Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Graco GMAX II 5900 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GMAX II 5900:
Betrieb / Bediening / Funzionamento / Ëåéôïõñãßá
GMAX
II 3900, 5900, 5900HD, 5900 Convertible, 7900
Airless-Spritzgeräte
GMAX
II 3900, 5900, 5900HD, 5900 Convertible, 7900
airless spuitapparaten
GMAX
II 3900, 5900, 5900HD, 5900 convertibile,
spruzzatori airless 7900
Ìç÷áíÞìáôá ÂáöÞò ÷ùñßò ÁÝñá GMAX
5900, 5900HD, 5900 ìå Äõíáôüôçôá ÌåôáôñïðÞò, 7900
- Zum portablen Airless-Spritzen von Bautenanstrichen -
- Voor het draagbaar airless spuiten van coatings en verf voor gebouwen -
- Per spruzzatori airless portatili per rivestimenti e vernici architettonici -
- Ãéá ÖïñçôÝò ÅöáñìïãÝò ÂáöÞò ìå Áñ÷éôåêôïíéêÜ Åðé÷ñßóìáôá êáé ×ñþìáôá -
Zulässiger Betriebsüberdruck 3300 psi (22,8 MPa, 228 bar) / Maximum werkdruk 3300 psi (22,8 MPa, 228 bar)
Pressione massima d'esercizio 22,8 MPa (3300 psi, 228 bar) / ÌÝãéóôç Ðßåóç Åñãáóßáò 3300 psi (22,8 MPa, 228 bar)
Warnhinweise und Anleitungen lesen / Lees de waarschuwingen en instructies
Leggere le avvertenze e le istruzioni / ÄéáâÜóôå ôéò ðñïåéäïðïéÞóåéò êáé ôéò ïäçãßåò
GMAX ll 3900
248683
248684
248685
248686
GMAX ll 5900
248687
248688
248689
248690
GMAX ll 5900 Convertible
248691
248692
248693
248694
248695
248696
248697
248889
248890
GMAX ll 7900
248700
248701
248702
248703
Graco Inc. P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440-1441
Copyright 2005, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001
II ìïíôÝëá 3900,
310893
310894
310896B
309639
309640
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Graco GMAX II 5900

  • Seite 1 248889 ✓ ✓ 310893 309639 248890 GMAX ll 7900 ✓ 248700 310894 309640 ✓ 248701 ✓ ✓ 248702 ✓ ✓ 248703 Graco Inc. P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440-1441 Copyright 2005, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001...
  • Seite 2 Konventionen in dieser Betriebsanleitung Konventionen in dieser Betriebsanleitung WARNUNG Gefahrensymbol WARNUNG: eine potentiell gefährliche Situation, die zu tödlichen oder schweren Verletzungen führen kann, wenn der Hinweis nicht beachtet wird. Warnhinweise in den Anweisungen enthalten in der Regel ein Symbol, das die Gefahr angibt. Lesen Sie den allgemeinen Abschnitt Warnhinweise für weitere Sicherheitsinformationen.
  • Seite 3 Warnung Warnung Die folgenden Warnhinweise enthalten allgemeine Sicherheitsinformationen für dieses Gerät. Weitere produkt- spezifische Warnhinweise können sich an entsprechenden Stellen im Text befinden. WARNUNG BRAND- UND EXPLOSIONSGEFAHR Brennbare Dämpfe, wie z.B. Lösungsmittel- und Lackdämpfe, im Arbeitsbereich können explodieren oder sich entzünden.
  • Seite 4 • Anwendung nur durch geschultes Personal. • Das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck verwenden. Bei Fragen dazu den Graco-Händler kontaktieren. • Die Schläuche und Kabel nicht in der Nähe von belebten Bereichen, scharfen Kanten, beweglichen Teilen oder heißen Flächen verlegen.
  • Seite 5 Conventies in de handleiding Conventies in de handleiding WAARSCHUWING Gevaar-symbool WAARSCHUWING: een potentieel gevaarlijke situatie die, als u deze niet vermijdt, kan leiden tot zwaar letsel of de dood. Waarschuwingen die bij de instructies staan, worden meestal vergezeld van een symbool dat het gevaar aangeeft.
  • Seite 6 Waarschuwing Waarschuwing De waarschuwingen hierna beschrijven o.a. de algemene veiligheidsinformatie voor deze apparatuur. Nadere specifieke informatie is eventueel ook te vinden bij de daarvoor relevante passages in de tekst. WAARSCHUWING BRAND- EN EXPLOSIEGEVAAR Brandbare dampen in het werkgebied zoals die van oplosmiddelen en verf kunnen ontbranden of exploderen. Voorkom brand en explosies o.a.
  • Seite 7 • Alleen voor professioneel gebruik. • De apparatuur alleen voor het beoogde doel gebruiken. Neem contact op met uw Graco-leverancier voor meer informatie. • Houd slangen en kabels uit de buurt van plaatsen waar gereden wordt, scherpe randen, bewegende onderdelen en hete oppervlakken.
  • Seite 8: Convenzioni Del Manuale

    Convenzioni del manuale Convenzioni del manuale PERICOLO Simbolo di rischio PERICOLO: una situazione potenzialmente perico- losa che, se non viene evitata, può causare la morte o lesioni gravi. Le avvertenze nelle istruzioni in genere includono un simbolo che indica il rischio. Fare riferimento alla sezione Avvertenze generale per informazioni aggiuntive sulla sicurezza.
  • Seite 9 Pericolo Pericolo Le seguenti avvertenze includono informazioni generali sulla sicurezza per questa apparecchiatura. Ulteriori avvertenze specifiche per il prodotto possono essere incluse nel testo dove applicabili. PERICOLO PERICOLO DI INCENDI ED ESPLOSIONI Vapori infiammabili, come il vapore del solvente e delle vernici, nell’ area di lavoro possono prendere fuoco o esplodere. Per aiutare a prevenire incendi ed esplosioni: •...
  • Seite 10 Non alterare o modificare l’attrezzatura. • Solo per utilizzo professionale. • Utilizzare l’apparecchiatura solo per gli scopi previsti. Per informazioni, contattare il distributore Graco. • Disporre i flessibili e i cavi lontano da aree trafficate, spigoli vivi, parti in movimento e superfici calde. •...
  • Seite 11 Óýìâïëá ðïõ ÷ñçóéìïðïéïýíôáé óôï åã÷åéñßäéï Óýìâïëá ðïõ ÷ñçóéìïðïéïýíôáé óôï åã÷åéñßäéï ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ Óýìâïëï Êéíäýíïõ ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: åí äõíÜìåé åðéêßíäõíç êáôÜóôáóç ðïõ, åÜí äåí áðïöåõ÷èåß, ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé èÜíáôï Þ óïâáñü ôñáõìáôéóìü. Óôéò ðñïåéäïðïéÞóåéò ôïõ åã÷åéñéäßïõ ïäçãéþí ðåñéëáìâÜíåôáé óõíÞèùò Ýíá óýìâïëï ðïõ õðïäåéêíýåé ôïí êßíäõíï. ÄéáâÜóôå ôï ôìÞìá ìå ôéò...
  • Seite 12 Ðñïåéäïðïßçóç Ðñïåéäïðïßçóç Ïé áêüëïõèåò ðñïåéäïðïéÞóåéò ðåñéëáìâÜíïõí ãåíéêÝò ðëçñïöïñßåò ó÷åôéêÜ ìå ôçí áóöÜëåéá ôïõ ðáñüíôïò åîïðëéóìïý. Óôï êåßìåíï ôïõ åã÷åéñéäßïõ êáé üðïõ áñìüæåé ðåñéëáìâÜíïíôáé ðåñáéôÝñù ðñïåéäïðïéÞóåéò ó÷åôéêÜ ìå ôï ðñïúüí. ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ ÊÉÍÄÕÍÏÓ ÖÙÔÉÁÓ ÊÁÉ ÅÊÑÇÎÇÓ Ïé åýöëåêôåò áíáèõìéÜóåéò, üðùò ïé áíáèõìéÜóåéò äéáëõôþí êáé ÷ñùìÜôùí, óôïí ÷þñï åñãáóßáò ìðïñåß íá áíáöëåãïýí Þ...
  • Seite 13 Ìüíï ãéá åðáããåëìáôéêÞ ÷ñÞóç. • ×ñçóéìïðïéåßôå ôïí åîïðëéóìü ìüíï ãéá ôç ÷ñÞóç ãéá ôçí ïðïßá ðñïïñßæåôáé. Ãéá ðåñéóóüôåñåò ðëçñïöïñßåò, êáëÝóôå ôïí áíôéðñüóùðï ôçò Graco. • Öñïíôßóôå þóôå ïé åëáóôéêïß óùëÞíåò êáé ôá êáëþäéá íá ìçí äéÝñ÷ïíôáé áðü ðåñéï÷Ýò êßíçóçò êáé íá ìçí Ýñ÷ïíôáé...
  • Seite 14 Deutsch Nederlands Italiano ÅëëçíéêÜ Motorregler Motorbediening Controlli del motore ÄéáôÜîåéò åëÝã÷ïõ ôïõ êéíçôÞñá Motor-EIN-/AUS-Schalter AAN/UIT-schakelaar Interruttore ON/OFF del motore Äéáêüðôçò ON/OFF van de motor ôïõ êéíçôÞñá ØçöéáêÞ Ïèüíç Õøçëþí Premium Digital-Display Digitale display Premium Display digitale Premium Åðéäüóåùí Ein-/Ausschalter für die Pumpe Aan/uit-schakelaar Interruttore on/off della pompa Äéáêüðôçò...
  • Seite 15 Gut festziehen. Düsenschutz abnehmen. druckschlauch an Spritz- an der Pistole anschließen. gerät anschließen. Gut festziehen. Sluit de juiste Graco- Sluit het andere uiteinde van Vast aandraaien. Verwijder de tipbeschermer. hogedrukslangaan op de slang aan op het pistool. het spuittoestel. Vast aandraaien.
  • Seite 16 Einrichtung / Opstellen / Configurazione / ÄéÜôáîç Sauberen Einlassfilter Motorölstand kontrollieren. Kraftstofftank füllen. Erdungsklammer des einbauen. Halspackungs- SAE 10W-30 (Sommer) Spritzgeräts an einem mutter vor jedem Spritzen oder 5W-20 (Winter) bei Erdungspunkt befestigen. und Lagern mit TSL- Bedarf nachfüllen. Flüssigkeit füllen. Breng een schone filter- Controleer het oliepeil Vul de brandstoftank.
  • Seite 17: Verbrennungsmotor Gegen Elektromotor Austauschen

    Einrichtung / Opstellen / Configurazione / ÄéÜôáîç Konvertible Modelle / Convertible modellen / Modelli convertibili / ÌïíôÝëá ìå Äõíáôüôçôá ÌåôáôñïðÞò Verbrennungsmotor gegen Elektromotor austauschen Motorkabel abziehen. Spannbügel lösen. Verbrennungsmotor zum Elektromotor einbauen; von Ausbauen neigen und oben aufsetzen und noch zurückziehen.
  • Seite 18: Elektromotor Gegen Verbrennungsmotor Austauschen

    Einrichtung / Opstellen / Configurazione / ÄéÜôáîç Konvertible Modelle / Convertible modellen / Modelli convertibili / ÌïíôÝëá ìå Äõíáôüôçôá ÌåôáôñïðÞò Elektromotor gegen Verbrennungsmotor austauschen Durch die seitlichen Elektromotor mit Spann- Netzkabel des Druckreglers Belüftungsöffnungen bügel sichern. einstecken. blicken, um zu prüfen, ob der Antriebsriemen in der Motor-Riemenscheibe liegt.
  • Seite 19 Inbetriebnahme / Opstarten / Avviamento / Åêêßíçóç Inbetriebnahme / Opstarten / Avviamento / Åêêßíçóç Saugschlauch und Ablass- Entlüftungshahn nach unten Pumpenschalter auf OFF schlauch in einen geerdeten drehen. stellen. Metalleimer geben, der teil- Druckregler gegen den weise mit Spülflüssigkeit Uhrzeigersinn auf den gefüllt ist.
  • Seite 20 Inbetriebnahme / Opstarten / Avviamento / Åêêßíçóç Motor starten. Kraftstoffhahn öffnen. Motor-Choke schließen. Gashebel auf Schnell Motorschalter auf ON stellen. stellen. Start de motor. Draai de brandstofkraan Draai de choke dicht. Zet het gas op snel. Draai de motorschakelaar open. op AAN.
  • Seite 21 Inbetriebnahme / Opstarten / Avviamento / Åêêßíçóç Pumpenschalter auf ON stellen (einschalten). – Pumpe/Kupplung ist jetzt aktiv – Starterseil ziehen. Nach dem Starten des Gashebel auf die Motors den Choke öffnen. gewünschte Geschwindigkeit einstellen. Draai de pompschakelaar op ON. – De pomp/koppeling is nu actief –...
  • Seite 22 Inbetriebnahme / Opstarten / Avviamento / Åêêßíçóç Druck ausreichend erhöhen, Abzugsschutz der Spritz- Pistole gegen einen Alle Anschlüsse auf Dichtheit damit die Pumpe zu arbeiten pistole auf OFF stellen. geerdeten Spül-Metalleimer überprüfen. Undichte Stellen beginnt, und die Flüssigkeit drücken. Pistole abziehen niemals mit der Hand oder einem 15 Sekunden lang zirkulieren und den Materialdruck...
  • Seite 23: Umkehrdüse Und Düsenschutz

    Inbetriebnahme / Opstarten / Avviamento / Åêêßíçóç Umkehrdüse und Düsenschutz Saugschlauch in den Pistole wieder in den Spül- Abzugssperre aktivieren. Den ganzen Satz auf die Farbeimer geben. eimer richten und abziehen, Umkehrdüse einsetzen. Pistole schrauben. Mit der ™ bis Farbe austritt. Düse und Sitz und OneSeal Hand festziehen.
  • Seite 24 ti4138a Inbetriebnahme / Opstarten / Avviamento / Åêêßíçóç Verstopfte Düsen reinigen Pistole abziehen und ein Pistole senkrecht ca. Abzug loslassen, aber Abzugsschutz auf ON Testmuster spritzen. 25-30 cm (10–12 Zoll) von Abzugsschutz auf ON stellen, Umkehrdüse in Langsam den Druck der Werkstückoberfläche lassen.
  • Seite 25: Menu Principale

    Inbetriebnahme / Opstarten / Avviamento / Åêêßíçóç Premium-Betrieb / Bediening van de Premium / Funzionamento Premium / Ëåéôïõñãßá Õøçëþí Åðéäüóåùí Hauptmenü Abdeckung beim Spritzen Die Schritte 1. – 3. im Motor starten; Seite 20. Das Hinweis: Wenn der Systemdruck schließen, um das Display Kapitel Inbetriebnahme Spritzgeräte-Modell wird über 200 psi (14 bar, 1,4 MPa)
  • Seite 26 Inbetriebnahme / Opstarten / Avviamento / Åêêßíçóç ™ ™ Digital Tracking System (DTS) / Digitaal Tracking Systeem (DTS) / ™ ™ Sistema di controllo digitale (DTS) / Øçöéáêü Óýóôçìá Ðáñáêïëïýèçóçò (DTS) Kurz auf die DTS-Taste Taste gedrückt halten, um Hinweis: Zuerst wird kurz LIFE Kurz auf die DTS-Taste drücken, um zur Mengen- den Wert auf Null zurück-...
  • Seite 27 Inbetriebnahme / Opstarten / Avviamento / Åêêßíçóç DTS-Taste kurz drücken, um zur Druckanzeige (Pressure) zurückzukehren. Druk kort op de DTS-knop om weer naar Druk te gaan. Premere rapidamente il pulsante DTS per tornare a Pressione. ÐéÝóôå óôéãìéáßá ôï êïõìðß ôïõ DTS ãéá íá åðéóôñÝøåôå...
  • Seite 28 Inbetriebnahme / Opstarten / Avviamento / Åêêßíçóç ™ ™ WatchDog Schutzsystem / WatchDog -beschermingssysteem / ™ ™ Protection System / Óýóôçìá Ðñïóôáóßáò WatchDog WatchDog Die Pumpe stoppt automatisch, wenn der Materialeimer leer ist. Anzeigeeinheiten ändern: Aktivieren: WatchDog-Schalter ein- WatchDog-Schalter aus- Druck/Volumen: Die Schritte im Abschnitt schalten;...
  • Seite 29: Sekundärmenü - Gespeicherte Daten Und Watchdog Pumpenschutz-Betriebsarten

    Spritz- eine 3- bis 5-stellige Serien- geräts wird kurz angezeigt, nummer. z.B. G5900 = GMAX II 5900. Secundaire menu – opgeslagen gegevens en het WatchDog-pompbeschermingssysteem Voer stappen 1.-3. uit van Start de motor, zie blz. 20. Druk op de DTS-knop en SERIAL NUM loopt over het Opstarten uit.
  • Seite 30 Inbetriebnahme / Opstarten / Avviamento / Åêêßíçóç Sekundärmenü – Gespeicherte Daten und WatchDog Pumpenschutz-Betriebsarten Kurz auf die DTS-Taste Kurz auf die DTS-Taste Kurz auf die DTS-Taste Kurz auf die DTS-Taste drücken - der Datumscode drücken - die Teilenummer drücken - die Betriebszeit drücken - die Meldung LAST wird angezeigt.
  • Seite 31 Inbetriebnahme / Opstarten / Avviamento / Åêêßíçóç Sekundärmenü – Gespeicherte Daten und WatchDog Pumpenschutz-Betriebsarten DTS-Taste gedrückt halten, Ein weiteres Mal kurz auf die Nochmals kurz auf die Die DTS-Taste 8 Sekunden bis die Meldung CLEAR DTS-Taste drücken, um in die DTS-Taste drücken - die gedrückt halten, um zum ERROR NO ERROR...
  • Seite 32 Inbetriebnahme / Opstarten / Avviamento / Åêêßíçóç Sekundärmenü – Gespeicherte Daten und WatchDog Pumpenschutz-Betriebsarten Kurz auf die DTS-Taste Taste kurz drücken, um zu drücken, um die Software- Schritt 3 zurückzukehren. Version anzuzeigen. Um den Modus für gespeicherte Daten zu verlassen, kann jeder- zeit der Pumpenschalter ausgeschaltet (auf OFF gestellt) werden.
  • Seite 33: Procedura Di Decompressione

    Reinigung / Reinigen / Pulizia / Êáèáñéóìüò Reinigung / Reinigen / Pulizia / Êáèáñéóìüò ti5403a ti5402a ti5402a Druckentlastung Abzugssperre verriegeln. Abzugssperre entriegeln. Abzugssperre verriegeln. Düsenschutz und Umkehr- Pumpenschalter auf OFF Druck auf den niedrigsten Entlüftungshahn nach unten düse abnehmen. stellen. Wert einstellen.
  • Seite 34 Reinigung / Reinigen / Pulizia / Êáèáñéóìüò Filtergehäuse abschrauben Filter, Düsenschutz Siphonschlauch-Gruppe Motorschalter auf ON und Filter entnehmen. und Umkehrdüse in aus dem Farbbehälter stellen und Motor starten. Ohne Filter wieder zusam- Spülflüssigkeit reinigen. nehmen und in die Spül- Pumpenschalter auf ON menbauen.
  • Seite 35 Reinigung / Reinigen / Pulizia / Êáèáñéóìüò Pistole gegen Farbeimer Pistole in den Spüleimer Entlüftungshahn nach Siphonschlauch aus der drücken. Abzugsschutz auf richten, gegen die Eimer- unten drehen und Spül- Spülflüssigkeit heben OFF drehen. Druck mit wand drücken und flüssigkeit ca. 20 Sekunden und Spritzgerät ca.
  • Seite 36 Reinigung / Reinigen / Pulizia / Êáèáñéóìüò ti2895a Pump Armor Achtung: Wenn mit Wasser Entlüftungshahn schließen. Filter im Filtergehäuse Düse, Düsenschutz und gespült wird, darf kein Wasser im Pistole in den Spüleimer anbringen. Das Plastik- Dichtung mit einer weichen Spritzgerät verbleiben. In diesem abziehen, um das Material Mittelrohr muss sicher Borstenbürste reinigen, um...
  • Seite 37 With the exception of any special, extended, or limited warranty published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by Graco to be defective.
  • Seite 38 Garantie / Garantie / Garanzia / Åããýçóç TO PLACE AN ORDER, contact your Graco distributor, or call 1-800-690-2894 to identify the nearest distributor. All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication.

Diese Anleitung auch für:

Gmax ii 5900 hdGmax ii 3900Gmax ii 7900

Inhaltsverzeichnis