Modus automatisch ein und aus. Wenn jedoch die Zeitspanne, während der die Leuchte eigentlich ausgeschaltet sein müsste, weniger als 5 Sekunden beträgt, bleibt die Leuchte ununterbrochen eingeschaltet. • Wenn der Schalter LIGHT auf MANUAL und der Schalter der Leuchte auf “Ein”...
Camcorder-Betrieb im kontinuierlichen Auslösemodus des manuellen Interval Rec-Modus Gehen Sie zum Aufnehmen von Bildern im kontinuierlichen Auslösemodus des manuellen Interval Rec-Modus wie unten erläutert vor. Hinweis Wenn Sie ganz neue Kassetten (also leere Kassetten) verwenden, zeichnen Sie am Anfang einer Kassette unbedingt mehr als 2 Sekunden lang Farbbalken auf.
Seite 112
So beenden Sie die Aufnahme im kontinuierlichen Auslösemodus des manuellen Interval Rec-Modus Sie haben die folgenden beiden Möglichkeiten, den kontinuierlichen Auslösemodus des manuellen Interval Rec-Modus zu deaktivieren. Das Band läuft jedoch möglicherweise weiter, um die im Speicher abgelegten Bilddaten aufzuzeichnen. •...
Seite 113
• Menüfunktionen Im Einzelauslösemodus des manuellen Interval Rec-Modus können Sie die Einstellungen von LOOP/INTVAL REC und NUMBER OF FRAME auf der Seite FUNCTION 1 nicht mehr ändern, wenn die Aufnahme gestartet wurde. Zum Ändern der Einstellungen stoppen Sie die Aufnahme, indem Sie die Taste EJECT drücken oder den Schalter POWER auf OFF stellen.
3-2-7 Störungsfreies Überspielen der vorherigen Szene Wenn Sie dem Schalter ASSIGN 1 die Funktion RE-TAKE zuweisen, können Sie mit dem Schalter ASSIGN 1 das Band an den Anfang der letzten Szene spulen, diese löschen und eine neue Szene aufzeichnen. Nähere Informationen finden Sie unter “4-8-5 Zuweisen von Funktionen zu den Schaltern ASSIGN 1/2”...
Zustand des Wiedergabesignals des Videorecorders anzeigt, in den ersten 2 oder 3 Sekunden möglicherweise gelb oder Tonstörungen sind bei der Tonkontrolle möglicherweise zu hören. Um dies zu vermeiden, empfiehlt es sich, den ersten Teil der Szene (im Beispiel oben Szene 4) etwa 3 Sekunden länger zu machen.
Seite 116
Suchen nach dem Ende der Aufnahme und anschließendes Schalten in den Aufnahmepausemodus Wenn Sie nach dem Zurückspulen und der Wiedergabe eines bespielten Bandes sowie dem Stoppen des Camcorders die Aufnahme fortsetzen wollen, gehen Sie wie im Folgenden erläutert vor. Drücken Sie die Taste RET am Objektiv. Das Band wird automatisch an das Ende des bespielten Bandbereichs gespult und stoppt dann.
3-3 Überprüfen der Aufnahme — Wiedergabe Mit der Taste PLAY können Sie eine beliebig lange Aufnahme im Sucher in schwarzweiß wiedergeben lassen. Es gibt zwei weitere Möglichkeiten, die Aufnahme zu überprüfen: • Aufnahmekontrolle: Sie können die letzten 2 Sekunden der Aufnahme im Sucher in schwarzweiß...
Hinweis Die Aufnahmekontrollfunktionen können nur eingesetzt werden, wenn die Aufnahme mindestens 3 Sekunden lang ist. 3-3-2 Überprüfen der Aufnahme auf einem Farbvideomonitor — Wiedergabe in Farbe Schließen Sie einen HD-Farbvideomonitor mit HD-SDI-Eingang an den Anschluss HD SDI OUT des Camcorders an. Mit der Taste PLAY starten Sie dann die Wiedergabe des Aufnahmebildes.
Seite 119
Wenn die Erweiterungskarte HKDW-702 (nicht mitgeliefert) zum Herunterkonvertieren verwendet wird Schließen Sie den Farbvideomonitor an den Anschluss TEST OUT oder VBS/SDI OUT des Camcorders an (sofern die HKDW-702 installiert ist). Mit der Taste PLAY starten Sie dann die Wiedergabe des Aufnahmebildes.
3-4 Aufzeichnen des Aufnahmestartzeitcodes auf einem Speicheretikett — Tele-File Der Videorecorderteil ist mit dem Tele-File-Speicheretikettsystem kompatibel. Dieses System ermöglicht die Aufzeichnung des Aufnahmestartzeitcodes, des Modellnamens, der Seriennummer und des Bandformats auf dem Speicheretikett MLB-1M-100 (nicht mitgeliefert). Dies ist bei der Verwaltung von Kassetten sehr hilfreich und sorgt für mehr Effizienz beim Schneiden.
Seite 121
Drücken Sie die Taste VTR START oder die Taste VTR am Objektiv. In dem Moment, in dem die Aufnahme beginnt, wird der Zeitcode des Aufnahmestarts auf dem Speicheretikett aufgezeichnet. So überprüfen Sie die restliche Kapazität des Speicheretiketts Drücken Sie auf den Regler MENU und stellen Sie dabei den Schalter MENU ON/OFF auf ON.
Seite 122
Die Seite TELE FILE erscheint. Die restliche Kapazität des Speicheretiketts wird in der Spalte REMAIN angezeigt. Auf einem Speicheretikett mit 1 KB können Sie etwa 130 Aufnahmestartzeitcodes aufzeichnen. Hinweis Wenn die restliche Kapazität des Speicheretiketts 0 % beträgt, können Sie keine weiteren Aufnahmestartzeitcodes aufzeichnen. In der Spalte REMAIN wird “0 %”...
Seite 123
So löschen Sie die aufgezeichneten Daten Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 4 unter “So überprüfen Sie die restliche Kapazität des Speicheretiketts” erläutert vor, bis die Seite TELE FILE des Menüs FILE auf dem Sucherbildschirm angezeigt wird. Die Seite TELE FILE erscheint. Drehen Sie den Regler MENU und stellen Sie die Markierung t auf TELE FILE CLEAR.
Seite 124
Drehen Sie den Regler MENU und stellen Sie die Markierung t auf YES (“YES” blinkt). Drücken Sie anschließend auf den Regler MENU. Die auf dem Speicheretikett aufgezeichneten Daten werden gelöscht. In der Spalte REMAIN erscheint die Angabe 100 %. Hinweise •...
3-5 Anhalten eines Bildes während der Wiedergabe Wenn Sie während der Wiedergabe die Taste STOP drücken, wird die Wiedergabe gestoppt und das Bild angehalten (d. h. als Standbild angezeigt). Auf der Seite VTR MODE 4 im Menü MAINTENANCE können Sie den Standbildmodus einstellen, mit dem Sie während der Wiedergabe ein Standbild anzeigen lassen können.
Seite 126
Die Markierung t links neben STOP KEY FREEZE wechselt zu z und die Markierung z links neben der Einstellung wechselt zu ?. Drehen Sie den Regler MENU im oder gegen den Uhrzeigersinn, bis der gewünschte Standbildmodus erscheint. Wenn Sie den Regler MENU im oder gegen den Uhrzeigersinn drehen, wechselt der Standbildmodus in folgender Reihenfolge: OFF y FRAME y FIELD.
Anzeigen von Standbildern Starten Sie die Wiedergabe mit der Taste PLAY. Drücken Sie die Taste STOP in dem Moment, in dem Sie das Bild anhalten wollen. Das Band wird gestoppt und das Bild wird angehalten, d. h. als Standbild angezeigt. Der Zeitcode erscheint in der Zähleranzeige und die Anzeige PLAY blinkt (1-mal/Sekunde).
3-6 Einstellen des Bereitsschaftsausschalt- Timers während der Aufnahmepause Mit dem Schalter VTR SAVE/STBY können Sie den Stromversorgungsmodus des Videorecorders während der Aufnahmepause oder im Stopmodus steuern. Sie können den Videorecorder jedoch auch im Bereitschaftsmodus (Schalter VTR SAVE/STBY steht auf STBY) so einstellen, daß automatisch vom Bereitschaftsmodus in den Energiesparmodus geschaltet wird, wenn das Band eine voreingestellte Zeitlang nicht läuft.
Seite 129
Drehen Sie den Regler MENU im oder gegen den Uhrzeigersinn, bis die gewünschte Einstellung für STBY OFF TIMER erscheint. Wenn Sie den Regler MENU im oder gegen den Uhrzeigersinn drehen, wechselt die Einstellung für STBY OFF TIMER in folgender Reihenfolge: 60MIN y 30MIN y 10MIN y 5MIN y OFF.
4-1 Einstellen von Schwarzwert und Weißwert Damit Sie mit diesem Camcorder jederzeit eine optimale Bildqualität erzielen, kann es erforderlich werden, den Schwarzwert und den Weißwert einzustellen. Schwarzabgleich Der Schwarzwert muss in folgenden Fällen eingestellt werden: • Wenn der Camcorder zum ersten Mal verwendet wird. •...
4-1-1 Einstellen des Schwarzwerts (Schwarzabgleich) Beim automatischen Schwarzabgleich werden die Einstellungen in der folgenden Reihenfolge vorgenommen: Schwarzwertklemmung, Schwarzeinstellung und Schwarzwert. Den manuellen Schwarzabgleich können Sie im Konfigurationsmenü auswählen. Gehen Sie zum Einstellen des Schwarzwerts wie unten beschrieben vor. Stellen Sie den Schalter OUTPUT/DCC auf CAM. Schieben Sie den Schalter AUTO W/B BAL auf BLK und lassen Sie den Schalter los.
Seite 132
Während der Einstellung erscheinen folgende Meldungen auf dem Sucherbildschirm. Die Meldungen wechseln in folgender Reihenfolge: -BLACK SET- → → -BLACK BAL- -CHECK- Nach ein paar Sekunden endet der Schwarzabgleich mit der Meldung “BLACK:OK” und die Einstellung wird automatisch gespeichert. Hinweise •...
Seite 133
Wenn der automatische Schwarzabgleich nicht vorgenommen werden kann Wenn der Schwarzabgleich nicht wie normal abgeschlossen werden kann, erscheint etwa 3 Sekunden lang eine Fehlermeldung auf dem Sucherbildschirm (im Anzeigemodus 2 oder 3). Die möglichen Meldungen sind unten aufgeführt. Fehlermeldungen beim Schwarzabgleich Fehlermeldung Bedeutung BLACK : NG...
Seite 134
Werte für den Schwarzabgleich und den Weißabgleich verloren gegangen. Stellen Sie den Schwarzwert und den Weißwert erneut ein. Wenden Sie sich an den Sony-Kundendienst, wenn diese Meldung weiterhin erscheint, obwohl der Schwarzabgleich und der Weißabgleich erneut vorgenommen wurden. Weitere Informationen dazu finden Sie im Wartungshandbuch.
4-1-2 Einstellen des Weißwerts (Weißabgleich) Gehen Sie wie im Folgenden erläutert vor, um den Weißabgleich automatisch vorzunehmen. Stellen Sie die Schalter wie in der Abbildung unten dargestellt ein. Wählregler FILTER Schalter OUTPUT/ Schalter GAIN: DCC: CAM möglichst niedrig Schalter WHITE BAL: A oder B Wenn WHITE SWITCH <B>...
Seite 136
Stellen Sie den Wählregler FILTER auf die Lichtverhältnisse ein. ND-Filter CC-Filter Keine Wirkung Kreuzfilter 1/4 ND 3200K 1/16 ND 4300K 1/64 ND 6300K Wenn die Einstellung des Wählreglers FILTER geändert wird, erscheint etwa 3 Sekunden lang eine Meldung zur Einstellung im Anzeigebereich für Einstellungsänderungen und -verlauf auf dem Sucherbildschirm (im Anzeigemodus 3).
Seite 137
Stellen Sie die Objektivblende ein. Wenn das Objektiv manuell eingestellt werden muss, nehmen Sie die Einstellung entsprechend vor. Wenn das Objektiv über eine Blendenautomatik verfügt, stellen Sie den entsprechenden Schalter am Objektiv auf Automatik ein. Schieben Sie den Schalter AUTO W/B BAL auf WHT und lassen Sie den Schalter los.
Seite 138
Der Weißabgleich ist nach einer Sekunde mit der Meldung “WHITE : OK” abgeschlossen und die Einstellung wird automatisch in dem in Schritt 1 ausgewählten Speicher (A oder B) gespeichert. Ungefähre Farbtemperatur des Motivs Hinweis Wenn die Kamera über ein Zoom-Objektiv mit Blendenautomatik verfügt, kann die Blende während der Einstellung flackern (Hunting Um dies zu vermeiden, stellen Sie den Regler für die Blendenverstärkung (mit IG, IS oder S gekennzeichnet) am Objektiv ein.
Seite 139
Wenn der automatische Weißabgleich nicht vorgenommen werden kann Wenn der Weißabgleich nicht wie normal abgeschlossen werden kann, erscheint etwa 3 Sekunden lang eine Fehlermeldung auf dem Sucherbildschirm (im Anzeigemodus 2 oder 3). Die möglichen Meldungen sind unten aufgeführt. Fehlermeldungen beim Weißabgleich Fehlermeldung Bedeutung WHITE : NG...
Seite 140
Werte für den Weißabgleich und den Schwarzabgleich verloren gegangen. Stellen Sie den Weißwert und den Schwarzwert erneut ein. Wenden Sie sich an den Sony-Kundendienst, wenn diese Meldung weiterhin erscheint, obwohl der Weißabgleich und der Schwarzabgleich erneut vorgenommen wurden. Weitere Informationen dazu finden Sie im Wartungshandbuch.
4-2 Einstellen der elektronischen Blende In diesem Abschnitt werden die Blendenmodi, die bei der elektronischen Blende des Camcorders zur Verfügung stehen, sowie das Auswählen von Verschlusszeit und Blendenmodus erläutert. 4-2-1 Blendenmodi Im Folgenden werden die Blendenmodi der elektronischen Blende und die auswählbaren Verschlusszeiten aufgeführt.
Seite 142
Modus Verschlusszeit Anwendung HDW-730 (59.94I-Format)/ Verbesserte vertikale (Enhanced HDW-750: 1/60 Sek. Auflösung. Allerdings Vertical (festgelegt) werden die Empfindlichkeit definition und der Dynamikbereich HDW-730 (50I-Format)/ System) verringert. HDW-750P (50I-Format): 1/50 Sek. (festgelegt) a) Bei einem HDW-750P, der mit dem 25PsF-Format arbeitet, steht diese Funktion nicht zur Verfügung.
4-2-2 Auswählen von Blendenmodus und Verschlusszeit Wählen Sie mit dem Wählschalter SHUTTER einen Blendenmodus oder eine Verschlusszeit für den Standardmodus aus. Wenn Sie die Verschlusszeit für den Modus ECS einstellen wollen, der Schalter SHUTTER auf ON steht und der Modus ECS bereits ausgewählt ist, nehmen Sie die Einstellung über den Regler MENU vor.
Seite 144
Stellen Sie den Wählschalter SHUTTER von ON auf SEL. Wählschalter SHUTTER Die aktuelle Blendeneinstellung erscheint etwa 3 Sekunden lang im Anzeigebereich für Einstellungsänderungen und -verlauf auf dem Sucherbildschirm. Beispiel; “: SS : 1/250” oder “: ECS : 60.00 Hz” (Fortsetzung auf der nächsten Seite) 4-15 Kapitel 4 Einstellungen für die Aufnahme...
Seite 145
Bevor die Meldung aus Schritt 2 ausgeblendet wird, stellen Sie den Wählschalter SHUTTER erneut auf SEL. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis der gewünschte Modus bzw. die gewünschte Verschlusszeit angezeigt wird. Wenn Sie den Wählschalter SHUTTER immer wieder auf SEL schieben, können Sie alle Modus- und Verschlusszeiteinstellungen durchlaufen, die auf der Seite SHT ENABLE des Menüs OPERATION voreingestellt sind.
Seite 146
Einstellen der Verschlusszeit im Modus ECS Gehen Sie wie im Folgenden erläutert vor. Stellen Sie den Blendenmodus ECS ein. Seite ECS (Extended Clear Scan) (werkseitige Einstellung) Drehen Sie den Regler MENU zum Erhöhen des Wertes - von der Vorderseite der Kamera aus gesehen - gegen den Uhrzeigersinn und zum Verringern des Wertes im Uhrzeigersinn, bis die gewünschte Frequenz angezeigt wird.
Seite 147
Der Frequenzbereich lässt sich wie im Folgenden dargestellt ändern. HDW-730 (59.94I-Format): 60,0 bis 4300 Hz HDW-730 (50I-Format): 50,0 bis 4700 Hz HDW-750: 30,0 bis 4300 Hz HDW-750P (50I-Format): 25,0 bis 4700 Hz HDW-750P (25PsF-Format): 25,0 bis 2100 Hz Wenn die Fernbedienung RM-B150 angeschlossen ist Sie können die Verschlusszeit für den Modus ECS mit dem Drehschalter der RM-B150 einstellen.
Seite 148
Drücken Sie auf den Regler MENU und stellen Sie dabei den Schalter MENU ON/OFF auf ON. Das Menü TOP erscheint. Drehen Sie den Regler MENU und stellen Sie die Markierung t auf OPERATION. Drücken Sie auf den Regler MENU. Wenn Sie das Menü OPERATION zum ersten Mal aufrufen, erscheint die Seite CONTENTS.
Seite 149
Die Seite SHT ENABLE erscheint und auf dieser Seite werden die aktuellen Einstellungen angezeigt. Dieses Menü wird bei einem Camcorder angezeigt, der mit dem 59.94I-Format arbeitet. Stellen Sie die Markierung t durch Drehen des Reglers MENU auf den gewünschten Modus bzw. die gewünschte Verschlusszeit. Die Markierung t links neben der ausgewählten Option wechselt zu z und die Markierung z links neben der Einstellung wechselt zu Drehen Sie den Regler MENU, bis ON erscheint, und drücken Sie...
4-3 Ändern des Referenzwerts für die automatische Blendeneinstellung Sie können den Referenzwert für die automatische Blendeneinstellung ändern, um Gegenlichtaufnahmen von guter Qualität zu erzielen oder um Reflexionen von Motiven im Licht eines Scheinwerfers zu verhindern. Der Referenzwert für die Objektivblende lässt sich relativ zum Standardwert in folgendem Bereich einstellen.
Seite 151
Die Seite AUTO IRIS erscheint. Drehen Sie den Regler MENU und stellen Sie die Markierung t auf IRIS OVERRIDE. Die Markierung t links neben der ausgewählten Option wechselt zu z und die Markierung z links neben der Einstellung wechselt zu Drehen Sie den Regler MENU, bis ON erscheint, und drücken Sie dann auf den Regler MENU.
Seite 152
Auch wenn der Referenzwert geändert wurde, wird er mit jedem Einschalten des Geräts auf den Standardwert zurückgesetzt. Der Referenzwert ist also in der Regel auf den Standardwert eingestellt. Öffnen der Blende um eine viertel Blendenstufe: Drehen Sie den Regler MENU von der Vorderseite der Kamera aus gesehen weiter gegen den Uhrzeigersinn.
Seite 153
Schließen der Blende um eine dreiviertel Blendenstufe Drehen Sie den Regler MENU von der Vorderseite der Kamera aus gesehen im Uhrzeigersinn. Ein Balken (sx) erscheint unten links neben dem F-Wert in der Blendenanzeige. Schließen der Blende um eine Blendenstufe: Drehen Sie den Regler MENU von der Vorderseite der Kamera aus gesehen weiter im Uhrzeigersinn.
Wenn die Fernbedienung RM-B150 angeschlossen ist Der Regler IRIS der RM-B150 kann zum Einstellen der Objektivblende verwendet werden. Allerdings wird in diesem Fall kein Balken (s) angezeigt. Auswählen des Blendenautomatikfensters Rufen Sie wie in Schritt 1 und 2 unter “Ändern des Referenzwerts” auf Seite 4-21 erläutert die Seite AUTO IRIS auf.
Seite 155
Drehen Sie den Regler MENU, bis das gewünschte Blendenautomatikfenster erscheint, und drücken Sie dann auf den Regler MENU. Die Schattierungen in der Abbildung geben die Bereiche der Lichterkennung an. Blendenautomatikfenster Die Markierung z links neben der ausgewählten Option wechselt zu t und die Markierung ? links neben der Einstellung wechselt zu z.
Seite 156
Verringern der Wirkung der Blendenautomatik beim Aufnehmen eines stark beleuchteten Motivs Wenn Sie ein stark beleuchtetes Motiv aufnehmen, schließt die Blendenautomatik die Blende zu weit und auf dem Bild kann ein überbelichteter Bereich entstehen. In einem solchen Fall können Sie die Wirkung der Blendenautomatik reduzieren, indem Sie CLIP HIGH LIGHT auf der Seite AUTO IRIS des Menüs USER auf ON setzen.
4-4 Einstellen des Tonpegels Wenn Sie die Schalter AUDIO SELECT CH-1/CH-2 auf AUTO stellen, werden die Eingangspegel der Audiosignale, die auf Audiokanal CH-1 bzw. CH-2 aufgezeichnet werden sollen, automatisch eingestellt. Sie können den Tonpegel auch manuell einstellen. Tonpegel der auf Audiokanal CH-3 oder CH-4 aufzunehmenden Signale Hier kann der Tonpegel ausschließlich automatisch eingestellt werden.
Seite 158
Regler MIC LEVEL Manuelles Einstellen der Tonpegel von AUDIO IN CH-1/CH-2 Stellen Sie den Schalter AUDIO IN CH-1/CH-2, der dem einzustellenden Kanal der Eingangssignale an den Anschlüssen AUDIO IN CH-1/CH-2 entspricht, auf REAR. Zum Einstellen und Aufnehmen der Signale beider Kanäle (also 1 und 2) stellen Sie beide Schalter AUDIO IN CH-1 und AUDIO IN CH-2 auf REAR.
Seite 159
Stellen Sie die Regler LEVEL entsprechend dem in Schritt 1 ausgewählten Kanal so ein, dass die Pegelanzeige bei maximalem Tonpegel –18 dB (Segment über Segment 20) anzeigt. Der zweite Balken von oben darf gelegentlich aufleuchten, nicht jedoch der oberste Balken. Ist dies dennoch der Fall, ist der Tonpegel zu hoch. Entsprechender Spitzenwert Diese Balken leuchten auf.
Seite 160
Hinweis Wenn Sie auswählen, dass der Regler MIC LEVEL mit dem/den Regler(n) LEVEL (CH-1/CH-2) verknüpft ist und der Regler MIC LEVEL vollständig gegen den Uhrzeigersinn auf 0 gedreht ist, können die an den Anschlüssen AUDIO IN CH-1/CH-2 eingespeisten Audiosignale nicht aufgezeichnet werden. Überprüfen Sie vor dem Einstellen des Tonpegels mit den Reglern LEVEL (CH-1/CH-2) die Einstellung des Reglers MIC LEVEL.
Seite 161
Manuelles Einstellen des Mikrofontonpegels (1) Wenn Sie Stereoton aufnehmen wollen, stellen Sie die beiden Schalter AUDIO IN CH-1 und CH-2 auf FRONT. Wenn Sie monauralen Ton aufnehmen wollen, stellen Sie den/die Schalter AUDIO IN CH-1 und/oder CH-2 entsprechend dem Kanal, der eingestellt und aufgezeichnet werden soll, auf FRONT.
Seite 162
Drehen Sie zum Einstellen des Tonpegels den Regler MIC LEVEL so, dass die Pegelanzeige bei maximalem Tonpegel –18 dB (Segment über Segment 20) anzeigt. • Bei normaler Eingangslautstärke leuchten die unteren 10 der 17 Balken auf. • Der zweite Balken von oben darf gelegentlich aufleuchten, nicht jedoch der oberste Balken.
Seite 163
Eingangspegel der Audiokanäle CH-3 und CH-4 Die Pegel der Audiosignale, die auf den Audiokanälen CH-3 und CH-4 aufgezeichnet werden, werden automatisch eingestellt. Sie können sie nicht manuell einstellen. Sie können die Audiosignale, die auf den Audiokanälen CH-3 und CH-4 aufgezeichnet werden sollen, mit den Schaltern AUDIO IN CH-3/CH-4 auswählen.
Seite 164
Wenn der Kameraadapter HDCA-901 verwendet wird Wenn ein HDCA-901 (nicht mitgeliefert) an den Camcorder angeschlossen ist, können Sie auf Audiokanal 3 und 4 getrennte Tonsignale aufnehmen. Zum Aufnehmen externer Tonsignale vom HDCA-901 auf den Audiokanälen 3 und 4 setzen Sie CAMERA ADAPTER auf der Seite VTR MODE 1 des Menüs MAINTENANCE auf ENABL.
4-5 Einstellen der Zeitdaten 4-5-1 Einstellen des Zeitcodes Der Einstellbereich für den Zeitcode liegt zwischen 00 : 00 : 00 : 00 und 23 : 59 : 59 : 29 (Stunden : Minuten : Sekunden : Frames). Gehen Sie zum Einstellen des Zeitcodes wie im Folgenden erläutert vor. Taste HOLD Taste RESET Einstellen des Zeitcodes...
Seite 166
Stellen Sie den Schalter PRESET/REGEN/CLOCK auf PRESET. Stellen Sie den Schalter F-RUN/SET/R-RUN auf SET. Stellen Sie mit den Tasten SHIFT und ADVANCE den Zeitcode ein. SHIFT: Zum Auswählen der einzustellenden Ziffer. Mit jedem Tastendruck wird die blinkende Ziffer um eine Spalte nach rechts verschoben.
Aufzeichnen eines kontinuierlichen Zeitcodes Wenn der Schalter F-RUN/SET/R-RUN auf R-RUN steht und mehrere Szenen auf das Band aufgenommen werden, wird in der Regel ein kontinuierlicher Zeitcode erzeugt. Wenn Sie die Kassette jedoch irgendwann herausnehmen, ist der Zeitcode nicht mehr kontinuierlich. Gehen Sie zum Erzeugen eines kontinuierlichen Zeitcodes wie im Folgenden erläutert vor.
4-5-3 Einstellen der Benutzerbits Wenn Sie die Benutzerbits einstellen (Hexadezimalzahl mit bis zu 8 Stellen), können Sie statt eines Zeitcodes Benutzerinformationen, wie z. B. Datum, Uhrzeit oder Szenennummer, in eine Aufnahme einfügen. Gehen Sie zum Einstellen der Benutzerbits wie im Folgenden erläutert vor.
Seite 169
Stellen Sie den Schalter F-RUN/SET/R-RUN auf SET. Stellen Sie den Schalter DATA DISPLAY auf U-BIT. Stellen Sie die Benutzerbits mit den Tasten SHIFT und ADVANCE ein. SHIFT: Zum Auswählen der einzustellenden Ziffer. Mit jedem Tastendruck wird die blinkende Ziffer um eine Spalte nach rechts verschoben.
4-5-4 Synchronisieren des Zeitcodes Sie können den internen Zeitcodegenerator dieses Camcorders mit einem externen Generator synchronisieren, um einen externen Zeitcode zu erzeugen. Sie können auch die Zeitcodegeneratoren externer Videorecorder mit dem internen Generator dieses Camcorders synchronisieren. Anschlüsse für die Zeitcodesynchronisation Nehmen Sie die Anschlüsse für das Referenzvideosignal und den externen Zeitcode wie unten dargestellt vor.
Seite 171
Beispiel 2: Verbinden mehrerer Camcorder zur Zeitcodesynchronisation TEST OUT TC OUT Referenz-Camcorder TC IN GENLOCK IN TC OUT TEST OUT GENLOCK IN TC IN TC OUT TEST OUT an einen weiteren zu synchronisierenden Camcorder a) Wenn die HKDW-702 (nicht mitgeliefert) installiert ist, können die herunterkonvertierten Videosignale des Camcorders nicht als Referenzsignal verwendet werden.
Vorgehen bei der Zeitcodesynchronisation Gehen Sie zum Synchronisieren des Zeitcodes wie im Folgenden erläutert vor. Synchronisieren des Zeitcodes Drehen Sie den Schalter POWER auf ON. Stellen Sie den Schalter PRESET/REGEN/CLOCK auf PRESET. Stellen Sie den Schalter F-RUN/SET/R-RUN auf F-RUN. Stellen Sie den Schalter DISPLAY auf TC. (Fortsetzung auf der nächsten Seite) 4-43 Kapitel 4 Einstellungen für die Aufnahme...
Seite 173
Speisen Sie am Anschluss TC IN und am Anschluss GENLOCK IN den Zeitcode bzw. Referenzvideosignale ein, die dem SMPTE- Zeitcodestandard entsprechen und ein geeignetes Phasenverhältnis aufweisen. Dadurch wird der interne Zeitcodegenerator mit dem externen Zeitcode synchronisiert. Nach etwa 10 Sekunden können Sie die Verbindung zum externen Zeitcode trennen, ohne dass die Synchronisation aufgehoben wird.
Seite 174
So deaktivieren Sie die Zeitcodesynchronisation Trennen Sie zunächst die Verbindung zum externen Zeitcode und stellen Sie dann den Schalter F-RUN/SET/R-RUN auf R-RUN. So wechseln Sie während der Zeitcodesynchronisation von der Stromversorgung mit dem Akku zu einer externen Stromquelle Um eine kontinuierliche Stromversorgung sicherzustellen, schließen Sie die externe Stromquelle an den Anschluss DC IN an, bevor Sie den Akku abnehmen.
4-6 Menüanzeige auf dem Sucherbildschirm 4-6-1 Die Menüstruktur Im Folgenden ist die Struktur der Menüs dargestellt, in denen Sie die verschiedensten Einstellungen vornehmen können. Untermenü USER MENU CUSTOMIZE Untermenü ALL Genau wie das Untermenü OPERATION Menü TOP Untermenü USER Untermenü PAINT besteht jedes Untermenü...
Seite 176
Menü TOP Die Menüs des Camcorders bestehen aus Untermenüs, die sich je nach Häufigkeit der Verwendung, Zweck usw. in Kategorien einteilen lassen. Im Menü TOP können Sie die gewünschten Untermenüs auswählen. So rufen Sie das Menü TOP auf: Halten Sie den Regler MENU nach unten gedrückt und stellen Sie den Schalter MENU ON/OFF von der Position OFF in die Position ON.
Seite 177
• Menü ALL: Dieses Menü enthält alle Optionen aus den Menüs OPERATION, PAINT, MAINTENANCE, FILE und DIAGNOSIS. • Menü OPERATION: Dieses Menü enthält Optionen zum Ändern von Einstellungen während des Betriebs des Camcorders, je nach Aufnahmebedingungen und Motiv. • Menü PAINT Dieses Menü...
4-6-2 Grundlegende Menüfunktionen Wenn Sie die Abdeckung öffnen, ist der Schalter MENU ON/OFF zu sehen. Wenn der Schalter MENU ON/OFF auf ON gestellt wird, erscheint das Menü USER auf dem Sucherbildschirm. Wenn Sie die Abdeckung schließen, wird der Schalter MENU ON/OFF automatisch auf OFF gestellt.
Seite 179
Stellen Sie den Schalter MENU ON/OFF von OFF auf ON. Das Menü USER wird angezeigt. Wenn Sie das Menü USER zum ersten Mal aufrufen, erscheint die Seite CONTENTS. Gehen Sie wie im Folgenden erläutert vor. Wenn Sie bereits mit dem Menü USER gearbeitet haben, erscheint die Seite auf dem Sucherbildschirm, die beim letzten Arbeiten mit dem Menü...
Seite 180
2 Drücken Sie auf den Regler MENU. Die gewünschte Seite wird angezeigt. Fahren Sie mit Schritt 4 fort. Drehen Sie den Regler MENU, bis die gewünschte Seite erscheint. Drücken Sie auf den Regler MENU. Die Markierung t erscheint links neben der Option, die auf der Seite gerade ausgewählt ist.
Seite 181
Drücken Sie auf den Regler MENU. Die Markierung t links neben der ausgewählten Option wechselt zu z und die Markierung z links neben der Einstellung wechselt zu Ändern Sie durch Drehen des Reglers MENU die Einstellungen. So erhöhen Sie einen Einstellwert Drehen Sie den Regler MENU von der Vorderseite der Kamera aus gesehen gegen den Uhrzeigersinn.
Seite 182
So können Sie die Einstellung abbrechen bzw. auf den Standardwert zurücksetzen Sie können die Einstellung abbrechen und auf ihren Standardwert (werkseitig eingestellten Wert) zurücksetzen, indem Sie den Schalter CANCEL/PRST / ESCAPE auf CANCEL/PRST drücken, bevor Sie in Schritt 7 auf den Regler MENU drücken. Wenn der Schalter CANCEL/PRST / ESCAPE auf CANCEL/PRST gestellt wird, erscheint die Meldung “CANCEL?”.
Seite 183
Wenn Sie weitere Optionen auf derselben Seite einstellen wollen, gehen Sie wie in Schritt 4 bis 7 erläutert vor. So wechseln Sie zu einer anderen Seite Drehen Sie den Regler MENU und stellen Sie die Markierung t auf die gewünschte Seitenzahl. Drücken Sie anschließend auf den Regler MENU.
4-6-3 Konfigurieren des Menüs USER Über das Menü USER MENU CUSTOMIZE können Sie ein USER- Menü konfigurieren, das nur die Seiten und Optionen enthält, die Sie benötigen. Sie können dazu Seiten hinzufügen, löschen und austauschen. Auf den Seiten USER 1 bis USER 5 können Sie Optionen hinzufügen, löschen oder austauschen.
Seite 185
Wenn die Seite CONTENTS angezeigt wird, stellen Sie die Markierung t durch Drehen des Reglers MENU auf eine der Seiten USER 2 bis USER 5 und drücken auf den Regler MENU. Wenn eine andere Seite angezeigt wird, drehen Sie den Regler MENU, bis die gewünschte der Seiten USER 2 bis USER 5 erscheint, und drücken auf den Regler MENU.
Fügen Sie die Optionen hinzu. 1 Drehen Sie den Regler MENU, bis die Seite mit den gewünschten Optionen erscheint, und drücken Sie dann auf den Regler MENU. 2 Drehen Sie den Regler MENU und stellen Sie die Markierung t auf die gewünschte Option. Drücken Sie dann auf den Regler MENU.
Austauschen von Optionen auf einer Seite Drehen Sie den Regler MENU und stellen Sie die Markierung t auf die auszutauschende Option. Drücken Sie dann auf den Regler MENU. Die Markierung t links neben der ausgewählten Option wechselt zu z. Drehen Sie den Regler MENU und stellen Sie die Markierung t auf die Stelle, an die Sie die Option verschieben wollen.
Einfügen einer leeren Zeile Drehen Sie den Regler MENU und stellen Sie die Markierungt an die Stelle, an der Sie eine leere Zeile einfügen wollen. Halten Sie dann den Regler MENU etwa 1,5 Sekunden lang gedrückt. Eine leere Zeile wird eingefügt. Halten Sie den Regler MENU etwa 1,5...
Hinzufügen/Löschen/Austauschen von Seiten Sie können eine neue Seite zum Menü USER hinzufügen, eine Seite aus dem Menü USER löschen oder Seiten austauschen. So fügen Sie eine Seite hinzu Halten Sie den Regler MENU nach unten gedrückt und stellen Sie den Schalter MENU ON/OFF von der Position OFF in die Position Das Menü...
Seite 190
Die Seite EDIT PAGE erscheint. Drehen Sie den Regler MENU und stellen Sie die Markierung t auf “Add New Page”. Drücken Sie anschließend auf den Regler MENU. Die Seite REMAIN PAGE wird angezeigt. Hier können Sie die Seite auswählen, die hinzugefügt werden soll. Drehen Sie den Regler MENU und stellen Sie die Markierung t auf die gewünschte Seite.
Seite 191
So brechen Sie das Hinzufügen einer Seite ab Drehen Sie den Regler MENU und stellen Sie die Markierung t auf ESC rechts oben auf dem Bildschirm. Drücken Sie dann auf den Regler MENU. Die Seite EDIT PAGE erscheint wieder. So löschen Sie eine Seite Drehen Sie den Regler MENU und stellen Sie die Markierung t auf die zu löschende Seite.
Seite 192
So verschieben Sie eine Seite Drehen Sie den Regler MENU und stellen Sie die Markierung t auf die zu verschiebende Seite. Die Markierung t links neben der ausgewählten Seite wechselt zu Die Meldung “PUSH TO PAGE INSERT” erscheint rechts oben auf dem Bildschirm.
4-7 Statusanzeige auf dem Sucherbildschirm Auf dem Sucherbildschirm sind nicht nur die Videobilder zu sehen, sondern auch Zeichen und Meldungen, die die Einstellungen und den Betriebsstatus des Camcorders angeben, eine Bildmittenmarkierung, eine Sicherheitszonenmarkierung usw. Wenn der Schalter MENU ON/OFF auf OFF und der Schalter DISPLAY auf ON gestellt wird, werden die Optionen, die auf der Seite VF DISP1 des Menüs USER auf “ON”...
4-7-1 Aufbau der Statusanzeige auf dem Sucherbildschirm In der folgenden Abbildung sehen Sie alle Anzeigen, die auf dem Sucherbildschirm erscheinen können. qh,qj,qk und ql erscheinen nur, wenn Farbbalken angezeigt werden. 1 Telekonverter EX wird angezeigt, wenn ein Telekonverter verwendet wird. 2 Zoom-Positionsanzeige Diese Anzeige gibt die ungefähre Position des Variators am Zoom-...
Seite 195
5 Anzeige für Gleichstromeingang/Akkurestladung Hier wird die Spannung eines am Camcorder angebrachten oder eines externen Akkus am Anschluß DC IN angezeigt. Wenn die Stromversorgung über einen externen Akku am Anschluß DC IN erfolgt, erscheint DC IN. Wenn die Option DISP VOLT auf der Seite VF DISP 2 im Menü USER auf OFF gesetzt ist, erscheint die Akkuanzeige nicht, es sei denn, Sie verwenden einen Akku von Anton Bauer oder den Akku BP-M50/M100.
Seite 196
9 Bandrestanzeige Hier wird die restliche Bandaufnahmedauer des Videorecorders in Minuten angezeigt. Beispiel für Bandrestanzeige Anzeige Restliche Bandlaufzeit F - 30 Ganz bis 30 Minuten 30 - 25 30 bis 25 Minuten 25 - 20 25 bis 20 Minuten 20 - 15 20 bis 15 Minuten 15 - 10 15 bis 10 Minuten...
Seite 197
qa Verschlusszeit Hier wird die Verschlusszeit bzw. der Blendenmodus angegeben. Wenn der Schalter SHUTTER jedoch auf OFF steht, erscheint keine Anzeige. 1/33, 1/60, 1/100, 1/125, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000: Verschlusszeit (in Sekunden) im Standardmodus. ECS: Modus ECS EVS: Modus S-EVS a) Welche Verschlusszeiten zur Verfügung stehen, hängt vom Modell ab.
Seite 198
qh ID-Anzeige Hier wird die ausgewählte ID (ID 1 bis ID 4) angezeigt. Diese Anzeige erscheint, wenn die Farbbalken angezeigt werden, und wird zusammen mit den Farbbalken aufgezeichnet. qj Datums- und Uhrzeitanzeige Hier werden Datum und Uhrzeit der Aufnahme angezeigt. Diese Anzeige erscheint, wenn die Farbbalken angezeigt werden, und wird zusammen mit den Farbbalken aufgezeichnet.
4-7-2 Auswählen der Anzeigeoptionen Um die Optionen, die auf dem Sucherbildschirm angezeigt werden sollen, auf der Seite VF DISP 1 und VF DISP 2 des Menüs USER auszuwählen, wählen Sie für jede Option die Einstellung ON oder OFF aus. Gehen Sie wie im Folgenden erläutert vor und wählen Sie die Optionen aus, die auf dem Sucherbildschirm angezeigt werden sollen.
Seite 200
Die aktuelle Einstellung der Optionen wird rechts neben den einzelnen Optionen angezeigt. Sie können auf der Seite VF DISP 1 oder VF DISP 2 die folgenden Optionen zum Anzeigen auf dem Sucherbildschirm auswählen. Seite VF DISP 1 Option Funktion VF DISP ON (ein) oder OFF (aus) der Statusanzeige im Sucher...
Seite 201
Seite VF DISP 2 Option Funktion DISP ZOOM Zoom-Positionsanzeige DISP COLOR TEMP Anzeigen der Farbtemperatur. DISP VOLT Anzeigen der Spannung des internen Akkus oder des externen Akkus am Anschluss DC IN. DISP DC IN Wird angezeigt, wenn der Strom vom externen Akku am Anschluss DC IN zugeführt wird.
4-7-3 Anzeigemodus und Meldungen zu Einstellungsänderungen und -verlauf Sie können die Meldungen mit Informationen zu Einstellungsänderungen und -verlauf sowie zu Ergebnissen einschränken oder unterdrücken, indem Sie einen Anzeigemodus einstellen. Im Folgenden wird aufgeführt, unter welchen Bedingungen Meldungen angezeigt werden und wie der Anzeigemodus damit zusammenhängt: Meldungen zu Einstellungsänderungen und -verlauf und Anzeigemodi J: Meldung wird angezeigt.
Meldungsanzeigebedingung Meldung Anzeigemodus- einstellung Der Schwarz- oder Beispiel: WHITE : OK Weißabgleich wurde Weitere Informationen dazu vorgenommen. finden Sie im Abschnitt “4-1 Einstellen von Schwarzwert und Weißwert” (Seite 4-1). a) Diese Anzeige erscheint auch etwa 3 Sekunden lang, wenn der Wählschalter SHUTTER auf ON gestellt wird.
4-7-4 Einstellen der Markierungsanzeige Über die Seite MARKER des Menüs USER können Sie einstellen, ob die Bildmitten- und Sicherheitszonenmarkierung angezeigt werden, und auswählen, ob der mit den Sicherheitszonenmarkierungen definierte Bereich 80 %, 90 % oder 100 % der Bildschirmfläche ausmacht. Hinweis Wenn die HKDW-702 installiert und der NTSC-Sucher und/oder der NTSC-Monitor angeschlossen ist und wenn DOWN CON MODE auf...
Seite 205
Die aktuelle Einstellung einer Option wird rechts neben der Option angezeigt. Sie können auswählen, ob die folgenden Optionen angezeigt werden oder nicht. Option Funktion MARKER Wenn keine Markierungen angezeigt werden sollen, setzen Sie diese Option auf OFF. CENTER Zum Anzeigen der Bildmittenmarkierung setzen Sie diese Option auf ON.
Seite 206
Option Funktion ASPECT MASK LVL Einstellen des Maskenpegels (0 bis 8), wenn ASPECT MASK auf ON gesetzt ist. 100 % MARKER Zum Anzeigen des effektiven Pixelbereichs setzen Sie diese Option auf ON. Stellen Sie die einzelnen Optionen ein. 1 Drehen Sie den Regler MENU und stellen Sie die Markierung t auf die einzustellende Option.
4-7-5 Einstellen des Suchers Auf der Seite VF SETTING des Menüs USER können Sie Optionen hinsichtlich des Suchers auswählen. Schalter CANCEL/ PRST / ESCAPE Regler MENU Schalter MENU ON/OFF Stellen Sie den Schalter MENU ON/OFF auf ON. Die Seite, die beim Arbeiten mit dem Menü zuletzt angezeigt wurde, erscheint auf dem Sucherbildschirm.
Seite 208
Die Seite VF SETTING erscheint. Die aktuelle Einstellung einer Option wird rechts neben der Option angezeigt. Option Funktion ZEBRA Dient zum Ein- und Ausschalten des Streifenmusters. ZEBRA SELECT Auswählen von ZEBRA 1, ZEBRA 2 oder BOTH. ZEBRA 1 DET. Einstellen der Stufe des Streifenmusters 1 (70 %).
Seite 209
Drehen Sie den Regler MENU und stellen Sie die Markierung t auf die einzustellende Option. Drücken Sie anschließend auf den Regler MENU. Die Markierung t links neben der ausgewählten Option wechselt zu z und die Markierung z links neben der Einstellung wechselt zu Drehen Sie den Regler MENU, um die Einstellung wie gewünscht zu ändern, und drücken Sie dann auf den Regler MENU.
4-7-6 Aufzeichnen eingeblendeter Aufnahmedaten in den Farbbalken Auf der Seite SHOT DISP des Menüs USER können Sie auswählen, welche Aufnahmedaten in die Farbbalken eingeblendet und aufgezeichnet werden sollen. Außerdem können Sie auswählen, welche auf der Seite SHOT ID eingestellten Aufnahme-IDs (1 bis 4) in das Bild eingeblendet und aufgezeichnet werden.
Seite 211
Die Seite SHOT DISP erscheint. Die aktuelle Einstellung einer Option wird rechts neben der Option angezeigt. Option Funktion SHOT DATE Hier wählen Sie aus, ob das Aufnahmedatum eingeblendet wird (ON oder OFF). SHOT TIME Hier wählen Sie aus, ob die Aufnahmeuhrzeit eingeblendet wird (ON oder OFF).
Seite 212
Drehen Sie den Regler MENU und stellen Sie die Markierung t auf die einzustellende Option. Drücken Sie anschließend auf den Regler MENU. Die Markierung t links neben der ausgewählten Option wechselt zu z und die Markierung z links neben der Einstellung wechselt zu Wählen Sie durch Drehen des Reglers MENU aus, ob das ausgewählte Datenelement in das Bild eingeblendet und aufgezeichnet werden soll, und drücken Sie dann auf den Regler...
4-7-7 Definieren der Aufnahme-ID Auf der Seite SHOT ID des Menüs USER können Sie eine Aufnahme-ID mit bis zu 12 alphanumerischen Zeichen, Leerzeichen und Symbolen definieren. Wenn der Schalter OUTPUT/DCC auf BARS, DCC OFF steht, wird diese Aufnahme-ID zusammen mit dem Farbbalkensignal ausgegeben. Als Aufnahme-ID können Sie ID1 bis ID4 einstellen.
Seite 214
Drehen Sie den Regler MENU, bis die Seite SHOT ID erscheint, und drücken Sie dann auf den Regler MENU. Drehen Sie den Regler MENU und stellen Sie die Markierung t auf die ID (ID-1 bis ID-4), die Sie definieren wollen. Drücken Sie anschließend auf den Regler MENU.
Seite 215
Geben Sie die Aufnahme-ID ein oder ändern Sie sie. Wenn Sie die erste Aufnahme-ID eingeben, fangen Sie mit Schritt 2 an. 1 Drehen Sie den Regler MENU und stellen Sie die Markierung r auf das Zeichen, das Sie ändern wollen. Drücken Sie anschließend auf den Regler MENU.
Seite 216
2 Drehen Sie den Regler MENU und stellen Sie die Markierung r auf das Zeichen, das Sie auswählen wollen. Drücken Sie anschließend auf den Regler MENU. Beispiel: Ändern von “S” in “D” Stellen Sie die Markierung r auf D. D erscheint unter der Markierung ?.
Seite 217
So geben Sie ein Leerzeichen ein Stellen Sie die Markierung r auf INS und drücken Sie auf den Regler MENU. Das Leerzeichen wird an der Position unter der Markierung ? in der Zeicheneingabezeile eingefügt. Wenn sich unter der Markierung ? ein Zeichen befindet, wird das Leerzeichen an dieser Position eingefügt und das entsprechende sowie alle folgenden Zeichen werden um eine Position nach rechts verschoben.
Seite 218
So löschen Sie ein Zeichen Stellen Sie die Markierung r auf DEL und drücken Sie auf den Regler MENU. Das Zeichen unter der Markierung ? wird gelöscht und die nachfolgenden Zeichen werden um eine Position nach links verschoben. So brechen Sie den Löschvorgang ab Stellen Sie die Markierung r auf RET und drücken Sie auf den Regler MENU.
4-7-8 Anzeigen der Fenster zum Überprüfen des Betriebsstatus Indem Sie die folgenden Fenster anzeigen lassen, können Sie die Einstellungen und den Betriebsstatus des Camcorders auf dem Sucherbildschirm überprüfen. • Fenster ABNORMAL <!> • Fenster FUNCTION • Fenster AUDIO STATUS • Fenster GPS (nur wenn ein HKDW-704 GPS UNIT installiert ist) Einzelheiten zu einem GPS-Fenster finden Sie in der mit dem HKDW-704 mitgelieferten BEDIENUNGSANLEITUNG.
Seite 220
Fenster FUNCTION Dieses Menü wird bei einem Camcorder angezeigt, der mit dem 59.94I-Format arbeitet. In diesem Fenster können Sie die den Schaltern ASSIGN 1/2 zugewiesenen Funktionen, die Einstellung der Loop Rec-Funktion (ON/ OFF) sowie die Einstellung (ON/OFF) für die Ausgabe, die Ausgangssignale der BNC-Anschlüsse (Anschluss HD SDI, Anschluss VBS/SDI OUT und Anschlüsse TEST OUT) überprüfen und Momentan ausgewähltes Format.
Seite 221
Anzeigen der Fenster zum Überprüfen des Betriebsstatus Auf der Seite SET STATUS des Menüs USER können Sie einstellen, ob die Fenster zum Überprüfen des Betriebsstatus angezeigt werden. So lassen Sie die Fenster zum Überprüfen des Betriebsstatus anzeigen Wenn der Schalter MENU ON/OFF auf OFF gestellt ist (bei geschlossener Abdeckung wird automatisch OFF eingestellt), können Sie den Schalter CANCEL/PRST / ESCAPE als Schalter STATUS ON/SEL / OFF verwenden.
Seite 222
So deaktivieren Sie die Anzeige der Fenster zum Überprüfen des Betriebsstatus Stellen Sie den Schalter MENU ON/OFF auf ON. Die Seite, die beim Arbeiten mit dem Menü zuletzt angezeigt wurde, erscheint auf dem Sucherbildschirm. Drehen Sie den Regler MENU, bis die Seite SET STATUS erscheint, und drücken Sie dann auf den Regler MENU.
Drehen Sie den Regler MENU und stellen Sie die Markierung t auf die einzustellende Option. Drücken Sie anschließend auf den Regler MENU. Die Markierung t links neben der ausgewählten Option wechselt zu z und die Markierung z links neben der Einstellung wechselt zu Wählen Sie durch Drehen des Reglers MENU aus, ob das ausgewählte Fenster angezeigt werden soll, und drücken Sie dann auf den Regler MENU.
Seite 224
Drehen Sie den Regler MENU und stellen Sie die Markierung t auf MAINTENANCE. Drücken Sie dann auf den Regler MENU. Wenn Sie das Menü MAINTENANCE zum ersten Mal aufrufen, erscheint die Seite CONTENTS. Wenn Sie bereits mit dem Menü MAINTENANCE gearbeitet haben, erscheint die Seite auf dem Sucherbildschirm, die beim letzten Arbeiten mit dem Menü...
Seite 225
Führen Sie folgende Schritte aus: 1 Drehen Sie den Regler MENU und stellen Sie die Markierung t auf GENLOCK. Drücken Sie dann auf den Regler MENU. Die Markierung t links neben GENLOCK wechselt zu z und die Markierung z links neben der GENLOCK-Einstellung wechselt zu ?.
Seite 226
So lassen Sie das Rückvideosignal auf dem Sucherbildschirm anzeigen Drücken Sie den Schalter RET am Objektiv. Das Rückvideosignal wird auf dem Sucherbildschirm angezeigt, solange Sie den Schalter RETURN am Objektiv gedrückt halten. Wenn die Funktion RETURN VIDEO dem Schalter ASSIGN 1 zugewiesen ist, können Sie das Rückvideosignal auf dem Sucherbildschirm anzeigen lassen, solange Sie den Schalter ASSIGN 1 gedrückt halten, und zwar auch, wenn RETURN VIDEO auf der Seite...
4-8 Einstellen und Anpassen des Geräts mit dem Menü Zum Einstellen und Anpassen des Camcorders steht eine Reihe von Menüs zur Verfügung. 4-8-1 Einstellen der Werte für den Wählschalter GAIN Bevor Sie mit dem Camcorder arbeiten, stellen Sie über die Seite GAIN SW des Menüs USER die Verstärkungswerte ein, die der Position L, M und H des Wählschalters GAIN zum Einstellen der Videoverstärkung entsprechen sollen.
Seite 228
Die Seite GAIN SW erscheint. Die aktuelle Einstellung einer Option wird rechts neben der Option angezeigt. Option Funktion GAIN LOW Zum Einstellen des Verstärkungswerts, der der Position L des Wählschalters GAIN entspricht. GAIN MID Zum Einstellen des Verstärkungswerts, der der Position M des Wählschalters GAIN entspricht.
Seite 229
Drehen Sie den Regler MENU und stellen Sie die Markierung t auf die einzustellende Option. Drücken Sie anschließend auf den Regler MENU. Die Markierung t links neben der ausgewählten Option wechselt zu z und die Markierung z links neben der Einstellung wechselt zu Drehen Sie den Regler MENU, um die Einstellung wie gewünscht zu ändern, und drücken Sie dann auf den Regler MENU.
4-8-2 Auswählen der Ausgangssignale Über die Seite OUTPUT SEL des Menüs USER können Sie den Videosignaltyp auswählen, der am Anschluss VBS/SDI OUT und am Anschluss TEST OUT ausgegeben wird. Diese Einstellungen gelten nur, wenn die HKDW-702 installiert ist. Außerdem können Sie einstellen, ob das Videosignal über den Anschluss HD SDI OUT ausgegeben wird.
Seite 231
Option Funktion HD SDI OUT Hiermit können Sie einstellen, ob das Videosignal über den Anschluss HD SDI OUT ausgegeben wird. Wenn Sie OFF auswählen, wird der HD-SDI-Schaltkreis abgetrennt, um Strom zu sparen. REAR BNC Hiermit wählen Sie den Typ des über den Anschluss OUT SEL VBS/SDI OUT ausgegebenen Videosignals aus (eine der Optionen VBS/SDI...
Seite 232
b) Wenn Sie SDI auswählen, verbinden Sie den Anschluss VBS/SDI OUT mit dem Anschluss SDI IN des Monitors. Wenn Sie VBS auswählen, verbinden Sie den Anschluss VBS/SDI OUT mit dem Anschluss VIDEO IN des Monitors. c) Wenn Sie den Anschluss TEST OUT mit dem Monitor verbinden und TEST OUT SELECT auf SD setzen, erfolgt das Herunterkonvertieren automatisch, auch wenn REAR BNC OUT SEL auf OFF gesetzt ist.
4-8-3 Manuelles Einstellen der Farbtemperatur Sie können den Weißwert manuell einstellen, indem Sie die Farbtemperatur einstellen. Diese Einstellung können Sie auf der Seite WHITE des Menüs PAINT vornehmen. Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 3 unter “4-7-9 Anzeigen des Rückvideosignals im Sucher”...
Seite 234
Aus der Tabelle oben gehen die Optionen zum Einstellen des Weißwerts für Kanal A hervor. Optionen mit der Markierung <B> dienen zum Einstellen des Weißwerts für Kanal B. Drehen Sie den Regler MENU und stellen Sie die Markierung t auf die einzustellende Option. Drücken Sie anschließend auf den Regler MENU.
4-8-4 Festlegen eines Offset-Werts für den automatischen Weißabgleich Indem Sie einen Offset-Wert für den automatischen Weißabgleich festlegen, können Sie einen wärmeren oder kälteren Bildton erzielen. Diese Einstellung können Sie auf der Seite OFFSET WHT des Menüs OPERATION vornehmen. Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 3 unter “4-7-9 Anzeigen des Rückvideosignals im Sucher”...
Seite 236
Option Funktion OFFSET WHITE <A> Zum Einstellen des Offset-Werts für Kanal A auf ON oder OFF. ON: Der auf dieser Seite eingestellte Offset-Wert wird zum Weißwert hinzugefügt. WARM-COOL <A> Stellt den Offset-Wert für den Weißwert von Kanal A mithilfe der Farbtemperatur ein. Achten Sie beim Einstellen des Werts auf das eigentliche Bild, denn beim Einstellen hoher Farbtemperaturen kommt es eher zu Fehlern.
Seite 237
Drehen Sie den Regler MENU und stellen Sie die Markierung t auf die einzustellende Option. Drücken Sie anschließend auf den Regler MENU. Die Markierung t links neben der ausgewählten Option wechselt zu z und die Markierung z links neben der Einstellung wechselt zu Drehen Sie den Regler MENU, um die Einstellung wie gewünscht zu ändern, und drücken Sie dann auf den Regler MENU.
4-8-5 Zuweisen von Funktionen zu den Schaltern ASSIGN 1/2 Sie können den Schaltern ASSIGN 1 und 2 bestimmte Funktionen zuweisen. Stellen Sie den Schalter MENU ON/OFF auf ON. Die Seite, die beim Arbeiten mit dem Menü zuletzt angezeigt wurde, erscheint auf dem Sucherbildschirm. Drehen Sie den Regler MENU, bis die Seite FUNCTION 1 erscheint, und drücken Sie dann auf den Regler MENU.
Seite 239
Drehen Sie den Regler MENU und stellen Sie die Markierung t auf ASSIGN SW 1 oder 2, je nachdem, welchem Schalter Sie eine Funktion zuweisen wollen. Drücken Sie anschließend auf den Regler MENU. Das dem ausgewählten Schalter entsprechende Fenster ASS <1> bzw.
Seite 240
Funktionen, die dem Schalter ASSIGN 1 (Druckschalter) zugewiesen werden können Funktion Bedeutung Deaktiviert den Schalter. F.MIC MONO/ Weist die Funktion des Mono-/Stereoschalters zu, STEREO wenn das Stereomikrofon an den Anschluss MIC IN angeschlossen ist. LOOP REC Weist die Funktion zum Ein- (ON) bzw. Ausschalten ON/OFF (OFF) des Loop Rec-Modus zu TEST OUT...
Seite 241
a) Wenn keine HKDW-703 installiert ist, können Sie diese Funktion dem Schalter ASSIGN 1 im Fenster ASS <1> SEL zwar zuweisen, aber der Schalter ASSIGN 1 funktioniert nicht. b) Auch wenn MARKER auf der Seite MARKER des Menüs USER auf OFF gesetzt ist, können Sie mit dem Schalter ASSIGN 1 alle Markierungen ein- bzw.
Seite 242
a) Auch wenn MARKER auf der Seite MARKER des Menüs USER auf OFF gesetzt ist, können Sie mit dem Schalter ASSIGN 2 alle Markierungen ein- bzw. ausblenden. Hinweis Bei Funktionen, die dem Schalter ASSIGN 2 zugewiesen sind, können Sie die Einstellungen nicht über die Menüs ändern. Die dem Schalter ASSIGN 2 zugewiesene Funktion hat Vorrang vor der Menüeinstellung.
4-8-6 Einstellen von Datum/Uhrzeit der internen Sie können das Datum und die Uhrzeit der internen Uhr einstellen. Die eingestellten Datums- und Uhrzeitwerte werden im Zeitcode gespeichert. Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 3 unter “4-7-9 Anzeigen des Rückvideosignals im Sucher” auf Seite 4-94 erläutert vor, um die Seite TIME/DATE des Menüs DIAGNOSIS aufzurufen.
Seite 244
Das Fenster TIME ADJUST erscheint. Option Funktion HOUR Zum Einstellen der Stunden. Zum Einstellen der Minuten. Zum Einstellen der Sekunden. YEAR Zum Einstellen des Jahres. MONTH Zum Einstellen des Monats. Zum Einstellen des Tages. Drehen Sie den Regler MENU und stellen Sie die Markierung t auf die einzustellende Option.
Seite 245
Drehen Sie den Regler MENU, bis der gewünschte Wert angezeigt wird, und drücken Sie dann auf den Regler MENU. Die Markierung z links neben der ausgewählten Option wechselt zu t und die Markierung ? links neben der Einstellung wechselt zu z. Zum Vornehmen weiterer Einstellungen gehen Sie wie in Schritt 3 und 4 erläutert vor.
4-8-7 Auswählen der Objektivdatei Über die Seite LENS FILE des Menüs USER können Sie die Objektivdatei auswählen, die dem verwendeten Objektiv entspricht. Stellen Sie den Schalter MENU ON/OFF auf ON. Die Seite, die beim Arbeiten mit dem Menü zuletzt angezeigt wurde, erscheint auf dem Sucherbildschirm.
Seite 247
Drehen Sie den Regler MENU und stellen Sie die Markierung t auf LENS FILE SELECT. Drücken Sie anschließend auf den Regler MENU. Die Markierung t links neben der ausgewählten Option wechselt zu z und die Markierung z links neben der Einstellung wechselt zu Drehen Sie den Regler MENU, bis die Nummer der verwendeten Objektivdatei erscheint, und drücken Sie dann auf den Regler MENU.
4-9 Speichern/Einlesen von benutzerdefinierten Daten auf/von einem Memory Stick Der Camcorder verfügt über ein Memory Stick-Fach, so dass Sie Benutzerdateien, Szenendateien, Objektivdateien, Referenzdateien und ALL-Dateien speichern können. In diesem Abschnitt wird der Umgang mit Memory Sticks erläutert und es wird beschrieben, wie Sie eine Benutzerdatei auf einem Memory Stick speichern bzw.
Seite 249
Halten Sie den Memory Stick mit der Kerbe nach unten und dem Pfeil nach außen und schieben Sie ihn in das Memory Stick-Fach, bis er mit einem Klicken einrastet. Schließen Sie dann die Abdeckung. Memory Stick Einsetzen eines Memory Sticks Hinweis Wenn sich der Memory Stick nicht richtig in das Fach schieben lässt oder ein Widerstand zu spüren ist, halten Sie den Memory Stick...
Herausnehmen des Memory Sticks Öffnen Sie die Abdeckung des Memory Stick-Fachs. Achten Sie darauf, dass die Anzeige ACCESS (Zugriffsanzeige) nicht mehr leuchtet, und drücken Sie dann die Auswurftaste. Der Memory Stick springt heraus. Taste EJECT Zugriffsanzeige ACCESS Taste MEMORY STICK OPEN Herausnehmen des Memory Sticks Hinweis Nehmen Sie den Memory Stick nicht heraus, solange die Anzeige...
Seite 251
Schreibschutzschalter am Memory Stick Hinweise zur Verwendung und zur Lagerung des Memory Sticks • Berühren Sie den Anschluss des Memory Sticks nicht und bringen Sie ihn nicht mit einem Metallgegenstand in Berührung. • Wenn Sie einen Aufkleber auf dem Memory Stick anbringen, verwenden Sie ausschließlich den für den Memory Stick mitgelieferten Aufkleber.
• Formatieren Sie den Memory Stick nicht mit einem PC. Sie können den Memory Stick über die Seite MEMORY STICK des Menüs FILE formatieren. Ausführliche Informationen dazu finden Sie im Wartungshandbuch. 4-9-2 Speichern/Einlesen von benutzerdefinierten Daten auf/von einem Memory Stick In diesem Abschnitt wird erläutert, wie Sie Daten auf einem Memory Stick speichern und von dort abrufen können.
Seite 253
Wenn Sie für die zu speichernden Daten eine Datei-ID definieren wollen, tun Sie dies, bevor Sie mit Schritt 3 fortfahren. Nähere Informationen zum Definieren einer Datei-ID finden Sie unter “Definieren der Datei-ID” auf Seite 4-131. Drehen Sie den Regler MENU und stellen Sie die Markierung t auf USER FILE SAVE.
Seite 254
Drehen Sie den Regler MENU, bis die Seite mit der gewünschten Dateinummer erscheint, und drücken Sie dann auf den Regler MENU. Wenn Seite P00 ausgewählt ist Drücken Sie auf den Regler MENU, wenn die Markierung ? links neben P00 steht. Die Markierung t wird auf DISPLAY MODE gestellt.
Seite 255
Wenn kein Memory Stick eingesetzt wurde, erscheint die Meldung “NO MEMORY STICK”. Setzen Sie einen Memory Stick ein. Wenn Sie eine Dateinummer auswählen, unter der Daten gespeichert sind Die Meldung “OVERWRITE OK YES NO” erscheint. In diesem Fall steht die Markierung t links neben NO und NO blinkt. Um das Überschreiben abzubrechen, drücken Sie auf den Regler MENU.
Wenn Daten nicht gespeichert werden können Wenn eine der folgenden Fehlermeldungen erscheint, sobald Sie in Schritt 5 der Anweisungen im vorherigen Abschnitt (Seite 4-125) auf den Regler MENU drücken, wurden die Daten nicht gespeichert. Fehlermeldungen beim Speichern von Daten Fehlermeldung Abhilfemaßnahme Ursache NO MEMORY...
Drehen Sie den Regler MENU und stellen Sie die Markierung t auf USER FILE LOAD. Drücken Sie anschließend auf den Regler MENU. Das Fenster P00 USER LOAD erscheint. Drehen Sie den Regler MENU, bis die Seite mit der gewünschten Dateinummer erscheint, und drücken Sie dann auf den Regler MENU.
Seite 258
Drehen Sie den Regler MENU und stellen Sie die Markierung t auf die Nummer der Datei, die eingelesen werden soll. Drücken Sie dann auf den Regler MENU. Die Meldung “MEMORY STICK ACCESS” wird angezeigt und die Anzeige ACCESS leuchtet. Nach Abschluss des Einlesevorgangs erscheint die Meldung “COMPLETE!”...
Seite 259
An den Schaltkreisen oder Überprüfen Sie das Gerät ERROR (blinkt) am Memory Stick liegt eine oder wenden Sie sich an Störung vor. den Sony-Kundendienst. FILE ERROR Der Memory Stick enthält Versuchen Sie nicht, Daten (blinkt) Daten, die mit diesem einzulesen, die mit einem...
Definieren der Datei-ID Bevor Daten auf einem Memory Stick gespeichert werden, ist es sinnvoll, zur Identifikation der Daten eine Datei-ID zu definieren. Beim Speichern der Daten auf dem Memory Stick wird die Datei-ID zusammen mit den Daten gespeichert. Drehen Sie den Regler MENU und stellen Sie die Markierung t auf F.
Seite 261
Gehen Sie wie in Schritt 4 und 5 unter “4-7-7 Definieren der Aufnahme-ID” auf Seite 4-84 erläutert vor, um die Datei-ID einzugeben. Hinweis Definieren Sie die Datei-ID, bevor Sie Daten auf dem Memory Stick speichern. Andernfalls wird die Datei-ID nicht zusammen mit den übrigen Daten gespeichert.
Auswählen der angezeigten Informationen Sie können auswählen, welche Angaben zu den Dateien im Fenster USER SAVE und USER LOAD angezeigt werden. Drehen Sie den Regler MENU und stellen Sie die Markierung t auf DISPLAY MODE. Drücken Sie anschließend auf den Regler MENU.
4-10 Zurücksetzen der USER- Menüeinstellungen auf die Standardeinstellungen Sie können die aktuellen Einstellungen für die Optionen im Menü USER löschen und die Standardeinstellungen (werkseitige Einstellungen oder vordefinierte Einstellungen) wiederherstellen. Wenn Sie den Camcorder zum ersten Mal verwenden, sind die Standardeinstellungen mit den werkseitigen Einstellungen identisch.
Seite 264
Drehen Sie den Regler MENU und stellen Sie die Markierung t auf USER PRESET. Drücken Sie anschließend auf den Regler MENU. Die Meldung “PRESET OK? YES NO” wird angezeigt. In diesem Fall steht die Markierung t links neben NO und NO blinkt. Drehen Sie den Regler MENU und stellen Sie die Markierung t auf YES (YES blinkt).
4-11 Verwenden von Szenendateien Sie können bestimmte Daten, die Sie speziell für bestimmte Aufnahmeszenen eingestellt haben, als eine Szenendatei speichern. Durch das Einlesen der Szenendatei lassen sich die für eine bestimmte Szene benötigten Konfigurationseinstellungen schnell wiederherstellen. Im Speicher des Camcorders können Sie bis zu fünf Szenendateien, auf einem Memory Stick bis zu 100 Szenendateien speichern.
Seite 266
Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 3 unter “4-7-9 Anzeigen des Rückvideosignals im Sucher” auf Seite 4-94 erläutert vor, um die Seite SCENE FILE des Menüs FILE aufzurufen. Die Seite SCENE FILE erscheint. Wenn Sie für die zu speichernden Daten eine Datei-ID definieren wollen, tun Sie dies, bevor Sie mit Schritt 2 fortfahren.
Seite 267
Wenn kein Memory Stick eingesetzt wurde, wird das Fenster SCENE STORE angezeigt. Wenn ein Memory Stick eingesetzt wurde, wird das Fenster P00 SCENE STORE angezeigt. Fenster SCENE STORE (wenn kein Memory Stick eingesetzt wurde) Fenster P00 SCENE STORE (wenn ein Memory Stick eingesetzt wurde) 4-138 Kapitel 4 Einstellungen für die Aufnahme...
Seite 268
Wählen Sie die Dateinummer aus. Wenn kein Memory Stick eingesetzt wurde: Drehen Sie den Regler MENU und stellen Sie die Markierung t auf die gewünschte Dateinummer. Drücken Sie dann auf den Regler MENU. Nach Abschluss des Speichervorgangs erscheint wieder die Seite SCENE FILE.
Seite 269
1 Drehen Sie den Regler MENU, bis die Seite mit der gewünschten Dateinummer erscheint, und drücken Sie dann auf den Regler MENU. 2 Drehen Sie den Regler MENU und stellen Sie die Markierung t auf die gewünschte Dateinummer. Drücken Sie dann auf den Regler MENU.
Seite 270
Wenn Sie eine Dateinummer auswählen, unter der Daten gespeichert sind: Die Meldung “OVERWRITE OK YES NO” erscheint. In diesem Fall steht die Markierung t links neben NO und NO blinkt. Um das Überschreiben abzubrechen, drücken Sie auf den Regler MENU. Gehen Sie wie in Schritt 2 erläutert vor. Um die Daten zu überschreiben, stellen Sie die Markierung t auf YES (YES blinkt).
Wenn SCENE WHITE DATA auf ON gesetzt ist: Die beim Speichern der Szenendatei ausgewählten Weißwertdaten werden gespeichert. Wenn zum Beispiel der Schalter WHITE BAL auf A gestellt ist, werden die Einstellwerte im Speicher A in der Szenendatei gespeichert. Wenn der Schalter WHITE BAL auf PRST gestellt ist, wird der voreingestellte Wert gespeichert.
Seite 272
Drehen Sie den Regler MENU und stellen Sie die Markierung t auf 5FILE SAVE T MEM 1-5. Drücken Sie anschließend auf den Regler MENU. Die Meldung “MEMORY STICK ACCESS” erscheint. Nach Abschluss des Speichervorgangs erscheint die Meldung “COMPLETE!” und die Anzeige ACCESS erlischt. So brechen Sie den Speichervorgang ab Stellen Sie die Markierung t durch Drehen des Reglers MENU auf ESC oben rechts im Fenster, bevor Sie in Schritt 2 auf den Regler...
Seite 273
Definieren der Datei-ID Wenn Daten als Szenendatei gespeichert werden, ist es sinnvoll, zur Identifikation der Daten eine Datei-ID zu definieren. Wenn Sie dann eine Datei im Speicher des Camcorders oder auf einem Memory Stick speichern, wird die Datei-ID zusammen mit den Daten gespeichert.
Seite 274
Gehen Sie wie in Schritt 4 und 5 unter “4-7-7 Definieren der Aufnahme-ID” auf Seite 4-84 erläutert vor, um die Datei-ID einzugeben. Hinweis Definieren Sie die Datei-ID, bevor Sie die Szenendatei auf dem Memory Stick oder im Speicher des Camcorders speichern. Andernfalls wird die Datei-ID nicht zusammen mit den übrigen Daten gespeichert.
4-11-2 Einlesen von Szenendateien Gehen Sie wie im Folgenden erläutert vor. Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 3 unter “4-7-9 Anzeigen des Rückvideosignals im Sucher” auf Seite 4-94 erläutert vor, um die Seite SCENE FILE des Menüs FILE aufzurufen. Die Seite SCENE FILE erscheint.
Seite 276
Sie können eine im Camcorder gespeicherte Szenendatei über das Fenster SCENE RECALL einlesen, das in Schritt 1 unter “So lesen Sie eine auf einem Memory Stick gespeicherte Szenendatei ein” angezeigt wird. So lesen Sie eine auf einem Memory Stick gespeicherte Szenendatei ein 1 Drehen Sie den Regler MENU und stellen Sie die Markierung t auf SCENE RECALL.
Seite 277
Die Markierung ? wird links neben P00 oben links im Fenster angezeigt. In diesem Fall können Sie die Seite wechseln. 2 Drehen Sie den Regler MENU, bis die Seite mit der gewünschten Dateinummer erscheint, und drücken Sie dann auf den Regler MENU. 3 Drehen Sie den Regler MENU und stellen Sie die Markierung t auf die gewünschte Dateinummer.
Seite 278
Einlesen einer auf einem Memory Stick gespeicherten Szenendatei in den Speicher des Camcorders Sie können bis zu fünf auf einem Memory Stick gespeicherte Szenendateien auf einmal in den Speicher des Camcorders einlesen. Drehen Sie den Regler MENU, bis die Seite SCENE RECALL mit den gewünschten Szenendateien erscheint, und drücken Sie dann auf den Regler MENU.
Seite 279
Hinweise • Die vom Memory Stick eingelesenen Szenendateien überschreiben die im Camcorder gespeicherten Daten. • Um eine Szenendatei einzulesen, die bei eingesetztem Memory Stick im Camcorder gespeichert wurde, rufen Sie erneut die Seite P00 SCENE RECALL auf und lesen die gewünschte Szenendatei vom Memory Stick in den Speicher des Camcorders ein.
4-11-3 Zurücksetzen der Camcorder- Einstellungen auf die in der Referenzdatei gespeicherten Standardeinstellungen Sie können die Camcorder-Einstellungen auf die in der Referenzdatei gespeicherten Einstellungen (Standardeinstellungen) zurücksetzen. Nähere Informationen zu den Optionen, auf die sich die Referenzdatei auswirkt, finden Sie im Wartungshandbuch. Drehen Sie auf der Seite SCENE FILE den Regler MENU und stellen Sie die Markierung t auf STANDARD.
4-12 Wechseln zu einer dateispezifischen Menüseite beim Einsetzen eines Memory Sticks Auf einem Memory Stick können Sie Benutzerdateien, Szenendateien, Objektivdateien, Referenzdateien und ALL-Dateien speichern. Wenn Sie einen Memory Stick einsetzen und ein Menü geöffnet ist, wird automatisch eine voreingestellte Menüseite zu dem gewünschten Dateityp der fünf oben genannten Dateitypen angezeigt.
Seite 282
Drehen Sie den Regler MENU im oder gegen den Uhrzeigersinn, bis die gewünschte Menüseite erscheint. Option Inhalt Die Funktion ist deaktiviert. USER Es wird zur Seite USER FILE gewechselt. Es wird zur Seite ALL FILE gewechselt. SCENE Es wird zur Seite SCENE FILE gewechselt. LENS Es wird zur Seite LENS FILE 1 gewechselt.
5-1 Stromversorgung Folgende Stromquellen können Sie für diesen Camcorder verwenden: • Lithium-Ionen-Akku BP-L60A • Nickel-Metall-Hydrid-Akku BP-M50/M100 • Betrieb am Netzstrom mit AC-550CE oder AC-DN2B 5-1-1 Betrieb über einen Akku Mit dem Akku BP-L60A kann der Camcorder etwa 90 Minuten lang ununterbrochen betrieben werden.
Anbringen des Akkus Drücken Sie den Akku an der Rückseite des Camcorders an und setzen Sie dabei den Strich an der Seite des Akkus am Strich am Camcorder an. Rückseite des Camcorders BP-L60A/M50/M100 Diese Striche aneinander ausrichten. Schieben Sie den Akku nach unten, bis der Pfeil “LOCK” am Akku auf den entsprechenden Strich am Camcorder zeigt.
5-1-2 Vermeiden von Betriebsunterbrechungen aufgrund leerer Akkus Wenn Sie einen Akku am Camcorder anbringen und gleichzeitig einen externen an den Anschluss DC IN angeschlossen haben, können Sie Unterbrechungen aufgrund leerer Akkus vermeiden. Wenn der externe Akku schwächer wird und ein Akku am Camcorder angebracht ist Lösen Sie das Gleichstromausgangskabel vom Anschluss DC IN.
5-1-3 Netzbetrieb über ein Netzteil Verwenden des Netzteils AC-550CE Verbinden Sie den Camcorder wie unten abgebildet über das Netzteil AC-550CE mit dem Netzstrom und schalten Sie das Netzteil AC-550CE am Schalter POWER ein. Netzsteckdose Am Netzschalter eingeschaltet Netzteil AC-550CE DC OUT DC IN Gleichstromausgangskabel (mit dem AC-550CE geliefert)
Verwenden des Netzteils AC-DN2B Bringen Sie das AC-DN2B genauso am Camcorder an wie einen Akku und schließen Sie es dann an eine Netzsteckdose an. Das Netzteil AC- DN2B bietet eine Leistung von bis zu 150 W. AC-DN2B an eine Netzsteckdose Netzbetrieb mit dem Netzteil AC-DN2B 5-1-4 Das Ultralight-System von Anton Bauer Wenn Sie den Camcorder mit dem Ultralight-System von Anton Bauer...
5-2 Einstellen des Suchers Der Sucher lässt sich nach links und rechts bzw. nach vorne und hinten verschieben und so ganz individuell einstellen. 5-2-1 Einstellen der Sucherposition Verschieben des Suchers nach links oder rechts Verschieben des Suchers nach links oder rechts Lösen Sie den Links/Rechts-Fixierring für den Sucher.
Verschieben des Suchers nach hinten oder vorne Verschieben des Suchers nach hinten oder vorne Lösen Sie den Vorne/Hinten-Fixierhebel für den Sucher und den Sperrknopf LOCK. Schieben Sie den Sucher nach vorne oder hinten in die für Sie angenehmste Position. Ziehen Sie den Vorne/Hinten-Fixierhebel für den Sucher und den Sperrknopf LOCK an.
5-2-2 Einstellen des Sucherbrennpunkts und des Sucherbildschirms Einstellen des Sucherbrennpunkts Drehen Sie den Dioptrieneinstellring, bis das Bild im Sucher scharf ist. Dioptrieneinstellring Einstellen des Sucherbrennpunkts Einstellen des Sucherbildschirms Mit den unten abgebildeten Reglern können Sie die Helligkeit, den Kontrast und die Konturverstärkung des Sucherbildschirms einstellen. Regler BRIGHT Regler CONTRAST Regler PEAKING...
5-2-3 Abnehmen des Suchers Sucherstopper Abnehmen des Suchers Richten Sie den Suchertubus nach oben oder unten. Lösen Sie den Links/Rechts-Fixierring für den Sucher. Ziehen Sie den Sucherstopper nach oben und halten Sie ihn fest. Schieben Sie den Sucher dann in Pfeilrichtung und nehmen Sie ihn 5-10 Kapitel 5 Vorbereiten des Camcorders...
Lösen Sie das Sucherkabel und das Mikrofonkabel aus den Klemmen und trennen Sie sie vom Camcorder. Der Sucher-Drehbügel Wenn Sie den Sucher-Drehbügel BKW-401 (nicht mitgeliefert) installieren, können Sie den Sucher nach oben drehen, so dass Sie beim Tragen des Camcorders nicht mit dem rechten Bein gegen den Sucher stoßen.
5-2-4 Abnehmen des Okulars Bei abgenommenem Okular können Sie das Sucherbild auch aus größerer Entfernung gut sehen. Außerdem lassen sich der Sucherbildschirm und der Spiegel bei abgenommenem Okular leichter reinigen. Drehen Sie den Okularfixierring vollständig gegen den Uhrzeigersinn, so dass die rote Markierung am Fixierring an der des Suchertubus ausgerichtet ist.
Seite 295
Anbringen des Okulars Richten Sie die Markierung am Okularfixierring an der Markierung am Suchertubus aus. Richten Sie die Markierung am Ende des Okulars an der Markierung am Okularfixierring aus und setzen Sie das Okular in den Suchertubus ein. Markierung am Ende des Okulars Drehen Sie den Okularfixierring im Uhrzeigersinn, bis der Pfeil “LOCK”...
5-3 Anbringen des Objektivs Gehen Sie zum Anbringen des Objektivs wie unten erläutert vor. Weitere Informationen zum Objektiv finden Sie in der Bedienungsanleitung zum Objektiv. Objektivfassungs-Haltegummi Anbringen des Objektivs Drücken Sie den Objektivverriegelungshebel nach oben und nehmen Sie die Objektivfassungs-Schutzkappe von der Objektivfassung ab. Richten Sie den Stift des Objektivs an der Kerbe der Objektivfassung aus und setzen Sie das Objektiv in die Fassung ein.
5-4 Einstellen des Auflagemaßes Wenn das Objektiv beim Zoomen aus dem Telebereich in den Weitwinkelbereich nicht fokussiert bleibt, stellen Sie das Auflagemaß ein (Abstand zwischen der Objektivauflage und der Bildebene). Nehmen Sie diese Einstellung vor, wenn Sie das Objektiv angebracht oder ausgetauscht haben.
Seite 298
Richten Sie die Kamera auf das Testbild und stellen Sie es mit dem Fokussierring scharf. Stellen Sie den Zoomring in die Weitwinkelposition. Drehen Sie den Ring F.f bzw. F.B, bis das Testbild scharf ist. Achten Sie darauf, den Fokussierring dabei nicht zu bewegen. Gehen Sie wie in Schritt 4 bis 7 erläutert vor, bis das Bild vom Tele- bis in den Weitwinkelbereich scharf gestellt ist.
5-5 Audioeingangssystem 5-5-1 Das mitgelieferte Mikrofon Der Anschluss MIC IN ist ein 5-poliger XLR-Anschluss (weiblich), über den Sie das mitgelieferte Stereomikrofon, das am Camcorder angebracht wird, verwenden können. Anbringen des mitgelieferten Mikrofons am Mikrofonhalter Lösen Sie die Schraube und öffnen Sie die Mikrofonhalterschelle. Lösen Sie die Schraube.
Seite 300
Stecken Sie das Mikrofonkabel in den Anschluss MIC IN und stellen Sie den AUDIO IN-Schalter für den gewünschten Aufnahmekanal auf FRONT oder F. Schließen Sie das Mikrofon an den Anschluss MIC IN an. Aufnehmen von Stereoton Mit dem mitgelieferten Stereomikrofon können Sie Stereoton oder monauralen Ton aufnehmen.
5-5-2 Verwenden eines externen Mikrofons Über die Anschlüsse AUDIO IN CH-1 und CH-2 können Sie bis zu zwei externe monaurale Mikrofone anschließen. Wenn Sie ein Kondensator- Mikrofon anschließen, das eine externe Stromversorgung benötigt (Phantomstromversorgung), stellen Sie den Schalter LINE/MIC/+48 V ON auf +48 V ON.
Hinweis AUDIO IN CH-1 und CH-2 sind weibliche XLR-Anschlüsse (3-polig). Wenn der Stecker des Mikrofonkabels ebenfalls weiblich ist, müssen Sie einen Konvertierungsadapter verwenden. Verwendung des Camcorders mit angebrachtem externen Mikrofon Mithilfe des Mikrofonhalters CAC-12 (nicht mitgeliefert) können Sie ein externes Mikrofon am Camcorder anbringen. Außerdem lassen sich mit der Federaufhängung CRS-3P (nicht mitgeliefert) die mechanischen Vibrationsgeräusche vom Videorecorder reduzieren und Sie können ein langes Mikrofon anbringen.
Seite 303
Entfernen Sie die Montageschrauben für den externen Mikrofonhalter. Bringen Sie den Mikrofonhalter CAC-12 an. In Schritt 2 entfernte Schrauben CAC-12 (Fortsetzung auf der nächsten Seite) 5-21 Kapitel 5 Vorbereiten des Camcorders...
Seite 304
Öffnen Sie den CAC-12 und nehmen Sie den Mikrofonadapter heraus. Öffnen Sie den CAC-12. Mikrofonadapter Lösen Sie die Schraube. Setzen Sie die in Schritt 1 montierte Baugruppe in den CAC-12 ein. Schließen Sie den CAC-12. Ziehen Sie die Schraube an. 5-22 Kapitel 5 Vorbereiten des Camcorders...
Seite 305
Setzen Sie das Mikrofon in die Federaufhängung ein. Mikrofon Schließen Sie das Mikrofonkabel an den Anschluss AUDIO IN CH- 1 oder AUDIO IN CH-2 an. Stellen Sie den entsprechenden AUDIO IN-Schalter auf REAR. Stellen Sie je nach dem Stromversorgungstyp des Mikrofons den Schalter LINE/MIC/+48V ON auf +48V ON oder MIC.
5-5-3 Installieren eines tragbaren UHF-Tuners (für ein drahtloses UHF-Mikrofonsystem) Wenn Sie ein drahtloses UHF-Mikrofonsystem von Sony verwenden wollen, installieren Sie einen der folgenden tragbaren UHF-Tuner. • UHF-Synthesizer-Tuner WRR-855A/855B • Tragbarer UHF-Tuner WRR-810A/860A/862A/862B Die folgenden Installationsanweisungen gelten für alle tragbaren UHF- Tuner.
Seite 307
Setzen Sie den WRR-855A/855B ein und ziehen Sie die vier Befestigungsschrauben an. WRR-855A/ 855B Stellen Sie den AUDIO IN-Schalter für den zu verwendenden Kanal auf WIRELESS. Informationen zur Bedienung des WRR-855A/855B finden Sie in der Bedienungsanleitung zum WRR-855A/855B. Hinweis Wenn die automatische XLR-Verbindungserkennung aktiviert ist und Sie ein Audiokabel an den Anschluss AUDIO IN CH-1 oder CH-2 anschließen, wird automatisch das am Anschluss AUDIO IN CH-1 bzw.
Installieren des WRR-860A (mit dem Akku) (1) Bringen Sie die WRR-Tunerhalterung (nicht mitgeliefert, Teilenr: A-8278-057-A) an der Rückseite des Camcorders an. 1 Setzen Sie einen Schraubenzieher in die Bohrungen ein und ziehen Sie die Schrauben an. 2 Lösen Sie die Einstellschrauben. 3 Stellen Sie die Position der Tunerhalterung auf den Akku BP-L60A/M50/M100 ein und ziehen Sie die Einstellschrauben an, um die Halterung zu fixieren.
Montieren Sie den Tuner an der WRR-Tunerhalterung. WRR-860A Schließen Sie das Stromkabel vom Tuner an den Anschluss DC OUT am Camcorder und das Audioausgangskabel an den Anschluss AUDIO IN CH-1 oder CH-2 an. Stellen Sie den Schalter LINE/MIC/ +48 V ON für den Kanal, an den das Audioausgangskabel angeschlossen ist,...
5-5-4 Anschließen eines Leitungseingangs- Audiogeräts Schließen Sie den Audioausgang des Audiogeräts, von dem das Leitungseingangssignal eingespeist werden soll, an den Anschluss AUDIO IN CH-1 oder CH-2 an. Stellen Sie den Schalter LINE/MIC/+48 V ON für den Kanal, an den die Audiosignalquelle angeschlossen ist, auf LINE.
5-6 Montieren auf einem Stativ Mithilfe des Stativadapters VCT-14 (nicht mitgeliefert) lässt sich der Camcorder problemlos auf einem Stativ montieren und wieder davon abnehmen. Bringen Sie den Stativadapter am Stativ an. Stativadapter Kameramontageplatte Bringen Sie den Camcorder am Stativadapter an. Schieben Sie den Camcorder entlang der Führung im Adapter nach vorne, bis er mit einem...
Abnehmen des Camcorders vom Stativadapter Halten Sie die rote Taste gegen den Hebel gedrückt und schieben Sie den Hebel in Pfeilrichtung. Rote Taste Hebel Abnehmen des Camcorders vom Stativadapter Hinweis Der Stativadapterhaltestift bleibt möglicherweise auch nach dem Abnehmen des Camcorders in der Verriegelungsposition. Drücken Sie in diesem Fall die rote Taste erneut gegen den Hebel und verschieben Sie den Hebel wie unten gezeigt, bis sich der Stift in der Freigabeposition befindet.
5-7 Anbringen des Schulterriemens Bringen Sie den mitgelieferten Schulterriemen wie unten gezeigt an. Haken für Schulterriemen Anbringen des Schulterriemens 5-31 Kapitel 5 Vorbereiten des Camcorders...
Seite 314
Verschluss Anbringen Ziehen Sie den Riemen nach oben, damit der Verschluss einrastet. Anbringen des Schulterriemens Abnehmen Drücken Sie hier und ziehen Sie in Pfeilrichtung, um den Verschluss zu lösen. Abnehmen des Schulterriemens 5-32 Kapitel 5 Vorbereiten des Camcorders...
5-8 Einstellen des Schulterpolsters Sie können das Schulterpolster von der werkseitigen Position (Mitte) aus um bis zu 10 mm nach hinten oder um bis zu 25 mm nach vorne verschieben. So lässt sich das Gewicht des Camcorders optimal verteilen, wenn Sie das Gerät auf der Schulter tragen. Unten Schulterpolster Einstellen des Schulterpolsters...
5-9 Anbringen des Regenschutzes Bringen Sie den Regenschutz wie in der Abbildung unten dargestellt an. Auch bei angebrachtem Regenschutz können Sie bestimmte Schalter und Regler bedienen und den Camcorder am Stativadapter anbringen. Wenn kein Schulterriemen Wenn Sie einen verwendet wird, decken Schulterriemen benutzen, Sie die Öffnungen des verwenden Sie diese...
Seite 317
Führen Sie den Suchertubus hier so ein, dass das Okular herausragt, und ziehen Sie das Zugband um das Okular zu. Zugband Klettverschluss Klettverschluss 5-35 Kapitel 5 Vorbereiten des Camcorders...
5-10 Anschließen der Fernbedienung Wenn Sie die Fernbedienung RM-B150 (nicht mitgeliefert) anschließen, können Sie die grundlegenden Kamerafunktionen fernsteuern. Durch das Anschließen der Fernbedienung an den Anschluss REMOTE (8-polig) wird der Camcorder automatisch in den Fernbedienungsmodus geschaltet. Sobald Sie die Fernbedienung vom Camcorder trennen, wird der Fernbedienungsmodus deaktiviert.
Seite 319
— Taste TURBO GAIN (Schalter ASSIGN 1, wenn diesem die Funktion TURBO GAIN zugewiesen ist) — Taste VTR START (Taste VTR am Objektiv und der Schalter ASSIGN 1, wenn diesem die Funktion REC SWITCH zugewiesen ist) (wenn die Option VTR START/STOP auf der Seite FUNCTION 3 des Menüs MAINTENANCE auf RM gesetzt ist) Nähere Informationen zu dieser Funktion finden Sie im Folgenden unter “Funktion der Taste VTR START, wenn die Fernbedienung angeschlossen...
Seite 320
Wenn die Fernbedienung vom Camcorder getrennt wird Für den Camcorder gelten wieder die Einstellungen, die vor dem Anschließen der Fernbedienung gültig waren. Wenn die mit der Fernbedienung vorgenommenen Paint-Einstellungen auch nach dem Trennen der Fernbedienung in Kraft bleiben sollen, nehmen Sie die Einstellungen im Menü vor. Näheres dazu finden Sie unter “Struktur der Paint-Einstelldaten”...
Struktur der Paint-Einstelldaten Nichtflüchtiger Speicher Unabhängiger Datenbereich MASTER BLACK Konfigu- MASTER GAMMA rations- KNEE POINT menü des DETAIL Camcorders Fernbedienungs- LEVEL Hardware datenbereich R/B GAIN der Kamera MASTER BLACK R/B BLACK MASTER GAMMA RM-B150 KNEE POINT DETAIL LEVEL R/B GAIN R/B BLACK RM-B150 angeschlossen oder...
Seite 322
Die Einstellungen der Regler für die absolute Lautstärke und der Schalter für absolute Werte werden nach dem Anschließen der Fernbedienung durch die Einstellungen auf der Fernbedienung überschrieben. Wenn die Fernbedienung vom Camcorder getrennt wird, wird der unabhängige Datenbereich aktiv. Für den Camcorder gelten dann wieder die Einstellungen, die vor dem Anschließen der Fernbedienung gültig waren.
6-1 Überprüfen des Camcorders vor der Aufnahme Überprüfen Sie die Funktionen des Camcorders vor dem Einsatz. Es empfiehlt sich, dabei einen Farbvideomonitor zu Hilfe zu nehmen. 6-1-1 Vorbereitungen für die Überprüfung Bringen Sie einen vollständig geladenen Akku an. Stellen Sie den Schalter POWER auf ON und achten Sie darauf, dass die Anzeige HUMID nicht leuchtet und dass mindestens fünf Segmente der Anzeige BATT zu sehen sind.
Feuchtigkeitskondensation Wird der Camcorder von einem sehr kalten in einen warmen Raum gebracht oder wird er in einem Raum mit hoher Luftfeuchtigkeit verwendet, kann sich Feuchtigkeit auf der Kopftrommel niederschlagen. Wenn Sie den Camcorder in diesem Fall benutzen, kann das Band an der Trommel festkleben und es kann zu einer Fehlfunktion oder einer dauerhaften Beschädigung kommen.
Überprüfen des Suchers Stellen Sie die Position des Suchers ein. Achten Sie darauf, dass die Farbbalken im Sucher angezeigt werden, und stellen Sie die Farbbalkenanzeige mit den Reglern BRIGHT, CONTRAST und PEAKING optimal ein. Überprüfen Sie die folgenden Funktionen: • Wird das Menü auf dem Sucherbildschirm angezeigt? •...
• Stellen Sie den Schalter WHITE BAL auf PRST. • Verwenden Sie den Telekonverter. • Stellen Sie den Wählregler ND FILTER auf eine andere Position als “1”. • Stellen Sie als Referenzwert für die automatische Blendeneinstellung einen anderen als den Standardwert ein. Drücken Sie den Wählschalter SHUTTER mehrmals von ON auf SEL und überprüfen Sie, ob sich die Verschlusszeit auf dem Sucherbildschirm ändert.
Stellen Sie den Blendenschalter am Objektiv auf AUTO und richten Sie die Kamera auf unterschiedlich hell beleuchtete Motive. Überprüfen Sie, ob die Blendenautomatik ordnungsgemäß funktioniert. Stellen Sie den Blendenschalter am Objektiv auf MANUAL und überprüfen Sie, ob sich die Blende durch Drehen des Blendenrings korrekt einstellen lässt.
Seite 328
Stellen Sie den Schalter F-RUN/SET/R-RUN auf R-RUN. Stellen Sie den Schalter DISPLAY auf CTL. Drücken Sie die Taste VTR START und überprüfen Sie Folgendes: • Die Bandspulen müssen sich drehen. • Der Zähler muss laufen. • Die Anzeige REC im Sucher muss aufleuchten. •...
(2) Überprüfen der automatischen Tonpegeleinstellung Stellen Sie die Schalter AUDIO IN CH-1 und CH-2 auf FRONT. Stellen Sie die Schalter AUDIO SELECT CH-1 und CH-2 auf AUTO. Stellen Sie den Schalter CH-1/2/CH-3/4 auf CH-1/2. Richten Sie das an den Anschluss MIC IN angeschlossene Mikrofon auf eine geeignete Tonquelle.
(4) Überprüfen von Ohrhörer und Lautsprecher Drehen Sie den Regler MONITOR und überprüfen Sie, ob sich die Lautstärke des Lautsprechers entsprechend ändert. Schließen Sie einen Ohrhörer an eine der EARPHONE-Buchsen an. Überprüfen Sie, ob der Ton vom Lautsprecher stummgeschaltet und der Ton vom Mikrofon stattdessen über den Ohrhörer wiedergegeben wird.
(6) Überprüfen der automatischen XLR- Verbindungserkennung Bevor Sie diesen Test ausführen, müssen Sie ein eventuell an den Anschluss MIC IN angeschlossenes Mikrofon vom Gerät lösen. Gehen Sie wie in Schritt 1 und 2 unter “(5) Überprüfen externer Mikrofone” erläutert vor. Stellen Sie die AUDIO IN-Schalter auf FRONT.
(7) Überprüfen der Benutzerbit- und Zeitcodefunktionen Stellen Sie die Benutzerbits nach Bedarf ein. Weitere Informationen finden Sie unter “4-5-3 Einstellen der Benutzerbits” auf Seite 4-39. Stellen Sie den Zeitcode ein. Weitere Informationen finden Sie unter “4-5-1 Einstellen des Zeitcodes” auf Seite 4-36.
6-2 Wartung 6-2-1 Reinigen der Videoköpfe Verwenden Sie zum Reinigen der Videoköpfe eine Reinigungskassette BCT-HD12CL von Sony. Beachten Sie die mit der Reinigungskassette gelieferten Anweisungen, da die fehlerhafte oder zu häufige Verwendung der Reinigungskassette zu einer Beschädigung der Videoköpfe führen kann.
Zerlegen des Okulars zu Reinigungszwecken Suchertubus Okularmuschelhalter Schutzfilter Dichtungsring Okularmuschel Nehmen Sie das Okular vom Suchertubus ab. Erläuterungen hierzu finden Sie unter “5-2-4 Abnehmen des Okulars” auf Seite 5-12. Nehmen Sie die Okularmuschel vom Okularmuschelhalter ab. Entfernen Sie im Okularmuschelhalter den Schutzfilter zusammen mit dem Dichtungsring.
Seite 335
Anti-Beschlagfilter Je nach Umgebungstemperatur und Luftfeuchtigkeit kann es vorkommen, dass der Schutzfilter durch die Luftfeuchtigkeit oder Atemluft beschlägt. Um sicherzustellen, dass der Sucher immer klar ist, können Sie den Schutzfilter durch einen Anti-Beschlagfilter (Teilenr. 1-547-341-11, nicht mitgeliefert) ersetzen. Anbringen des Anti-Beschlagfilters Tauschen Sie den Schutzfilter im Dichtungsring gegen den Anti- Beschlagfilter aus.
Aufnahmequalität immer noch niedriger ist verschmutzt oder der Qualität ist jedoch beeinträchtigt. als üblich, schalten Sie das Gerät aus und Aufnahmeschaltkreis ist wenden sich an den Sony-Kundendienst. gestört. SERVO Schalten Sie das Gerät aus und wenden Sie Leuchtet Keine Die Aufnahme wird fortgesetzt, die sich an den Sony-Kundendienst.
Seite 337
Betriebs-/Fehlermeldungen Betriebs- und Fehlermeldungen werden im Anzeigebereich für Betriebs-/ Fehlermeldungen im Sucher angezeigt. Betriebs-/Fehlermeldung Bedeutung AUTO INTERVAL **M**S Zeigt an, daß sich die Kamera im automatischen Interval Rec-Modus befindet. **M**S gibt das Aufnahmeintervall an. MANU INTERVAL *FRAME Zeigt an, daß sich die Kamera im Einzelauslösemodus des manuellen Interval Rec-Modus befindet.
Spulen Sie in diesem Fall das Band von Hand an die Stelle, an der die Aufnahme beginnen soll. b) Wenn die Speicherbatterie ausgetauscht werden muß, wenden Sie sich bitte an einen Sony-Händler. Spezielle Effekte bei CCD-Bildsensoren Es können folgende Bildeffekte auftreten, die für CCD (Charge Coupled Device: ladungsgekoppeltes Gerät)-Bildsensoren spezifisch sind.
Seite 339
Die weißen Flecken können insbesondere in folgenden Fällen auftreten: • bei Betrieb unter hoher Umgebungstemperatur • wenn Sie die ursprüngliche Bildsignalverstärkung (Empfindlichkeit) erhöht haben • bei Betrieb mit hoher Belichtungszeit Dieses Gerät besitzt eine Kompensationsfunktion, so dass der Effekt durch automatisches Einstellen des Schwarzwertes (siehe Seite 4-2) verringert werden kann.
Technische Daten Betriebsspannung +5,0 V Gleichstrom –1,0 Leistungsaufnahme HDW-730: 33 W (bei 12 V Gleichstrom bei der Aufnahme) HDW-750/750P: 34 W (bei 12 V Gleichstrom bei der Aufnahme) Betriebstemperatur 0 °C bis +40 °C Luftfeuchtigkeit bei Betrieb 25 % bis 85 % (relative Luftfeuchtigkeit) Lagertemperatur –20 °C bis +60 °C Gewicht...
Seite 344
GENLOCK IN (BNC-Anschluss) 1,0 Vp-p, 75 Ω TC IN (BNC-Anschluss) 0,5 V bis 18 Vp-p, 10 kΩ Signalausgänge TEST OUT (BNC-Anschluss) 1,0 Vp-p, 75 Ω, unsymmetrisch VBS/SDI OUT (BNC-Anschluss) (nur, wenn die HKDW-702 installiert ist) 75 Ω, unsymmetrisch VBS OUT: 1,0 Vp-p SDI OUT: 0,8 Vp-p HD SDI OUT (BNC-Anschluss) 0,8 Vp-p, 75 Ω, unsymmetrisch...
Sonstige DC IN (XLR, 4-polig, männlich) 11 bis 17 V Gleichstrom DC OUT (4-polig) 11 bis 17 V Gleichstrom, maximale Stromstärke 0,1 A LENS (12-polig) REMOTE (8-polig) Mitgeliefertes Zubehör Elektronischer HD-Sucher (HDVF-20A) (1) Stereomikrofon (Super-Kardioid-Richtmikrofon mit externer Stromversorgung) (1) Schulterriemen (1) Objektivfassungs-Haltegummi (1) Bedienungsanleitung (1) CD-ROM (1) (nur beim HDW-750P)
Seite 346
Fehlsichtigkeits-Okularlinse (Standardvergrößerung mit spezieller Aberrationskompensation) (Teilenr. A-8267-737-A) Optische Filter ND-Filter ( ND) (Teilenr. 3-174-685-01) ND-Filter ( ND) (Teilenr. 3-174-683-01) Kreuzfilter (Teilenr. 3-174-682-01) Fassungsring (Teilenr. 3-186-442-01) Weitere Informationen zu diesen Filtern erhalten Sie beim Sony-Kundendienst. Fernsteuerung Fernbedienung RM-B150 Audiogeräte Mikrofon C-74 Anhang...
Seite 347
Stereomikrofon ECM-MS5 Mikrofonhalter CAC-12 Audiokabel CCXA-53 Federaufhängung CRS-3P UHF-Synthesizer-Tuner WRR-855A/855B Tragbarer UHF-Tuner WRR-810A/860A/862A/862B UHF-Sender WRT-27 Montagesatz BTA-27 für tragbaren UHF-Tuner Bei den oben genannten Audiozubehörteilen müssen Sie überprüfen, ob die Anschlüsse männlich oder weiblich sind und wie viele Stifte sie aufweisen. Die Audioeingänge am Camcorder sind weiblich und 3-polig.
Menüliste In diesem Abschnitt werden die Menüs und Optionen, mit deren Hilfe sich der Camcorder konfigurieren und einstellen lässt, in Tabellenform erläutert. Eine Übersicht über die Menüstruktur finden Sie unter “4-6-1 Die Menüstruktur” (4-46). In Kapitel 4 werden die Einstellungen erläutert, die Sie im Menü USER vornehmen können.
Seite Einstelloptionen Referenzseite OUTPUT SEL HD SDI OUT 4-101 REAR BNC OUT SEL TEST OUT SELECT DOWN CON MODE FUNCTION 1 ASSIGN SW <1> 3-22, 3-29, 3-52, 4-37, ASSIGN SW <2> 4-109, 5-18 FRONT MIC SELECT DF/NDF END SEARCH LOOP/INTVAL REC LOOP REC TIME TAKE TOTAL TIME REC TIME...
Seite 350
Seite Einstelloptionen Referenzseite VF DISP 2 DISP ZOOM 4-72 DISP COLOR TEMP. DISP VOLT DISP DC IN DISP TIME CODE DISP WRR RF LVL ‘!’LED GAIN <!> 2-47 SHUTTER <!> WHT PRESET <!> ATW RUN <!> EXTENDER <!> FILTER <!> OVERRIDE <!>...
Seite 351
Seite Einstelloptionen Referenzseite VF SETTING ZEBRA 4-78 ZEBRA SELECT ZEBRA1 DET.LVL ZEBRA2 DET.LVL ASPECT VF DETAIL LEVEL VF DTL H LEVEL VF DTL V LEVEL AUTO IRIS IRIS OVERRIDE 4-21 IRIS SPEED CLIP HIGH LIGHT IRIS WINDOW IRIS WINDOW IND. IRIS VAR WIDTH IRIS VAR HEIGHT IRIS VAR H POS...
Seite 352
Seite Einstelloptionen Referenzseite SET STATUS STATUS ABNORMAL 4-93 STATUS FUNTION STATUS AUDIO STATUS GPS USER FILE USER FILE SAVE 4-123, 4-127, 4-131, USER FILE LOAD 4-134 F.ID USER PRESET LENS FILE LENS FILE SELECT 4-117 F.ID F STOP a) Nur wenn eine HKDW-704 installiert ist. A-13 Anhang...
Seite 353
Es folgt eine Liste der Seiten im Menü OPERATION, die nicht bereits werkseitig im Menü USER registriert wurden. Hinweis Wenn der Einstellbereich in der Spalte “Einstellungen” von Klammern ( ) umgeben ist, handelt es sich bei dem Einstellwert um einen relativen Wert.
Seite 354
Seite Option Einstellungen Funktion MARKER 2 USER BOX OFF/ON Schaltet den Kästchen- Cursor ein oder aus. USER BOX 1 bis 479 Breite (von der Mitte nach WIDTH rechts oder links) USER BOX 1 bis 269 Höhe (von der Mitte nach HEIGHT oben oder unten) USER BOX...
Seite 355
Seite Option Einstellungen Funktion TEST OUT TEST OUT OFF/ON Gibt an, ob das MARKER Markierungssignal mit dem Ausgangssignal am Anschluss TEST OUT gemischt wird. TEST OUT OFF/ON Gibt an, ob das VF VF DISP DISP-Anzeigesignal mit dem Ausgangssignal am Anschluss TEST OUT gemischt wird.
Seite 356
Seite Option Einstellungen Funktion ON: Der auf dieser Seite OFFSET OFFSET OFF/ON eingestellte Offset-Wert wird WHITE <A> zum Weißwert von Kanal A hinzuaddiert. WARM Farb- Stellt den Offset-Wert für den Weißwert von Kanal A mithilfe COOL <A> temperatur- der Farbtemperatur ein. Achten anzeige Sie beim Einstellen des Werts auf das eigentliche Bild, denn...
Seite 357
Seite Option Einstellungen Funktion SHUTTER OFF/ON Schaltet den ECS-Modus ein ENABLE ECS (ON) oder aus (OFF). SHUTTER 1/33 OFF/ON Schaltet den Verschlusszeitmodus 1/33 ein (ON) oder aus (OFF). SHUTTER 1/50 OFF/ON Schaltet den Verschlusszeitmodus 1/50 ein (ON) oder aus (OFF). SHUTTER OFF/ON Schaltet den...
Menüliste zum Menü PAINT Seite Option Einstellungen Funktion GAMMA OFF/ON Schaltet die Gammakorrektur ein STATUS oder aus. BLACK OFF/ON Schaltet die GAMMA Schwarzgammakorrektur ein oder aus. MATRIX OFF/ON Schaltet die Linearmatrixkorrektur ein oder aus. KNEE OFF/ON Schaltet die Knieschaltungskorrektur ein oder aus.
Seite 359
Seite Option Einstellungen Funktion WHITE COLOR Farb- Legt die Temperatur von TEMP <A> temperatur- WHITE A fest. anzeige COLOR (–99 bis 99) Dient zum Feineinstellen der FINE <A> Farbtemperatur, wenn sich mit der Einstellung über COLOR TEMP kein zufrieden stellendes Ergebnis erzielen lässt.
Seite 360
Seite Option Einstellungen Funktion BLACK MASTER (–99 bis 99) Stellt den Hauptschwarzwert BLACK ein. R BLACK (–99 bis 99) Stellt den R-Schwarzwert ein. B BLACK (–99 bis 99) Stellt den B-Schwarzwert ein. MASTER (–99 bis 99) Stellt den FLARE Hauptstreulichtpegel ein. R FLARE (–99 bis 99) Stellt den R-Streulichtpegel...
Seite 361
Seite Option Einstellungen Funktion Schaltet die Gammakorrektur GAMMA GAMMA OFF/ON ein oder aus. Stellt die Hauptkurve zur MASTER (–99 bis 99) Gammakorrektur ein. GAMMA Stellt die R- R GAMMA (–99 bis 99) Gammakorrekturkurve ein. Stellt die G- G GAMMA (–99 bis 99) Gammakorrekturkurve ein.
Seite 362
Seite Option Einstellungen Funktion BLACK OFF/ON Schaltet die GAMMA GAMMA Schwarzgammakorrektur ein oder aus. BLK GAMMA LOW/L.MID/ Gibt den Bereich an, auf den RANGE H.MID/HIGH sich der Schwarzgammawert auswirkt. MASTER (–99 bis 99) Stellt den BLK GAMMA Hauptschwarzgammawert ein. R BLACK (–99 bis 99) Legt die Korrekturkurve für GAMMA...
Seite 363
Seite Option Einstellungen Funktion Schaltet den Schaltkreis für KNEE KNEE OFF/ON die Knieschaltungskorrektur ein oder aus. KNEE POINT 50 bis 109 Stellt den Kniepunktpegel ein. KNEE SLOPE (–99 bis 99) Stellt den Knieflankenpegel ein. KNEE OFF/ON Schaltet die SATURATION Kniesättigungsfunktion ein oder aus.
Seite 364
Seite Option Einstellungen Funktion DETAIL1 DETAIL OFF/ON Schaltet die Detailkorrektur ein oder aus. APERTURE OFF/ON Schaltet die Aperturkorrektur ein oder aus. DETAIL (–99 bis 99) Stellt den allgemeinen Pegel LEVEL des Detailsignals ein. APERTURE (0 bis 15) Stellt den Aperturpegel ein. LEVEL DETAIL H/V (–99 bis 99)
Seite 365
Seite Option Einstellungen Funktion SD DETAIL OFF/ON Schaltet die Detailfunktion ein DETAIL oder aus. SD DETAIL (–99 bis 99) Stellt den allgemeinen Pegel LEVEL des Detailsignals ein. (0 bis 15) Stellt den Kantenkorrekturpegel CRISPENING ein. SD DTL (–99 bis 99) Stellt den Detailbegrenzer für WHT LIMIT Weiß...
Seite 366
Seite Option Einstellungen Funktion SKIN SKIN OFF/ON Schaltet die DETAIL DETAIL ALL Farbtondetaileinstellung (1, 2 und 3) ein. SKIN Führt die automatische DETECT Farbtonerkennungsfunktion aus. SKIN OFF/ON Schaltet die Zebraanzeige für AREA IND den gerade ausgewählten Typ der Farbtondetaileinstellung ein oder aus.
Seite 367
Seite Option Einstellungen Funktion MATRIX OFF/ON Schaltet die LINEAR Linearmatrixkorrektur und die benutzerdefinierte Matrixkorrektur ein oder aus. MATRIX OFF/ON Schaltet die benutzerdefinierte (USER) Matrixkorrekturfunktion ein oder aus. MATRIX OFF/ON Schaltet die voreingestellte (PRESET) Matrix ein oder aus. MATRIX 1/2/3/4/5/6 Wählt die voreingestellte Matrix (PRST) SEL aus.
Seite 368
Seite Option Einstellungen Funktion MATRIX OFF/ON Schaltet die MULTI Linearmatrixkorrektur und die Multimatrixkorrektur ein oder aus. MATRIX OFF/ON Schaltet die (MULTI) Multimatrixkorrekturfunktion ein oder aus. MATRIX OFF/ON Schaltet die Zebraanzeige für AREA IND die gerade ausgewählte Einstellung ein oder aus. MATRIX Führt die automatische COLOR DET...
Seite 369
Seite Option Einstellungen Funktion V MOD OFF/ON Schaltet die V-Modulationsfunktion MODULATION ein oder aus. MASTER (–99 bis 99) Schaltet die V- V MOD Hauptmodulationsfunktion ein oder aus. R V MOD (–99 bis 99) Schaltet die R-V- Modulationsfunktion ein oder aus. G V MOD (–99 bis 99) Schaltet die G-V-...
Seite 370
Seite Option Funktion SCENE Ruft die im Speicher des Camcorders FILE gespeicherte Szenendatei auf. STANDARD Löscht alle aktuellen Detaileinstellungen und Schaltereinstellungen, so dass wieder die in der Referenzdatei gespeicherten Standardeinstellungen gelten. SCENE Ruft die im Speicher des Camcorders oder RECALL auf dem Memory Stick gespeicherte Szenendatei auf.
Menüliste zum Menü MAINTENANCE Seite Option Einstellungen SHADING CH SEL R/G/B / TEST SHADING OUTPUT SELECT Y/R/G/B R/G/B WHITE H SAW (–99 bis 99) R/G/B WHITE H PARA (–99 bis 99) R/G/B WHITE V SAW (–99 bis 99) R/G/B WHITE V PARA (–99 bis 99) WHITE SAW/PARA OFF/ON...
Seite 372
Seite Option Einstellungen SD LEVEL ADJ SD VBS LEVEL (–99 bis 99) SD VBS SETUP LVL 0 %/7.5 % SD VF Y LEVEL (–99 bis 99) SD VF R-Y LEVEL (–99 bis 99) SD VF B-Y LEVEL (–99 bis 99) BATTERY BEFORE END 1 5/10/15%...
Seite 373
Seite Option Einstellungen VTR MODE-3 TC OUT AUTO/GENE DF/NDF DF/NDF EXT-LK DF/NDF INT/EXT EXT-LK UBIT INT/EXT LTC UBIT FIX/TIME VITC UBIT FIX/TIME WATCH AUTO ADJ OFF/ON UBIT GROUP ID 000/101 VTR MODE-4 REC TALLY BLINK OFF/ON REC START STOP OFF/ON MODE SELECT SEL/OFF/CONT TIMER SET...
Seite 374
Seite Option Einstellungen DCC FUNCTION SEL DCC/AdaptiveKNEE/FIX ADJUST DCC RANGE 400/450/500/550/600% DCC POINT (–99 bis 99) DCC GAIN (–99 bis 99) DCC PEAK FILTER 0 bis 3 DCC DELAY TIME (–99 bis 99) AUTO IRIS 2 IRIS WINDOW 1/2/3/4/5/6/Variable IRIS WINDOW IND. OFF/ON IRIS LEVEL (–99 bis 99)
Seite 375
Seite Option Einstellungen ND COMP ND OFFSET ADJUST OFF/ON CLEAR ND OFFSET EXEC FORMAT CURRENT Zeigt das aktuelle Format an. NEXT 59.94i/50i 50i/25P a) beim HDW-730 b) beim HDW-750P A-36 Anhang...
Detaillierte Informationen zu Optionen für den Videorecorderteil im Menü MAINTENANCE In diesem Abschnitt finden Sie detaillierte Informationen zu Optionen im Menü MAINTENANCE, die sich auf den Videorecorderteil beziehen. Seite Option Einstellungen Inhalt BATTERY BEFORE 5/10/15% Wird bei Verwendung eines END 1 Akkus BP-M50/M100 verwendet.
Seite 377
Seite Option Einstellungen Inhalt Wird bei Verwendung eines anderen BATTERY BEFORE 11,0 bis Akkus als dem BP-M50/M100/L60A (Fortsetzung) END 3 13,0 V (in Schritten oder eines externen Akkus am von 0,1 V) Anschluß DC IN verwendet. Stellt den Spannungspegel ein, bei dem eine Warnung ausgegeben wird (kurz bevor der Akku gänzlich erschöpft ist).
Seite 378
Seite Option Einstellungen Inhalt AUDIO CH1/2/SW Wählt die Quellen aus, die auf MODE-1 CH3/4 den Kanälen CH-3/4 (Fortsetzung) MODE aufgezeichnet werden. CH1/2: Dieselben Quellen wie für CH-1/2. SW: Mit den Schaltern AUDIO IN CH-3/CH-4 ausgewählte Signale. REAR XLT OFF/ON Schaltet die automatische XLR- AUTO Verbindungserkennung ein oder aus.
Seite 379
Seite Option Einstellungen Inhalt Wählt beim Aufnehmen des MIC CH1 SIDE1/ Tons vom vorderen Mikrofon auf MODE-2 LEVEL FRONT/ CH 1 den Regler für die (Fortsetzung) F+S1 Pegeleinstellung aus. SIDE 1: Die Einstellung erfolgt mit dem Regler LEVEL (links) an der Seite.
Seite 380
Seite Option Einstellungen Inhalt REAR1/ SIDE1/ Wählt einen dieser Regler zum MODE-2 WRR LEVEL FRONT/ Einstellen des Audiopegels der (Fortsetzung) F+S1 Geräte aus, die an ein drahtloses Mikrofon und an den Anschluß AUDIO IN CH-1 an der Rückseite angeschlossen sind. SIDE 1: Die Einstellung erfolgt mit dem Regler LEVEL (links) an der Seite.
Seite 381
Seite Option Einstellungen Inhalt REAR2/ SIDE2/ Wählt einen dieser Regler zum MODE-2 WRR LEVEL FRONT/ Einstellen des Audiopegels der (Fortsetzung) F+S2 Geräte aus, die an ein drahtloses Mikrofon und an den Anschluß AUDIO IN CH-2 an der Rückseite angeschlossen sind. SIDE 2: Die Einstellung erfolgt mit dem Regler LEVEL (rechts) an der Seite.
Seite 382
Seite Option Einstellungen Inhalt EXT-LK INT/EXT Legt fest, ob der LTC UBIT- MODE-3 UBIT Konfigurationswert mit einer INT- (Fortsetzung) oder EXT-Quelle synchronisiert wird, wenn der Zeitcode mit einer externen Quelle synchronisiert ist. INT: Interne Synchronisation EXT: Externe Synchronisation LTC UBIT FIX/TIME Legt die im UBIT des LTC aufzuzeichnenden Daten fest.
Seite 383
Seite Option Einstellungen Inhalt REC TALLY OFF/ON Schaltet die MODE-4 BLINK Signalanzeigesteuerung bei BATTERY BEFORE END/TAPE BEFORE END ein bzw. aus. OFF/ON Schaltet den Alarmton bei REC START/ START/STOP ein bzw. aus. STOP MODE SEL/OFF/ Stellt die Zeitcodeanzeige (TC) SELECT CONT nach dem Ausschalten folgendermaßen ein.
Seite 384
Seite Option Einstellungen Inhalt SET/ALL/ Legt fest, ob die Markierung im MODE-5 UB-MARKER OFF UBIT des LTC geschrieben wird. SET: Ob die Markierung geschrieben wird, hängt von der Einstellung ON/OFF für die Optionen REC START MARK, SHOT MARKER 1 und SHOT MARKER 2 ab (siehe unten).
Seite 385
Seite Option Einstellungen Inhalt Schaltet die REC START OFF/ON Aufnahmestartmarkierungen MODE-5 MARK (REC START MARK) ein bzw. (Fortsetzung) aus. SHOT OFF/ON Schaltet die Markierungen für gelungene Aufnahmen 1 (SHOT MARKER 1 MARKER 1) ein bzw. aus. Schaltet die Markierungen für SHOT OFF/ON gelungene Aufnahmen 2 (SHOT...
Menüliste zum Menü FILE Seite Option Einstellungen USER FILE USER FILE LOAD USER FILE SAVE F. ID 16 Zeichen USER PRESET USER FILE2 STORE USR PRESET CLEAR USR PRESET CUSTOMIZE RESET LOAD CUSTOM DATA OFF/ON LOAD OUT OF USER OFF/ON BEFORE FILE PAGE OFF/ON USER LOAD WHITE...
Seite 387
Seite Option Einstellungen REFERENCE REFERENCE STORE REFERENCE CLEAR REFERENCE LOAD REFERENCE SAVE F. ID 16 Zeichen SCENE WHITE DATA LENS FILE 1 LENS FILE RECALL LENS FILE STORE F. ID 16 Zeichen LENS NO OFFSET SOURCE MEMORY LENS FILE 2 LENS M VMOD (–99 bis 99) LENS CENTER H...
Seite 388
Seite Option Einstellungen LENS FILE 3 SHADING CH SEL R/G/B OUTPUT SELECT Y/R/G/B LENS RGB H SAW (–99 bis 99) LENS RGB H PARA (–99 bis 99) LENS RGB V SAW (–99 bis 99) LENS RGB V PARA (–99 bis 99) MEMORY STICK FORMAT MS IN >...
Menüliste zum Menü DIAGNOSIS Seite Option HOURS METER RESET METER DRUM RUNNING TAPE RUNNING OPERATION THREADING DRUM RUNNING - 2 TAPE RUNNING - 2 OPERATION - 2 THREADING - 2 TIME/DATE ADJUST HOUR YEAR MONTH ROM VERSION AT: Ver X.XX SS: Ver X.XX FP: Ver X.XX EQ: Ver X.XX...
Informationen zum “Memory Stick” Was ist ein “Memory Stick”? Der “Memory Stick” ist ein neuartiges, kompaktes, tragbares und vielseitiges IC-Speichermedium, dessen Speicherkapazität die einer Diskette bei weitem übertrifft. Der “Memory Stick” wurde speziell für das Übertragen und Austauschen digitaler Daten zwischen “Memory Stick”- kompatiblen Produkten entwickelt.
Seite 391
Verfügbare “Memory Stick”-Typen Bei diesem Gerät können Sie einen “Memory Stick” verwenden. Hinweis Einen “Memory Stick Duo” können Sie bei diesem Gerät nicht verwenden. Hinweis zur Lese-/Schreibgeschwindigkeit von Daten Die Lese-/Schreibgeschwindigkeit der Daten hängt davon ab, welchen “Memory Stick” und welches “Memory Stick”-kompatible Gerät Sie verwenden.
— Sie den “Memory Stick” an einem Ort benutzen, der den Einflüssen von statischer Elektrizität oder elektrischer Störstrahlung ausgesetzt ist. • Wir empfehlen, Sicherungskopien von wichtigen Daten zu machen, die Sie auf dem “Memory Stick” speichern. Hinweise • Kleben Sie außer dem mitgelieferten Aufkleber nichts anderes auf die Aufkleberfläche des “Memory Sticks”.
Sie bitte darauf, daß die Aufnahme in Übereinstimmung mit den Bestimmungen des Urheberrechts und anderer relevanter Gesetze erstellt wurde. • Sony behält sich das Recht vor, Änderungen an der “Memory Stick”- Anwendungssoftware ohne Vorankündigung vorzunehmen. Beachten Sie bitte, daß das Aufnehmen von Live-Aufführungen und ähnlichen Veranstaltungen Einschränkungen unterliegt, auch wenn die Aufnahme...
Seite 394
Index AUDIO IN CH-1/CH-2/CH-3/CH- 4, Schalter 2-7 AC-550CE, Netzteil 1-8, 2-1, 5-1, AUDIO IN, Schalter 2-7 AUDIO OUT, Anschluss 2-8 AC-DN2B, Netzteil 1-8, 2-1, 5-1, AUDIO SELECT, Schalter 2-7 Auflagemaß einstellen 5-15 ADVANCE, Taste 2-36 Aufnahme Akku (siehe auch Aufnahme- und Stromversorgung) Wiedergabefunktionen 2-14 Akkuanschlusshalterung 2-1...
Seite 395
Zeitrafferaufnahmen (Interval Bild Rec-Funktion) 3-28, 3-40 Monitor 1-8, 3-56, 3-57 Aufnahme-ID 4-84 Videoköpfe reinigen 6-11 Aufnahmeendesuchfunktion 3-53 Bildmittenmarkierung 2-16 Aufnahmekontrolle 3-55 BKW-401 1-8, 5-11, A-7 Aufnehmen Blende Siehe Aufnahme. Ändern der AUTO W/B BAL, Schalter 2-20 Auswahlmöglichkeiten für Automatische Blendeneinstellung Blendenmodus- und 4-21 Verschlusszeiteinstellungen...
Seite 396
CONTRAST, Regler 2-15 Einstellen der Farbtemperatur CRS-3P, Federaufhängung 5-20, 4-104 Einstellen von Datum/Uhrzeit CTL 2-36 der internen Uhr 4-114 CUE IN, Schalter 2-8 elektronische Blende 4-12 Festlegen eines Offset-Werts für den automatischen Weißabgleich 4-106 DATA DISPLAY, Schalter 2-38 Memory Stick-Funktionen DC IN, Gleichstromeingang 2-1 4-119 DC OUT, Gleichstromausgang 2-9...
Seite 397
F FWD, Taste und Anzeige 2-27 GAIN, Wählschalter 2-20 F-RUN/SET/R-RUN, Schalter GENLOCK IN, Anschluss 2-25, 2-37 2-33 läuft/läuft bei Aufnahme Gerätekonfiguration (Schalter) 2-37, 4-37, 4-40 Anbringen des Objektivs 5-14 Fehlermeldungen Anbringen des Regenschutzes Einstellen des Schwarzwerts 5-34 Anbringen des Einstellen des Weißwerts Schulterriemens 5-31 4-10 Anschließen der...
Seite 398
HKDW-704 1-8, 4-90 Kontinuierlicher Auslösemodus des HOLD, Taste 2-36 manuellen Interval Rec-Modus HUMID, Anzeige 2-43, 3-7, 6-1, 3-44 6-14 Kontrollanzeige für Kameramann 2-17 Installieren eines tragbaren UHF- Tuners 5-24 Lautsprecher Interne Uhr einstellen 4-114 Betrieb 2-12 überprüfen 6-8 Leitungseingang (Audio) 5-28 LENS, Anschluss 2-4 Kamerasynchronisation LEVEL, Regler 2-6...
Seite 399
Menüliste zum Menü DIAGNOSIS Objektiv A-50 anbringen 5-14 zum Menü FILE A-47 Fassung 2-4 zum Menü MAINTENANCE Objektivfassungs-Haltegummi A-37 5-14 zum Menü OPERATION A-9 Schutzkappe für zum Menü PAINT A-19 Objektivfassung 2-4 MIC IN, Anschluss 2-5 Sperrhebel 2-4 MIC LEVEL, Regler 2-5 Ohrhörer überprüfen 6-8 Mikrofon Okular...
Seite 401
einstellen 4-78 Testen Links/Rechts-Fixierring 2-17, Siehe Überprüfen des Camcorders vor der Okular 5-12 Aufnahme. Position einstellen 5-7 REC, Anzeige 2-46 Audiofunktionen 2-5 reinigen 6-11 Leitungseingang 5-28 Statusanzeige 4-65 Pegelanzeige 2-42, 4-31 Stopper 2-17, 5-10 Tonpegel einstellen 4-28 überprüfen 6-3 Tonpegelanzeige 4-67 Vorne/Hinten-Fixierhebel Überprüfen der 2-16, 5-8...
Seite 402
Videorecorderteil 6-5 Vertikale Schmiereffekte 6-17 Vorbereitungen für die Verwenden des mitgelieferten Überprüfung 6-1 Mikrofons 5-17 Zeitcodefunktion 6-10 Videoköpfe reinigen 6-11 Zoom-Funktion 6-4 Videorecorder Ultralight System von Anton Bauer Merkmale und Funktionen Ununterbrochene Aufnahme Status- und Warnanzeigen störungsfreies Überspielen der 2-43 vorherigen Szene (RE-TAKE- Technische Daten A-3 Funktion) 3-52...
Seite 403
Weißabgleich Schaltereinstellungen und Fehlermeldungen 4-10 angezeigte Informationen Speicher 4-11 2-45 Speicheranzeige 4-68 synchronisieren 4-41 vornehmen 4-6 überprüfen 6-10 wenn keine Zeit zum Zeitcodesystem 2-33 Einstellen des Weißwerts zurücksetzen 2-36 bleibt 4-10 Zeitdaten Weiße Flecken 6-16 anzeigen 2-44 WHITE BAL, Schalter 2-22 einstellen 4-36 Wiedergabe zurücksetzen 4-37...
Seite 405
Das in dieser Anleitung enthaltene Material besteht aus Informationen, die Eigentum der Sony Corporation sind, und ausschließlich zum Gebrauch durch den Käufer der in dieser Anleitung beschriebenen Ausrüstung bestimmt sind. Die Sony Corporation untersagt ausdrücklich die Vervielfältigung jeglicher Teile dieser Anleitung oder den Gebrauch derselben für irgendeinen anderen Zweck als die Bedienung oder Wartung der in dieser Anleitung beschriebenen Ausrüstung ohne ausdrückliche...