Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
OPTIMA EASY
OPTIMA EASY GLASS
Català
Batidora
Blender
Mixeur avec verre
Standmixer
Frullatore a bicchiere
Batedeira
Mixer
Blender
Μπλέντερ
Стационарный блендер
Blender cu vas
Миксер

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Taurus OPTIMA EASY

  • Seite 1 OPTIMA EASY OPTIMA EASY GLASS Català Batidora Blender Mixeur avec verre Standmixer Frullatore a bicchiere Batedeira Mixer Blender Μπλέντερ Стационарный блендер Blender cu vas Миксер...
  • Seite 3 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 Fig.5 Fig.6...
  • Seite 4: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    Distinguido cliente: Le agradecemos que se haya decidido por la jueguen con el aparato. compra de un producto de la marca TAURUS. Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con - Tenga cuidado al verter líquidos el hecho de superar las más estrictas normas de calientes dentro del procesa- calidad le comportarán total satisfacción durante...
  • Seite 5 I Selector de velocidad o conectado a la red. J Función “Pulse” - No forzar la capacidad de trabajo del aparato. (*) Solo disponible en el modelo OPTIMA EASY - Respetar la indicación de nivel MAX indicada en GLASS. la jarra (1500 ml).
  • Seite 6: Modo De Empleo

    (Fig. 2). (Solo disponible en el modelo inferior. Optima Easy). - Introduzca los ingredientes, después de TAPA CON SISTEMA DE SEGURIDAD Y haberlos troceado, en la jarra con líquido (sin FILTRO (SOLO DISPONIBLE EN EL MODELO sobrepasar la marca de nivel máximo).
  • Seite 7 y afectar de forma inexorable la duración de la vida del aparato y conducir a una situación - Este símbolo significa que si desea des- peligrosa. hacerse del producto, una vez transcurri- - Las siguientes piezas son aptas para su limpie- da la vida del mismo, debe depositarlo za en agua caliente jabonosa o en el lavavajillas por los medios adecuados a manos de...
  • Seite 8: Safety Advice And War- Nings

    Optima Easy Glass into the food processor or blen- Dear customer, der as it can be ejected out of Many thanks for choosing to purchase a TAURUS the appliance due to a sudden brand product. Thanks to its technology, design and operation steaming.
  • Seite 9: Before Use

    - Do not use the appliance if the on/off switch J Pulse function does not work. (*) Only available in the model OPTIMA EASY - Do not move the appliance while in use. GLASS - Do not turn the appliance over while it is in use or connected to the mains.
  • Seite 10 - Place the jar onto to the motor unit; turn clockwi- EASY) se until the lock clicks into place. (Fig.2). (Only available in the model Optima Easy). - The lid has a security system to guarantee the safety of the user. If the cover is not assembled - Put the ingredients, after having first chopped correctly the product does not start.
  • Seite 11 - Remove the blade fixing ring, blade set and sealing ring and clean them. (Fig. 5) - After cleaning, replace the blade set and turn blade fixing ring in clockwise direction. (Fig 6) ANOMALIES AND REPAIR - Take the appliance to an authorised technical support service if product is damaged or other problems arise.
  • Seite 12: Utilisation Et Entretien

    Technique agréé. Ne pas tenter de procéder aux réparations ou de démonter Optima Easy l’appareil; cela implique des risques. Optima Easy Glass - Avant de raccorder l’appareil au secteur, Cher Client, s’assurer que le voltage indiqué sur la plaque Nous vous remercions d’avoir acheté...
  • Seite 13: Entretien

    DESCRIPTION - Ne pas utiliser l’appareil avec le récipient vide. - Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de mise A Tasse à mesurer en marche/arrêt ne fonctionne pas. B Couvercle du bol mélangeur - Ne pas faire bouger l’appareil en cours de C Joint (*) fonctionnement D Bol 1.5 L...
  • Seite 14 - Retirer l’anneau de fixation, la lame, les joints ET FILTRE (UNIQUEMENT DISPONIBLE DANS d’étanchéité avant de débuter le nettoyage. LE MODELE OPTIMA EASY) (Fig. 5) - Le couvercle dispose d’un système permettant - Après l’avoir nettoyée, replacer la lame et faire de garantir la sécurité...
  • Seite 15 ECOLOGIE ET RECYCLAGE DU PRODUIT - Les matériaux dont l’emballage de cet appareil est constitué intègrent un programme de co- llecte, de classification et de recyclage. Si vous souhaitez vous défaire du produit, merci de bien vouloir utiliser les conteneurs publics appropriés à...
  • Seite 16: Ratschläge Und Sicher- Heitshinweise

    Erfahrung und Kenntnissen, Standmixer sofern sie nicht durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Optima Easy Optima Easy Glass Person beaufsichtigt oder bei der Bedienung angeleitet wer- Sehr geehrter Kunde, den und die möglichen Ge- Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Marke TAU- RUS.
  • Seite 17: Benutzung Und Pflege

    gelassenen Kundendienst. Um BENUTZUNG UND PFLEGE: - Vor jedem Gebrauch des Geräts das Stromka- jegliche Gefahr auszuschließen, bel vollständig abwickeln. versuchen Sie nicht selbst, den - Gerät nicht benützen, wenn Zubehör oder Stecker abzumontieren und zu Ersatzteile nicht richtig befestigt sind. - Gerät nicht benützen, wenn die Zubehörteile reparieren.
  • Seite 18: Betrieb

    Arbeit angepasst J „Pulse“-Funktion werden kann. NACH DER BENUTZUNG DES GERÄTS: (*) Nur für das Modell OPTIMA EASY GLASS. - Das Gerät ausschalten, indem Sie die Position 0 der Steuerung auswählen. BENUTZUNGSHINWEISE - Den Stecker aus der Netzdose ziehen VOR DER BENUTZUNG: - Drehen Sie den Behälter gegen den Uhrzeiger-...
  • Seite 19: Funktion Automatische Reinigung

    STÖRUNGEN UND REPARATUR Der Deckel verfügt über einen Fruchtfleischfilter für Säfte und Pürees. Bei Schäden und Störungen bringen Sie das Gerät zu einem zugelassenen Technischen Kun- REINIGUNG dendienst. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst auseinanderzubauen und zu reparieren. Das - Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie könnte Gefahren zur Folge haben.
  • Seite 20 Frullatore a bicchiere sull’utilizzo in sicurezza della macchina e sui potenziali peri- Optima Easy Optima Easy Glass coli associati. - Questo apparecchio non è Egregio cliente, Le siamo grati per aver acquistato un elettrodo- un giocattolo. Assicurarsi che mestico della marca TAURUS.
  • Seite 21 tentare di smontare o riparare immediatamente. - Non adoperare l’apparecchio con la caraffa l’apparecchio in quanto ciò vuota. potrebbe comportare rischi di - Non utilizzare l’apparecchio se il suo dispositivo sicurezza. di accensione/spegnimento non è funzionante. - Non muovere l’apparecchio durante l’uso - Non capovolgere l’apparecchio se è...
  • Seite 22 Comando selettore di velocità di adattare la velocità dell’apparecchio al tipo di J Funzione “Pulse” lavoro che si desidera compiere. UNA VOLTA CONCLUSO L’UTILIZZO (*) Disponibile solo nel modello OPTIMA EASY DELL’APPARECCHIO: GLASS. - Spegnere l’apparecchio, posizionando il seletto- re in posizione 0.
  • Seite 23: Anomalie E Riparazioni

    quindi asciugarlo. - Il prodotto non contiene sostanze dannose per l’ambiente. - Per la pulizia non impiegare solventi o prodotti a pH acido o basico come la candeggina, né prodotti abrasivi. Questo simbolo indica che, per smaltire il - Non lasciar entrare acqua o altri liquidi nelle prodotto al termine della sua durata utile, fenditure del sistema di ventilazione per non occorre depositarlo presso un ente di...
  • Seite 24: Conselhos E Advertên- Cias De Segurança

    Batedeira este comporta. Optima Easy - Este aparelho não é um brin- Optima Easy Glass quedo. As crianças devem ser vigiadas para garantir que não Caro cliente: Obrigado por ter adquirido um eletrodoméstico da brincam com o aparelho.
  • Seite 25: Utilização E Cuidados

    Selector de velocidade - Não inverter o aparelho enquanto estiver a ser J Função “Pulse” utilizado ou ligado à rede eléctrica. - Não forçar a capacidade de trabalho do apare- (*) Apenas disponível no modelo OPTIMA EASY lho. GLASS.
  • Seite 26: Modo De Utilização

    TAMPA COM SISTEMA DE SEGURANÇA E que está correctamente ajustada. FILTRO (APENAS DISPONÍVEL NO MODELO OPTIMA EASY) - Colocar o copo doseador na tampa. - A tampa dispõe de um sistema para garantir a - Ligar o aparelho à rede eléctrica.
  • Seite 27 - Se o aparelho não for mantido limpo, a sua superfície pode degradar-se e afetar de forma Este símbolo significa que, se desejar irreversível a duração da vida do aparelho e desfazer-se do produto depois de conduzir a uma situação de perigo. terminada a sua vida útil, deve entregá-lo - As seguintes peças podem ser lavadas em através dos meios adequados ao...
  • Seite 28: Veiligheidsaanwijzingen En Waarschuwingen

    Mixer hanteren en de risico’s kennen. Optima Easy - Dit apparaat is geen speelgoed. Optima Easy Glass Houd toezicht op kinderen om er zeker van te zijn dat ze niet Geachte klant: We danken u voor de aankoop van een product met het apparaat spelen.
  • Seite 29: Gebruik En Onderhoud

    - Voordat u het apparaat op het stroomnet - De capaciteit van het apparaat niet forceren. aansluit, dient u de spanningsgegevens op het - Overschrijdt het MAX niveau van de kan niet typeplaatje te vergelijken met de waarden van (1500 ml). het stroomnet.
  • Seite 30: Gebruiksaanwijzing

    (*) Alleen beschikbaar bij het mode OPTIMA de mogelijkheid biedt om de snelheid aan te EASY GLASS. passen aan het soort werk dat men nodig vindt te realiseren. GEBRUIKSAANWIJZING NA GEBRUIK VAN HET APPARAAT: OPMERKINGEN VOORAFGAAND AAN HET - Zet het apparaat uit door de keuzeknop op 0 te GEBRUIK: zetten.
  • Seite 31: Zelfreinigingsfunctie

    om schade aan de functionele delen binnenin gebruik. U kunt dit materiaal wegwerpen in de het apparaat te voorkomen. openbare afvalcontainers die voor de desbetre- ffende typen materiaal zijn bestemd. - Dompel het apparaat niet onder in water of een andere vloeistof en houd het niet onder de - Het product bevat geen concentraties materia- kraan.
  • Seite 32 Blender - To urządzenie nie jest zabawką. Optima Easy Dzieci powinny pozostać pod Optima Easy Glass czujną opieką w celu zagwa- rantowania iż nie bawią się Szanowny Kliencie, Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na urządzeniem.
  • Seite 33: Serwis Techniczny

    podstawą elektryczną gniazdka. Nigdy nie - Urządzenie to zaprojektowane zostało wyłącznie wymieniać wtyczki. Nie używać przejściówek do użytku domowego, a nie do użytku profesjo- dla wtyczki. nalnego czy przemysłowego. - Przechowywać urządzenie w miejsce - Urządzenie powinno być ustawiane i używane na powierzchni płaskiej i stabilnej.
  • Seite 34: Sposób Użycia

    POKRYWA Z SYSTEMEM - Włożyć składniki, po uprzednim ich pokrojeniu ZABEZPIECZAJĄCYM I FILTREM (DOSTĘPNA w kawałki, do dzbanka (nie przekraczać znaku TYLKO W MODELU OPTIMA EASY) poziomu maksymalnego). - Pokrywa jest wyposażona w system - Przykryć dzbanek pokrywą, upewniając się, że gwarantujący bezpieczeństwo użytkownikowi.
  • Seite 35 trwałości urządzenia oraz prowadzić do niebez- Symbol ten oznacza, że jeśli chcecie się piecznych sytuacji. Państwo pozbyć tego produktu po zakończeniu okresu jego użytkowania, - Poniższe części można myć w ciepłej wodzie z należy go przekazać przy zastosowaniu mydłem lub w zmywarce (ustawiając najniższy określonych środków do autoryzowanego program): podmiotu zarządzającego odpadami w...
  • Seite 36: Οδηγιεσ Και Προειδοποιησεισ Ασφαλειασ

    ή έχουν λάβει την κατάλληλη Αξιότιμε πελάτη: εκπαίδευση για την ασφαλή Σας ευχαριστούμε που αποφασίσατε να αγοράσετε ένα προϊόν μάρκας TAURUS. χρήση της συσκευής και Η τεχνολογία, ο σχεδιασμός και η λειτουργία του, κατανοούν τους κινδύνους που σε συνδυασμό με το γεγονός ότι το προϊόν πληροί...
  • Seite 37: Χρηση Και Συντηρηση

    που κινούνται κατά τη χρήση, - Λάβετε τα απαραίτητα μέτρα για να αποφύγετε τυχόν μη ηθελημένη θέση σε λειτουργία της πριν τη συναρμολόγηση, την συσκευής. αποσυναρμολόγηση ή την - Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σιγουρευτείτε πως οι λεπίδες είναι καλά τοποθετημένες στη καθαριότητα...
  • Seite 38 Είναι δυνατός ο έλεγχος ταχύτητας της συσκευής, J «Παλμική» λειτουργία πατώντας απλώς τον διακόπτη για τον ελέγχο της ταχύτητας (Ι). Αυτή η λειτουργία είναι πολύ (*) Διατίθεται μόνο στο μοντέλο OPTIMA EASY χρήσιμη επειδή επιτρέπει την προσαρμογή της GLASS ταχύτητας της συσκευής ανάλογα με το είδος...
  • Seite 39 - Βάλτε νερό και μικρή ποσότητα απορρυπαντικού στο δοχείο. ΚΑΠΑΚΙ ΜΕ ΣΥΣΤΗΜΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ - Επιλέξτε τη λειτουργία «τούρμπο». ΦΙΛΤΡΟ (ΔΙΑΤΙΘΕΤΑΙ ΜΟΝΟ ΣΤΟ ΜΟΝΤΕΛΟ OPTIMA EASY) ΑΦΑΙΡΟΥΜΕΝΑ ΜΑΧΑΙΡΙΑ ΓΙΑ - Το καπάκι διαθέτει σύστημα εγγύησης της ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΙΚΗ ΚΑΘΑΡΙΟΤΗΤΑ: ασφάλειας του χρήστη. Αν το καπάκι δεν έχει...
  • Seite 40 Αυτό το σύμβολο σημαίνει ότι εάν θέλετε να απαλλαγείτε από το προϊόν, όταν έχει ολοκληρωθεί ο κύκλος ζωής του, οφείλετε να το εναποθέσετε, με τα κατάλληλα μέσα, στα χέρια ενός διαχειριστή αποβλήτων, εγκεκριμένου για την επιλεκτική συλλογή αποβλήτων ειδών ηλεκτρικού και...
  • Seite 41: Инструкция По Технике Безопасности

    или знаниями, только под присмотром или после Стационарный блендер проведения инструктажа по безопасному использованию Optima Easy Optima Easy Glass прибора и с пониманием связанных с ним опасностей; Уважаемый клиент! Благодарим вас за выбор прибора торговой - - Этот прибор не является...
  • Seite 42 центре. Не допускается - Не допускается эксплуатировать прибор, если принадлежности установлены разбирать или ремонтировать недостаточно надежно. прибор, поскольку это - Не используйте прибор с неисправными принадлежностями. Их следует немедленно небезопасно; установить правильно; - Не используйте прибор, если чаша пуста. - Прежде чем включить электроприбор, - Не...
  • Seite 43 скорость работы прибора к типу работы, Регулятор скорости J Пульсирующий режим которую необходимо выполнить. После использования: (*) Имеется только в модели Optima Easy Glass - Остановите двигатель, выбрав позицию 0 на переключателе скоростей Инструкция по эксплуатации - Отключите прибор от сети.
  • Seite 44 Неисправности и ремонт Крышка имеет фильтр для отделения соков и пюре от мякоти. В случае неисправности отнесите электроприбор в сервисный центр. Не Очистка пытайтесь самостоятельно ремонтировать электроприбор — это может быть опасно; - Отсоедините прибор от сети после использования, чтобы он остыл перед Для...
  • Seite 45 Blender cu vas - Acest aparat nu este o jucărie. Optima Easy Copiii trebuie supravegheaţi Optima Easy Glass pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul. Stimate client, Vă mulţumim pentru că aţi cumpărat un produs - În cazul în care turnaţi în apa-...
  • Seite 46 H Corpul motorului oprit nu funcţionează. Selector viteză - Nu mişcaţi aparatul în timpul utilizării. J Poziţie pulsare - Nu răsturnaţi aparatul în timpul utilizării sau dacă (*) Disponibil doar pentru modelul Optima Easy este conectat la reţeaua de alimentare. Glass...
  • Seite 47: Instrucţiuni De Utilizare

    INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE FUNCŢIA “PULSURI” - Aparatul funcţionează la viteza maximă, pentru a ÎNAINTE DE UTILIZARE: obţine performanţe optime. - Asiguraţi-vă că aţi înlăturat toate ambalajele - Apăsaţi acest buton pentru a-l acţiona şi produsului. eliberaţi-l, atunci când doriţi să-l opriţi. - Tot înainte de prima utilizare, curăţaţi compo- - Vă...
  • Seite 48: Funcţia De Autocurăţare

    şi Directiva 2009/125/CE de instituire a unui cadru FUNCŢIA DE AUTOCURĂŢARE: pentru stabilirea cerinţelor în materie de proiec- - Puneţi în recipient apă şi o cantitate mică de tare ecologică aplicabile produselor cu impact detergent lichid. energetic. - Selectaţi funcţia „pulse“. LAME AMOVIBILE, PENTRU CURĂŢAREA EFICIENTĂ...
  • Seite 49 условие, че са контролирани или са получили инструкции Миксер за безопасната употреба на апарата и разбират Optima Easy Optima Easy Glass възможните рискове. - Този уред не е играчка. Уважаеми клиенти: Благодарим Ви, че закупихте електроуред с Децата следва да се намират...
  • Seite 50 такъв случай, моля занесете УПОТРЕБА И МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ: - Преди употреба развийте напълно уреда в оторизиран сервиз за захранващия кабел на уреда. техническо обслужване. С цел - Не използвайте уреда при неправилно избягване на произшествия, поставени аксесоари и филтри . - Не...
  • Seite 51 Селектор на скоростите СКОРОСТТА: J Функция „Натисни” Може да регулирате скоростта на уреда (*) Само при моделa OPTIMA EASY GLASS. само с натискане на съответния бутон (I). Тази функция е много полезна, тъй като Ви позволява да изберете скоростта в зависимост...
  • Seite 52 няма да се задейства. Преди да включите - След почистване, поставете отново ножчето уреда, поставете капака на каната и я и завъртете закрепващия пръстен в посока завъртете, докато означението на капака и на часовниковата стрелка. (Fig. 6) на ръкохватката съвпаднат. (Fig.3) - Капакът...
  • Seite 53 :‫تحكم إلكرتوين للرسعة‬ ‫). هذه الوظيفة مفيدة جد ا ً ألنها تتيح تكييف رسعة الجهاز لنوع العمل‬I( ‫• ميكن التحكم يف رسعة الجهاز ببساطة من خالل الضغط عىل مقبض التحكم بالرسعة‬ .‫املطلوب القيام به‬ :‫بعد االنتهاء من استعامل الجهاز‬ .‫• أوقف الجهاز، وذلك بتحديد الوضع 0 من مفتاح التحكم‬ .‫•...
  • Seite 54 .‫• ال تستعمل الجهاز إذا كانت أدواته امللحقة املركبة به فيها عيوب. بارش باستبدالها عىل الفور‬ .‫• ال تستخدم الجهاز واإلناء فارغ‬ .‫• ال تستعمل الجهاز إذا كانت أداة التشغيل/اإليقاف الخاصة به ال تعمل‬ .‫• ال تحرك الجهاز أثناء ما يكون قيد االستعامل‬ .‫•...
  • Seite 55 ‫خالط‬ :‫عزيزي الزبون‬ ‫نشكر ق ر ارك رش اء منتج من منتجات العالمة التجارية تاوروس‬ .‫وسوف تجلب لك التكنولوجيا والتصميم واألداء إىل جانب واقع تجاوز أعىل معايري الجودة الرضا التام لفرتة طويلة من الزمن‬ ‫نصائح وتحذي ر ات السالمة‬ ‫• اقرأ بعناية ك ُ ر ّ اس اإلرشادات هذا قبل بدء تشغيل الجهاز واحتفظ به للرجوع إليه يف املستقبل. إن عدم التقيد واالمتثال‬ .‫لهذه...
  • Seite 56 Avda. Barcelona, s/n E 25790 Oliana Spain...

Diese Anleitung auch für:

Optima easy glass

Inhaltsverzeichnis