Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Riello Burners RL 70 Montage Und Bedienungs Anleitung Seite 21

Inhaltsverzeichnis

Werbung

ELECTRICAL CONNECTIONS (A)
Use flexible cables according to regulation EN
60 335-1:
¥ if in PVC boot, use at least H05 VV-F
¥ if in rubber boot, use at least H05 RR-F.
All the cables to be connected to the burner ter-
minal strip 8)(A) must be routed through the fair-
leads.
The fair leads and precut holes can be used in
various ways. One example is given below:
1 - Pg 13,5 Three-phase power supply
2 - Pg 11
Single-phase power supply
3 - Pg 11
Control device TL
4 - Pg 9
Control device TR
5 - Pg 9
Fitting hole for fair lead, if required
6 - Pg 11
Fitting hole for fair lead, if required
7 - Pg 13,5 Fitting hole for fair lead, if required
SCHEMA (B)
RL 70 - 100 - 130 Models electrical connection
three-phase 230/400 V power supply with
neutral phase wire.
Fuses and cables section layout (B), see table.
Cable section not indicated: 1.5 mm
Key to wiring layout (B)
IN - Manual burner stop switch
MB - Terminal strip
S
- Remote lock-out signal
TL - Limit control device system:
This shuts down the burner when the boiler
temperature or pressure exceeds the set-
point value.
TR - High-low mode control device system:
This controls operating stages 1 and 2 and
is necessary only for two-stage operation.
TS - Safety control device system:
This operates when TL is faulty.
Important: the burner is factory set for two-stage
operation and it must therefore be connected to
the TR remove control device to command light
oil valve V2.
Alternatively, if single stage operation is re-
quired, instead of control device TR install a
jumper lead between terminal 11 and 12 of the
terminal strip.
LAYOUT (C)
Calibration of thermal cut-out 17)(A)p.8
This is required to avoid motor burn-out in the
event of a significant increase in power absorp-
tion caused by a missing phase.
¥ If the motor is star-powered, 400 V, the cursor
should be positioned to "MIN".
¥ If the motor is delta-powered, 230 V, the cur-
sor should be positioned to "MAX".
Even if the scale of the thermal cut-out does not
include rated motor absorption at 400 V, protec-
tion is still ensured in any case.
NOTE
¥ Burners RL 70 - 100 - 130 leave the factory pre-
set for 400 V power supply. If 230 V power sup-
ply is used, change the motor connection from
star to delta and change the setting of the ther-
mal cutout as well.
¥ The RL 70 - 100 - 130 burners have been type-
approved for intermittent operation. This
means they should compulsorily be stopped at
least once every 24 houres to enable the con-
trol box to perform checks of its own efficiency
at start-up. Burner halts are normally provided
for automatically by the boiler load control sys-
tem.
WARNING
Do not invert the neutral with the phase wire
in the electricity supply line.
BRANCHEMENTS ELECTRIQUES (A)
Utiliser c‰bles flexibles selon norme EN 60 335-1:
¥ si en gaine PVC, au moins type H05 VV-F
¥ si en gaine caoutchouc, au moins type H05
RR-F.
Tous les c‰bles ˆ brancher au porte-bornesl
8)(A) du bržleur doivent passer par les passe-c‰-
bles.
L'utilisation des passe-c‰ble et des trous prŽdŽ-
coupŽs peut se faire de diffŽrentes mani•res: ˆ
titre d'exemple nous indiquons le mode suivant.
1 - Pg 13,5 Alimentation triphasŽe
2 - Pg 11
Alimentation monophasŽe
3 - Pg 11
TŽlŽcommande TL
4 - Pg 9
TŽlŽcommande TR
5 - Pg 9
Trou pour Žventuel presse-Žtoupe
6 - Pg 11
Trou pour Žventuel presse-Žtoupe
7 - Pg 13,5 Trou pour Žventuel presse-Žtoupe
SCHEMA (B)
Branchement Žlectrique RL 70 - 100 - 130
alimentation triphasŽe 230/400 V avec neutre.
Fusibles et section c‰bles schŽma (B), voir tab.
2
Section c‰bles non indiquŽe: 1,5 mm
.
LŽgende schŽma (B)
IN - Interrupteur Žlectrique pour arr•t manuel
bržleur
MB - Bornier bržleur
S
- Signalisation blocage bržleur ˆ distance
TL - TŽlŽcommande de limite:
arr•te le bržleur quand la tempŽrature ou
la pression dans la chaudi•re dŽpasse la
valeur maximum fixŽe.
TR - TŽlŽcommande de rŽglage:
commande 1•re et 2•me allure de fonc-
tionnement
NŽcessaire seulement dans le fonctionne-
ment ˆ deux allures.
TS - TŽlŽcommande de sŽcuritŽ:
intervient en cas de TL en panne.
Attention: le bržleur quitte l'usine dŽjˆ prŽdispo-
sŽ au fonctionnement ˆ 2 allures, et la tŽlŽcom-
mande TR de commande de la vanne V2 de fioul
doit •tre reliŽe.
Si l'on dŽsire par contre un fonctionnement ˆ 1
allure, remplacer la tŽlŽcommande TR par un
pontet entre les bornes 10 et 11 du porte-bornes.
SCHEMA (C)
RŽglage relais thermique 17)(A)p.8
Sert ˆ Žviter que le moteur grille suite ˆ une forte
augmentation de l'absorption due ˆ l'absence
d'une phase.
¥ Si le moteur est alimentŽ en Žtoile, 400 V, le
curseur doit •tre placŽ sur "MIN".
¥ S'il est alimentŽ en triangle, 230 V, le curseur
doit •tre placŽ sur "MAX".
Si l'Žchelle du relais thermique ne comprend pas
l'absorption indiquŽe sur la plaque du moteur ˆ
400 V, la protection est assurŽe quand m•me.
NOTE
¥ Les mod•les RL 70 - 100 - 130 quittent lÕusine
prŽvus pour lÕalimentation Žlectrique ˆ 400 V.
Si lÕalimentation est ˆ 230 V, changer la con-
nexion du moteur (dÕetoile ˆ triangle) et le rŽ-
glage du relais thermique.
¥ Les mod•les RL 70 - 100 - 130 ont ŽtŽ homo-
loguŽs pour fonctionner de fa•on intermittente.
Cela veut dire quÕils doivent sÕarr•ter selon les
normes au moins 1 fois toutes les 24 heures
pour permettre ˆ le bo"tier dÕeffectuer un con-
tr™le de son efficacitŽ au moment du dŽmarra-
ge. Normalement lÕarr•t du bržleur est assurŽ
par le thermostat de la chaudi•re. SÕil nÕen Žtait
pas ainsi, il faudrait appliquer en sŽrie au IN un
interrupteur horaire qui commanderarit lÕarr•t
du bržleur au moins 1 fois toutes les 24 heures.
ATTENTION
Dans la ligne d'alimentation Žlectrique, ne
pas inverser le neutre avec la phase.
ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN (A)
Gebruik flexibels zoals voorgeschreven in de
norm EN 60 335-1:
¥ met PVC-omhulsel, min. type H05 VV-F
¥ met rubberen-omhulsel, min type H05 RR-F.
Alle leidingen die met het klemmenbord 8)(A)
van de brander moeten worden verbonden moe-
ten door de wartels.
Wartels en uitgesneden gaten kunnen op ver-
schillende manieren gebruikt worden. Bijvoor-
beeld op de volgende manier:
1 - Pg 13,5 Driefasige voeding
2 - Pg 11
3 - Pg 11
4 - Pg 9
5 - Pg 9
6 - Pg 11
7 - Pg 13,5 Gaatje voor een eventuele wartel
SCHEMA (B)
Elektrische aansluiting RL 70 - 100 - 130
driefasige voeding 230/400 V met nulleider
Zekering en doorsnede kabels schema (B), zie tab.
2
.
Doorsnede kabels niet aangegeven: 1,5 mm
Beschrijving schema (B)
IN - Schakelaar voor manueel uitschakelen
MB - Klemmenbord brander
S
TL - Afstandsbesturing,
TR - Afstandsbesturing, regelthermostaat:
TS - Afstandsbesturing, veiligheidsthermostaat:
Let op: wanneer de brander de fabriek verlaat is
hij afgesteld voor tweetrapswerking en moet dus
met de afstandsbediening TR voor besturing van
het ventiel V2 van de stookolie verbonden worden.
Als men daarentegen wenst dat de brander een
ŽŽntrapswerking heeft, dient men ter vervanging
van de afstandsbediening TR een brug tussen
de klemmen 10 en 11 van het klemmenbord aan
te brengen.
SCHEMA (C)
Afstelling thermisch relais 17)(A)p.8
Dit relais verhindert dat de motor verbrandt door
een plotse verhoging van de absorptie bij het
overslaan van een fase.
¥ Als de motor op 400 V in ster is aangesloten,
¥ Als de motor op 230 V in driehoek is aangeslo-
Ook al geeft de schaal van het thermisch relais
de opgeslorpte stroom van de 400 V motor niet
aan, toch is de bescherming verzekerd.
N.B.
¥ Bij het verlaten van de fabriek zijn de dreifasige
¥ De branders RL 70 - 100 - 130 zijn gehomolo-
OPGELET
De nulleider en de fase niet op de elektrische
voedingslijn.
21
Eenfasige voeding
Afstandsbesturing (Thermostaat) TL
Afstandsbesturing (Thermostaat) TR
Gaatje voor een eventuele wartel
Gaatje voor een eventuele wartel
- Controlelampje vergrendeling op afstand
begrenzingsthermo-
staat:
schakelt de brander uit als de temperatuur
of de druk in de ketel de ingestelde max.
waarde overschrijdt.
regelt 1ste en 2de vlamgang. Enkel nodig
bij tweetrapswerking.
treedt in werking als de TL defect is.
plaats de wijzer op "MIN".
ten, plaats de wijzer op "MAX".
modellen RL 70 - 100 - 130 ingesteld op een
voeding van 400 V. Als de voeding 230 V is,
moet de motoraansluiting veranderd worden
(van ster naar driehoek) alsook de afstelling
van het thermisch relais.
geerd voor een intermitterende werking. Dat
betekent dat ze Ôvolgens voorschriftÕ tenminste
1 keer in 24 uur tot stilstand moeten komen,
opdat de elektrische branderautomaat zijn ei-
gen effici'ntie kan controleren. De thermostaat
van de ketel zorgt er in het algemeen voor dat
de brander de werking stopt. Mocht dat niet het
geval zijn, dan moet er in serieschakeling met
IN een uurschakelaar aangebracht worden, die
er voor zorgt dat de brander minstens ŽŽnmaal
in 24 uur tot stilstand komt.
2
.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Rl 100Rl 130

Inhaltsverzeichnis