Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
RF 96 SW868/SW915/SW917/SW922
//
Montage- und Anschlussanleitung / Funkschalter
Mounting and wiring instructions / Wireless switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de radio
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori wireless
Instruções de montagem e instalação / Interruptores de rádio frequência
Инструкция по монтажу и подключению / Радио-выключатели
Deutsch (Originalbetriebsanleitung)
Bestimmung und Gebrauch
Das Gerät des Typs SW868 ist für den Betrieb in der EU bestimmt. Es
entspricht der Richtlinie der Europäischen Union für Funkanlagen
2014/53/EU (RED).
Das Gerät des Typs SW915 ist für den Betrieb in den USA, Kanada und
Mexiko bestimmt. Es entspricht den Anforderungen der FCC-Regeln
und der IC-Regeln, RSS-210. Es hat eine Zulassungsnummer für die
mexikanischen Bundesstaaten.
Das Gerät des Typs SW917 ist für den Betrieb in Brasilien bestimmt.
Es entspricht den Anforderungen der Resolução 242/2000.
Das Gerät des Typs SW922 ist für den Betrieb in Japan bestimmt. Es
entspricht den Anforderungen des ARIB STD-T108.
Der einkanalige Funkschalter dient dem Schalten elektrischer Ver-
braucher mittels Funkübertragung. Die Übertragung erfolgt auf einer
Frequenz von 868,3 (EU) oder 915,0 (Mexiko, Kanada, USA) oder 917,0
(Brasilien) oder 916,5 (Japan) MHz. Der Empfänger muss das sWave®
Protokoll der steute-Module unterstützen.
Befestigung / Anschluss
Den Funkschalter auf einer ebenen Fläche befestigen. Der Funkschal-
ter ist gemäß der in der Montage- und Anschlussanleitung des Emp-
fängers beschriebenen Inbetriebnahme einzulernen. Die Reichweite
hängt stark von den örtlichen Gegebenheiten ab. So kann das Funksig-
nal stark von leitfähigen Materialien beeinträchtigt werden. Dies gilt
auch für dünne Folien wie z.B. Aluminium- Kaschierung auf Dämm-
materialien. Im Einzelfall einen Test mit dem Feldstärkemessgerät
swView 868 MHz, Mat.-Nr. 1190393, bzw. swView 915 MHz, Mat.-Nr.
1221794, vorab durchführen (swView 922 MHz und swView917 MHz nur
auf Anfrage).
Reichweitenplanung
Da es sich bei den Funksignalen um elektromagnetische Wellen han-
delt, wird das Signal auf dem Weg vom Sender zum Empfänger ge-
dämpft. D.h. sowohl die elektrische als auch die magnetische Feld-
stärke nimmt ab, und zwar umgekehrt proportional zum Quadrat des
Abstandes von Sender und Empfänger (E,H~1/r²) Neben dieser natürli-
chen Reichweiteneinschränkung kommen noch weitere Störfaktoren
hinzu: Metallische Teile, z.B. Armierungen in Wänden, Metallfol ien
von Wärmedämmungen oder metallbedampftes Wärmeschutzglas re-
flektieren elektromagnetische Wellen. Daher bildet sich dahinter ein
sogenannter Funkschatten. Zwar können Funkwellen Wände durch-
dringen, doch steigt dabei die Dämpfung noch mehr als bei Ausbrei-
tung im Freifeld.
Durchdringung von Funksignalen:
Holz, Gips, Glas unbeschichtet
Backstein, Pressspanplatten
Armierter Beton
Metall, Aluminiumkaschierung, Wasser
Typische Reichweiten sind:
Sichtverbindung freies Feld:
Sichtverbindung im Innenbereich:
Sichtverbindung freies Feld (SW922):
Sichtverbindung im Innenbereich (SW922):
Sicherheit
Der Funkschalter darf nicht in Verbindung mit Geräten benutzt wer-
den, die direkt oder indirekt gesundheits- oder lebenssichernden Zwe-
cken dienen oder durch deren Betrieb Gefahren für Menschen, Tiere
oder Sachwerte entstehen können. Die Konformitätserklärung senden
wir Ihnen auf Wunsch gerne zu. Sie kann auch im Internet abgerufen
werden. Die hier beschriebenen Produkte wurden entwickelt, um als
Teil einer Gesamtanlage oder Maschine Funktionen zu übernehmen.
Es liegt im Verantwortungsbereich des Herstellers einer Anlage oder
Maschine, die korrekte Gesamtfunktion sicherzustellen.
Hinweise
Die Verarbeitung eines Schaltbefehles vom Sender zum Empfänger
dauert ca. 80 bis 100 ms, basierend auf der steute Wireless Daten-
übertragung. Das Schaltsignal eines Senders darf nicht in einem kür-
zeren Abstand erzeugt werden, da sonst dieses Signal unterdrückt
wird. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehal-
ten. Umbauten und Veränderungen am Schalter sind nicht gestattet.
steute übernimmt keine Haftung für Empfehlungen, die durch diese
Beschreibung gegeben oder impliziert werden. Aufgrund dieser Be-
schreibung können keine neuen, über die allgemeinen steute-Liefer-
bedingungen hinausgehenden, Garantie-, Gewährleistungs- oder Haf-
tungsansprüche abgeleitet werden.
Wartung
Bei rauen Betriebsbedingungen empfehlen wir eine regelmäßige War-
tung mit folgenden Schritten:
1. Entfernen von Schmutzresten.
Reinigung
- Bei feuchter Reinigung: Wasser oder milde, nicht-scheuernde, nicht-
kratzende Reinigungsmittel verwenden.
- Keine aggressiven Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden.
Gehäuse nur von außen reinigen. Keine Druckluft verwenden, um
zu reinigen.
Statussignal
Es kann ein Statussignal vom Anwender in unterschiedlichen Interval-
len mittels eines Jumpers eingestellt werden. Hierzu muss das Ge-
häuse mit einem Torx-8-Schraubendreher an den 5 Deckelschrauben
geöffnet werden. Nach Öffnen wird auf der Leiterplatte ein Jumper
sichtbar, jetzt kann die gewünschte Zeit gesteckt werden. Für die Aus-
90...100%
wertung des Statussignals stehen bei steute spezielle Empfänger zur
65...95%
Verfügung.
10...90%
0...10%
1 / 16
ca. 450 m
ca. 40 m
ca. 150 m
ca. 20 m
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für steute RF 96 SW868

  • Seite 1 (Brasilien) oder 916,5 (Japan) MHz. Der Empfänger muss das sWave® Die Verarbeitung eines Schaltbefehles vom Sender zum Empfänger Protokoll der steute-Module unterstützen. dauert ca. 80 bis 100 ms, basierend auf der steute Wireless Daten- übertragung. Das Schaltsignal eines Senders darf nicht in einem kür- Befestigung / Anschluss zeren Abstand erzeugt werden, da sonst dieses Signal unterdrückt...
  • Seite 2 Lithium-Batterie SL- 760/3,6 V/2,2 Ah in einem Batterieadapter oder wood, gypsum, glas uncoated 90...100% eine Lithium-Batterie SL- 2770/3,6 V/8,5 Ah ohne Adapter bzw. eine brick stone, press boards 65...95% komplementäre enthalten. Ersatzteil bei steute: ET-Lithium-Batterie armoured concrete 10...90% SL-2770/S 3,6 V/8,5 Ah, Mat-Nr. 1202806, ET-Lithium-Batterie SL- metal, aluminium lamination, water 0...10% 760/3,6 V/2,2 Ah, Mat-Nr.
  • Seite 3: Maintenance

    Battery The processing of one switching command from transmitter to receiv- er takes approx. 80 to 100 ms on basis of the steute Wireless data The remaining capacity of a battery is hard to evaluate, but an empty transmission. The switching signal of a transmitter must not be gener- battery can be assumed in case of doubt and with a battery voltage <...
  • Seite 4: Entretien

    Position 2 100 s Remarques Position 3 1.000 s La durée de transmission d’un émetteur vers le récepteur est d’environ Position 4 10.000 s 80 à 100 ms, sur la base de la technologie radio steute Wireless. Un 4 / 16...
  • Seite 5 80 – 100 ms in base alla trasmissione dati secondo L’interruttore di radio ad un canale è utilizzato per la commutazione di steute Wireless. Il segnale di commutazione di un trasmettitore non deve carichi elettrici tramite trasmissione radio. La trasmissione avviene ad essere generato ad una distanza inferiore altrimenti il segnale verrà...
  • Seite 6 In condizioni di impiego in ambienti gravosi si consiglia una manuten- pure una batteria al litio SL- 2770/3,6 V/8,5 Ah senza adattatore, zione periodica come segue: oppure una complementare. Ricambi steute: ET Lithium Battery SL- 1. Rimuovere tutti i residui di sporco. 2770/S 3,6 V/8,5 Ah, Codice materiale 1202806, ET Lithium Battery SL- Pulizia 760/3,6 V/2,2A h, Codice materiale 1351045.
  • Seite 7 Torx 8 para retirar os 5 parafusos da tampa. Depois de abrir a do que em através do ar. caixa, o jumper pode ser encontrado na placa de circuito. Agora o tempo desejado pode ser ajustado. Para a avaliação do sinal, a steute Penetração das ondas de rádio: oferece receptores especiais.
  • Seite 8 сигнал будет подавлен. Возможны некоторые технические изменения и Монтаж/Подключение несоответствия вследствие модификации. Реконструкции и измене- ния в выключателе не позволены. Кроме того steute (Штoйтэ) не при- Позиционные переключатели могут быть смонтированы на любых нимает ответственности за рекомендации, сделанные или подразу- подходящих...
  • Seite 9 RF 96 SW868/SW915/SW917/SW922 Montage- und Anschlussanleitung / Funkschalter Mounting and wiring instructions / Wireless switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de radio Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori wireless Instruções de montagem e instalação / Interruptores de rádio frequência Инструкция...
  • Seite 10 RF 96 SW868/SW915/SW917/SW922 Montage- und Anschlussanleitung / Funkschalter Mounting and wiring instructions / Wireless switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de radio Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori wireless Instruções de montagem e instalação / Interruptores de rádio frequência Инструкция...
  • Seite 11: Données Techniques

    RF 96 SW868/SW915/SW917/SW922 Montage- und Anschlussanleitung / Funkschalter Mounting and wiring instructions / Wireless switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de radio Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori wireless Instruções de montagem e instalação / Interruptores de rádio frequência Инструкция...
  • Seite 12: Dati Tecnici

    RF 96 SW868/SW915/SW917/SW922 Montage- und Anschlussanleitung / Funkschalter Mounting and wiring instructions / Wireless switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de radio Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori wireless Instruções de montagem e instalação / Interruptores de rádio frequência Инструкция...
  • Seite 13: Технические Данные

    RF 96 SW868/SW915/SW917/SW922 Montage- und Anschlussanleitung / Funkschalter Mounting and wiring instructions / Wireless switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de radio Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori wireless Instruções de montagem e instalação / Interruptores de rádio frequência Инструкция...
  • Seite 14 RF 96 SW868/SW915/SW917/SW922 Montage- und Anschlussanleitung / Funkschalter Mounting and wiring instructions / Wireless switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de radio Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori wireless Instruções de montagem e instalação / Interruptores de rádio frequência Инструкция...
  • Seite 15: Eu-Konformitätserklärung Eu Declaration Of Conformity

    Funkanlagen-Richtlinie 2014/53/EU according to RED 2014/53/EU Als Hersteller trägt die Firma steute Technologies die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung As manufacturer, steute Technologies is solely responsible for issuing this Declaration of Conformity. Art und Bezeichnung der Betriebsmittel RF 96 …...
  • Seite 16 Zusatzinformation zu Montage- und Anschlussanleitungen Additional information on mounting and wiring instructions Information complémentaire aux instructions de montage et de câblage Ulteriori informazioni sulle istruzioni di collegamento e montaggio Informação adicional para as instruções de montagem Дополнительная информация по монтажу и инструкциям по подключению Auf Anfrage erhalten Sie diese Montage- und Anschlussanleitung auch При...

Inhaltsverzeichnis