Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

FC2245
FC2245W
CC2245
Lesen Sie die Bedien ungsanw eisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt v er tr aut, be v or
Sie das Gerät ben utz en.
Lire attentiv ement et bien assimiler le man uel d'utilisation a v ant d'utiliser la machine .
Neem de gebr uiksaanwijzing g rondig door en gebr uik de machine niet v oor u alles duidelijk heeft
beg repen.
Bedienungsanweisung
Manuel d'utilisation
Gebr uiksaanwijzing
DE (2-36)
FR (37-71)
NL (72-106)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Husqvarna FC2245

  • Seite 1 FC2245 Bedienungsanweisung DE (2-36) FC2245W Manuel d’utilisation FR (37-71) CC2245 Gebr uiksaanwijzing NL (72-106) Lesen Sie die Bedien ungsanw eisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt v er tr aut, be v or Sie das Gerät ben utz en.
  • Seite 2: Symbolerklärung

    SYMBOLERKLÄRUNG Symbole Zündanlage; Choke: Choker in Chokestellung bringen. Der WARNUNG! Freischneider, Stoppschalter muss dabei automatisch Motorsensen und Trimmer können in Startstellung wechseln. gefährlich sein! Durch nachlässige oder falsche Handhabung können schwere Verletzungen oder tödliche Unfälle von Kraftstoffpumpe. Anwendern oder anderen Personen verursacht werden.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHALT Inhalt Wartungsschema ..........33 TECHNISCHE DATEN SYMBOLERKLÄRUNG Technische Daten ..........34 Symbole ............... 2 EG-Konformitätserklärung ........36 INHALT Inhalt ..............3 Vor dem Start ist Folgendes zu Vor dem Start ist Folgendes zu beachten: .... 3 beachten: EINLEITUNG Sehr geehrter Kunde! ........... 4 Die Bedienungsanweisung sorgfältig durchlesen.
  • Seite 4: Einleitung

    EINLEITUNG Sehr geehrter Kunde! Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf eines Jonsered-Produkts! Wir sind überzeugt, dass Sie mit der Qualität und Leistung unserer Produkte über lange Jahre mehr als zufrieden sein werden. Mit dem Erwerb unserer Produkte erhalten Sie professionelle Hilfe bei Reparaturen und Service, falls doch einmal etwas passieren sollte.
  • Seite 5: Was Ist Was

    WAS IST WAS? Was ist was am Freischneider? (FC 2245, FC 2245W) Sägeklinge 17 Handgriffeinstellung Einfüllöffnung für Schmiermittel, winkelgetriebe 18 Gegenmutter Winkelgetriebe 19 Stützflansch Schutz für die Schneidausrüstung 20 Mitnehmer Führungsrohr 21 Zündkerze Lenker 22 Schlüssel für die Klingenmutter Gashebel 23 Bedienungsanweisung Stoppschalter 24 Transportschutz für die Schneidausrüstung...
  • Seite 6: Was Ist Was Am Freischneider

    WAS IST WAS? Was ist was am Freischneider? (CC 2245) Klinge 19 Stützkappe Einfüllöffnung für Schmiermittel, winkelgetriebe 20 Stützflansch Winkelgetriebe 21 Mitnehmer Schutz für die Schneidausrüstung 22 Trimmerkopf Führungsrohr 23 Zündkappe und Zündkerze Lenker 24 Schlüssel für die Klingenmutter Gashebel 25 Bedienungsanweisung Stoppschalter 26 Transportschutz...
  • Seite 7: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Wichtig WARNUNG! Einen Motor in einem geschlossenen oder schlecht belüfteten WICHTIG! Raum laufen zu lassen, kann zum Tod durch Ersticken oder Das Gerät ist nur für das Grastrimmen, Kohlenmonoxidvergiftung führen. Grasfreischneiden und/oder Forstfreischneiden konstruiert. Persönliche Schutzausrüstung Das einzige Zubehör, für das die Motoreinheit als Antriebsquelle verwendet werden darf, sind die im WICHTIG! Kapitel Technische Daten empfohlenen...
  • Seite 8: Sicherheitsausrüstung Des Gerätes

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN HANDSCHUHE WICHTIG! Handschuhe sind dann zu tragen, wenn dies notwendig Service und Reparatur des Gerätes erfordern eine ist, z. B. bei der Montage der Schneidausrüstung. Spezialausbildung. Dies gilt besonders für die Sicherheitsausrüstung des Gerätes. Wenn Ihr Gerät den unten aufgeführten Kontrollanforderungen nicht entspricht, müssen Sie Ihre Servicewerkstatt aufsuchen.
  • Seite 9: Schutz Für Die Schneidausrüstung

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Schutz für die Schneidausrüstung Die Gashebelsperre eindrücken und kontrollieren, ob sie in die Ausgangsstellung zurückkehrt, wenn sie losgelassen wird. Dieser Schutz soll verhindern, dass lose Gegenstände zum Anwender hochgeschleudert werden. Der Schutz verhindert auch, dass der Anwender mit der Schneidausrüstung in Berührung kommt.
  • Seite 10 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Das Antivibrationssystem reduziert die Übertragung von Schalldämpfer Vibrationen zwischen Motoreinheit/Schneidausrüstung und dem Handgriffsystem des Gerätes. Der Schalldämpfer soll den Geräuschpegel so weit wie möglich senken und die Abgase des Motors vom Anwender fernhalten. Mit Katalysator ausgestattete Schalldämpfer reduzieren zudem den Schadstoffgehalt der Abgase.
  • Seite 11: Schneidausrüstung

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Heißlaufen des Motors mit schweren Motorschäden als Abbildung zeigt, in welchem Bereich der Hülsenschlüssel Folge. beim Lösen bzw. Anziehen der Mutter arbeiten soll. WARNUNG! Der Katalysatorschalldämpfer ist bei Betrieb und auch noch nach dem Ausschalten Die Nylonsicherung der Mutter darf nicht so abgenutzt sehr heiß.
  • Seite 12: Feilen Von Grasmesser Und Grasklinge

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN geschärfte oder beschädigte Klinge erhöht die WARNUNG! Den Motor immer abstellen, Unfallgefahr. bevor irgendwelche Arbeiten an der Schneidausrüstung ausgeführt werden. Diese rotiert noch weiter, nachdem der Gashebel losgelassen wurde. Kontrollieren, ob die Schneidausrüstung völlig stillsteht, und das Kabel von der Zündkerze abziehen, bevor mit der Arbeit an der Schneidausrüstung begonnen Die korrekte Schränkung der Sägeklinge...
  • Seite 13: Feilen Der Sägeklinge

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Feilen der Sägeklinge Die Schränkung einstellen. Sie soll 1 mm betragen. • Befolgen Sie die Feilanleitung auf der Verpackung der Schneidausrüstung. Eine korrekt gefeilte Klinge ist eine Voraussetzung für effektives Arbeiten und für die Vermeidung von unnötigem Verschleiß an Klinge und Freischneider. Trimmerkopf WICHTIG! Stets darauf achten, dass der Trimmerfaden fest und...
  • Seite 14: Montage Von Lenkung Und Gasgriff (Cc 2245)

    MONTAGE Montage von Lenkung und Arbeitsstellung ergibt, wenn das Gerät am Tragegurt hängt. Gasgriff (CC 2245) • Die Schraube am hinteren Teil des Gashandgriffs demontieren. • Den Gashandgriff auf den rechten Teil des Lenkers aufschieben (siehe Abbildung). • Den Drehknopf anziehen. Montage von Lenkung und Gasgriff (FC 2245, FC 2245W)
  • Seite 15: Transportstellung, Lenker

    MONTAGE sich eine bequeme Arbeitsstellung ergibt, wenn das Montage von Klingenschutz/ Gerät am Tragegurt hängt. Kombischutz, Grasklinge und kugelgelagerter Stützkappe • Trimmerschutz/Kombischutz (A) in die beiden Haken des Blechhalters (M) einhaken. Den Schutz um das Führungsrohr biegen und mit der Schraube (L) auf der gegenüber liegenden Seite des Führungsrohres festziehen.
  • Seite 16: Montage Von Klingenschutz Und Sägeklinge

    MONTAGE dem Werkzeugsatz verwenden. Dabei ist zu • Klinge (D) und Stützflansch (F) an der Abtriebswelle beachten, dass der Sperrstift (C) weiter im platzieren. Getriebegehäuse sitzen muss, damit der Mitnehmer gehalten wird. Den Schaft des Hülsenschlüssels so nah wie möglich am Klingen-/Kombischutz fassen. •...
  • Seite 17: Montage Von Trimmerschutz Und Trimmerkopf Trimmy Sii

    MONTAGE Montage von Trimmerschutz und Montage sonstiger Trimmerkopf Trimmy SII Schutzausführungen und Schneidausrüstungen • Für die Arbeit mit dem Trimmerkopf den Trimmerschutz (A) montieren. Trimmerschutz/ • Den für die Arbeit mit Trimmerkopf/Kunststoffmessern Kombischutz (A) in die beiden Haken des den Trimmerschutz/Kombischutz (A) montieren. Blechhalters (M) einhaken.
  • Seite 18: Standardgurt

    MONTAGE Standardgurt Grasfreischneiden Beim Grasfreischneiden ist die Maschine am Tragegurt zu tragen, sodass sich die Schneidausrüstung parallel zum Boden befindet. Sicherheitsverschluss Vorn befindet sich ein leicht erreichbarer Schnellverschluss. Benutzen Sie diesen, wenn der Motor anfängt zu brennen, oder in einer anderen Notsituation, wenn Sie sich schnell von Tragegurt und Gerät befreien müssen.
  • Seite 19: Das Richtige Gleichgewicht

    MONTAGE Die Schulterriemen so einstellen, dass die Schultern ausgewuchtet, wenn sie waagrecht frei im gleichmäßig belastet werden. Den Aufhänghaken Aufhänghaken hängt. Auf diese Weise wird die Gefahr nach unten drücken, um den Gurt zu belasten. des Kontakts mit Steinen reduziert, falls sie den Lenker loslassen müssen.
  • Seite 20: Umgang Mit Kraftstoff

    UMGANG MIT KRAFTSTOFF Sicherer Umgang mit Kraftstoff WARNUNG! Kraftstoff und Kraftstoffdämpfe sind sehr Das Gerät niemals starten, wenn: feuergefährlich und können beim Wenn Kraftstoff darüber verschüttet wurde. Alles Einatmen und auf der Haut schwere abwischen und restliches Benzin verdunsten lassen. Schäden verursachen.Beim Umgang mit Kraftstoff ist daher Vorsicht geboten und Wenn Sie Kraftstoff über sich selbst oder Ihre...
  • Seite 21: Tanken

    UMGANG MIT KRAFTSTOFF Tanken Zweitaktöl, Liter Benzin, Liter 2% (1:50) 3% (1:33) 0,10 0,15 0,20 0,30 WARNUNG! Folgende 0,30 0,45 Vorsichtsmaßnahmen verringern die Feuergefahr: 0,40 0,60 Den Kraftstoff draußen in Abwesenheit Mischen von Funken und Flammen mischen und • Benzin und Öl stets in einem sauberen, für Benzin eingießen.
  • Seite 22: Starten Und Stoppen

    STARTEN UND STOPPEN Kontrolle vor dem Start Starten und stoppen • Die Klinge auf Risse am Zahnansatz und um das Mittelloch herum kontrollieren. Die häufigste Ursache WARNUNG! Das komplette für Rissbildungen am Zahnansatz stellen beim Feilen Kupplungsgehäuse und das entstandene scharfe Ecken oder die Anwendung der Führungsrohr müssen montiert sein, Klinge in stumpfem Zustand dar.
  • Seite 23 STARTEN UND STOPPEN auf Leerlauf zurückzustellen, die Gashebelsperre und ACHTUNG! Das Startseil nicht ganz herausziehen und den Gashebel eindrücken. den Startgriff aus ganz herausgezogener Lage nicht loslassen. Schäden am Gerät könnten die Folge sein. Startgas: (FC 2245, FC 2245W) Startgas wird erhalten, indem der Chokehebel auf Choke gestellt und dann wieder in die Ausgangsstellung Stoppen zurückgeführt wird.
  • Seite 24: Allgemeine Arbeitsvorschriften

    ARBEITSTECHNIK Allgemeine Arbeitsvorschriften unvermittelt Ihren Standort wechseln. Beim Arbeiten auf abschüssigem Boden immer sehr vorsichtig sein. WICHTIG! Dieser Abschnitt behandelt grundlegende Sicherheitsregeln für die Arbeit mit Freischneider und Trimmer. Wenn Sie in eine Situation kommen, die Sie in Bezug auf die weitere Anwendung des Geräts verunsichert, lassen Sie sich von einem Experten beraten.
  • Seite 25: Das Abc Des Freischneidens

    ARBEITSTECHNIK Beim Weitergehen ist der Motor abzustellen. Bei WARNUNG! Manchmal setzen sich Äste längeren Wegstrecken und Transporten ist der oder Gras zwischen Schutz und Transportschutz anzuwenden. Schneidausrüstung fest. Zum Reinigen 10 Das Gerät niemals mit laufendem Motor grundsätzlich den Motor abstellen. unbeaufsichtigt abstellen.
  • Seite 26: Forstfreischneiden Mit Sägeklinge

    ARBEITSTECHNIK • Die Länge der Arbeitswege sollte ca. 75 m betragen. zwischen 3 und 5 Uhr ansetzen. Vor dem Ansetzen Den Kraftstoffvorrat mitnehmen, wenn die Arbeit der Klinge Vollgas geben. voranschreitet. • In hügeligem Gelände sollten die Arbeitswege im rechten Winkel zur Neigung verlaufen. Es ist viel einfacher, am Hang entlang zu gehen als hinauf und hinunter.
  • Seite 27: Grasfreischneiden Mit Grasklinge

    ARBEITSTECHNIK stärkeren Druck, während dickere Stämme einen herunterfallen lassen. Das verringert die Gefahr des leichteren Druck erfordern. Festsägens. Grasfreischneiden mit Grasklinge • Wenn die Stämme sehr dicht stehen, ist die Gehgeschwindigkeit daran anzupassen. • Wenn sich die Klinge in einem Stamm verkeilt, auf keinen Fall das Gerät herausreißen.
  • Seite 28: Grastrimmen Mit Trimmerkopf

    ARBEITSTECHNIK • Den Motor abstellen, den Gurt abnehmen und das schwer zugänglich sind. Beim Mähen den Faden Gerät auf den Boden legen, bevor Sie das Schnittgut parallel zur Erde halten. Den Trimmerkopf nicht auf aufsammeln. die Erde drücken, weil dadurch Rasen und Gerät beschädigt werden können.
  • Seite 29: Vergaser

    WARTUNG Vergaser Grundeinstellung • Die Grundeinstellung des Vergasers wird beim Ihr Jonsered-Produkt wurde gemäß Spezifikationen Probelauf im Werk vorgenommen. Die konstruiert und hergestellt, die die schädlichen Abgase Grundeinstellung ist fetter als die optimale Einstellung reduzieren. Wenn der Motor 8-10 Tankfüllungen Kraftstoff und soll für die ersten Betriebsstunden des Geräts verbraucht hat, ist er eingefahren.
  • Seite 30: Schalldämpfer

    WARTUNG neben dem Kabel. Mit dieser Schraube (5 mm Inbus) ist, wird das Gerät überhitzt, was Schäden an Zylinder kann die Startgasdrehzahl erhöht oder gesenkt werden. und Kolben zur Folge hat. ACHTUNG! Das Gerät niemals benutzen, wenn sich der Schalldämpfer in schlechtem Zustand befindet. WARNUNG! Der Katalysatorschalldämpfer ist bei Betrieb 5 mm...
  • Seite 31: Winkelgetriebe

    WARTUNG • Startschwierigkeiten Ein Luftfilter, der längere Zeit verwendet wurde, wird nie vollkommen sauber. Der Luftfilter ist daher in • Leistungsminderung regelmäßigen Abständen auszuwechseln. Beschädigte • Unnötigem Verschleiß der Motorteile. Filter sind immer auszuwechseln. • Unnormal hohem Kraftstoffverbrauch. Winkelgetriebe Den Filter jeweils nach 25 Betriebsstunden reinigen, bei besonders staubigen Verhältnissen häufiger.
  • Seite 32: Benutzung Im Winter

    WARTUNG nach ungefähr einem Monat in Betrieb oder bei Bedarf Schutzabdeckung unter dem Motor wird durch eine öfter auszuwechseln. blaue Winterabdeckung ersetzt. ACHTUNG! Stets den vom Hersteller empfohlenen Zündkerzentyp verwenden! Eine ungeeignete Zündkerze WICHTIG! Bei Temperaturen über 5°C MUSS die kann Kolben und Zylinder zerstören.
  • Seite 33: Wartungsschema

    WARTUNG Wartungsschema Nachstehend sind die an der Maschine vorzunehmenden Wartungsmaßnahmen aufgelistet.Die meisten der Punkte werden im Abschnitt ”Wartung” beschrieben. Der Bediener darf nur die Wartungs- und Servicearbeiten ausführen, die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind.Größere Eingriffe sind von einer autorisierten Servicewerkstatt auszuführen.
  • Seite 34: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Technische Daten CC 2245 FC 2245 FC 2245W Motor Hubraum, cm 45,7 45,7 45,7 Bohrung, mm Hublänge, mm Leerlaufdrehzahl, U/min 2700 2700 2700 Empfohlene max. Drehzahl, unbelastet, U/min 12200 13000 13000 Drehzahl der Abtriebswelle, U/min 8800 10100 10100 Motorhöchstleistung gemäß...
  • Seite 35 TECHNISCHE DATEN FC 2245, FC 2245W Schutz für die Schneidausrüstung, Zugelassenes Zubehör Teile-Nr. Zentrumloch in Klingen/Messern Ø Gewinde Klingenachse M12 25,4 mm Multi 255-3 (Ø 255 3-Zähne) 537 29 74-02 Grasklinge/Grasmesser Multi 275-4 (Ø 275 4-Zähne) 537 29 74-02 Multi 300-3 (Ø 300 3-Zähne) 537 29 74-02 Scarlet 200-22 (Ø...
  • Seite 36: Eg-Konformitätserklärung

    TECHNISCHE DATEN EG-Konformitätserklärung (nur für Europa) Die Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel. +46-36-146500, erklärt hiermit, dass die Freischneider Jonsered CC 2245, FC 2245, FC 2245W von den Seriennummern des Baujahrs 2011 an (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild angegeben, mitsamt einer nachfolgenden Seriennummer) den Vorschriften der RICHTLINIE DES RATES entsprechen: - vom 17.
  • Seite 37: Explication Des Symboles Symboles

    EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles Allumage; starter: Mettre la commande de starter sur la position de starter. Le AVERTISSEMENT! Les contacteur d’arrêt doit alors se placer débroussailleuses et les coupe- automatiquement en position de démarrage. herbes peuvent être dangereux! Une utilisation erronée ou négligente peut occasionner des blessures graves, Pompe à...
  • Seite 38: Sommaire

    SOMMAIRE Sommaire Renvoi d’angle ............. 66 Arbre d’entraînement ........... 66 EXPLICATION DES SYMBOLES Bougie ..............66 Symboles .............. 37 Utilisation hivernale ..........67 SOMMAIRE Schéma d’entretien ..........68 Sommaire ............. 38 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Contrôler les points suivants avant la mise en Caractéristiques techniques .........
  • Seite 39: Introduction

    INTRODUCTION Cher client, Félicitations pour ce choix d’un produit Jonsered. Nous sommes persuadés que vous apprécierez la qualité et les performances de nos produits pendant de longues années. L’achat d’un de nos produits vous garantit une assistance professionnelle au niveau du service et des réparations en cas de besoin.
  • Seite 40: Quels Sont Les Composants

    QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la débroussailleuse? (FC 2245, FC 2245W) Lame d’éclaircissage 17 Réglage de poignée Ravitaillement en lubrifiant, renvoi d’angle 18 Contre-écrou Renvoi d’angle 19 Bride de support Protection pour l’équipement de coupe 20 Toc d’entraînement Tube de transmission 21 Bougie Guidon...
  • Seite 41: Quels Sont Les Composants De La Débroussailleuse

    QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la débroussailleuse? (CC 2245) Lame 19 Bol de garde au sol Ravitaillement en lubrifiant, renvoi d’angle 20 Bride de support Renvoi d’angle 21 Toc d’entraînement Protection pour l’équipement de coupe 22 Tête de désherbage Tube de transmission 23 Chapeau de bougie et bougie Guidon...
  • Seite 42: Instructions Générales De Sécurité

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Important! Équipement de protection personnelle IMPORTANT! IMPORTANT! La machine n’est construite que pour le désherbage, le Utilisés de manière négligente ou erronée, les débroussaillage et/ou le déblayage forestier. débroussailleuses et les coupe-herbes peuvent devenir Les seuls accessoires pouvant utiliser le moteur comme des outils dangereux pouvant occasionner des blessures source motrice sont les équipements de coupe que graves, voire mortelles pour l’utilisateur ou d’autres.
  • Seite 43: Équipement De Sécurité De La Machine

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ BOTTES AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser une Utiliser des bottes avec coquille en acier et semelle machine dont les équipements de antidérapante sécurité sont défectueux. Contrôler et entretenir les équipements de sécurité de la machine conformément aux instructions données dans ce chapitre.
  • Seite 44 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Vérifier que le blocage de l’accélération, la commande prévient aussi le contact entre l’utilisateur et l’équipement d’accélération et leurs ressorts de rappel fonctionnent de coupe. correctement. S’assurer que la protection est intacte et qu’elle ne présente pas de fissures. Remplacer la protection si elle Voir le chapitre Démarrage.
  • Seite 45 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ silencieux de grilles antiflamme. Vérifier si le silencieux de AVERTISSEMENT! Une exposition la machine est muni d’un tel dispositif. excessive aux vibrations peut entraîner des troubles circulatoires ou nerveux chez les personnes sujettes à des troubles cardio-vasculaires. Consulter un médecin en cas de symptômes liés à...
  • Seite 46: Équipement De Coupe

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Vis de blocage AVERTISSEMENT! Les gaz d’échappement du moteur sont très chauds et peuvent contenir des étincelles pouvant provoquer un incendie. Par conséquent, ne jamais La vis de blocage doit être serrée sur le bol de garde au démarrer la machine dans un local clos sol monté...
  • Seite 47 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Équipement de coupe Inspecter l’équipement de coupe afin de détecter d’éventuels dommages ou fissures. Toujours remplacer La lame d’éclaircissage est destinée au dégagement des un équipement de coupe endommagé. bosquets et des arbustes. Les lame et couteau à herbe sont destinés à la coupe de l’herbe épaisse.
  • Seite 48 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Affûtage de la lame d’éclaircissage Ajuster l’avoyage. Il doit être de 1 mm. • Voir les instructions d’affûtage sur l’emballage de l’équipement de coupe. Un affûtage correct de la lame est une condition indispensable pour l’obtention d’un travail efficace et pour éviter une usure anormale de la lame et de la débroussailleuse.
  • Seite 49: Montage

    MONTAGE Montage du guidon et de la confortable lorsque la machine est suspendue dans le harnais. poignée d'accélération (CC 2245) • Démonter la vis à l’arrière de la poignée d’accélération. • Enfiler la poignée d’accélération sur la partie droite du guidon (voir la figure).
  • Seite 50: Position De Transport, Guidon

    MONTAGE à obtenir une position de travail confortable lorsque la Montage du protège-lame/de la machine est suspendue dans le harnais. protection combinée, de la lame à herbe et du bol de garde au sol monté sur roulement • Emboîter le carter de protection/la protection combinée (A) sur les deux crochets du support de tôle (M).
  • Seite 51: Montage Du Protège-Lame Et De La Lame D'éclaircissage

    MONTAGE douille de la trousse à outils. Noter que la goupille • Placer la lame (D) et la bride de support (F) sur l’arbre d’arrêt (C) doit être montée en permanence dans le sortant. carter pour verrouiller le toc d’entraînement. Tenir le manche de la clé...
  • Seite 52: Montage De La Protection De La Tête Et De La Tête De Désherbage Trimmy Sii

    MONTAGE Montage de la protection de la Montage des autres protections tête et de la tête de désherbage et équipements de coupe Trimmy SII • Monter le carter de protection/la protection combinée (A) destiné(e) au travail avec la tête de désherbage/ •...
  • Seite 53: Harnais Standard

    MONTAGE Harnais standard Désherbage Pour le débroussaillage, la machine doit être portée dans le harnais de manière à ce que l'équipement de coupe soit parallèlle au sol. Ouverture rapide de sécurité Sur le devant du harnais se trouve une plaque pectorale à...
  • Seite 54 MONTAGE Pousser le crochet de suspension vers le bas pour Equilibre correct charger le harnais. Déblayage forestier Équilibrer la machine en déplaçant l'œillet de suspension vers l'avant ou l'arrière. Sur certains modèles, l'œillet de suspension est fixe mais comporte plusieurs trous pour le crochet de suspension.
  • Seite 55: Manipulation Du Carburant

    MANIPULATION DU CARBURANT Sécurité carburant Essence Ne jamais démarrer la machine: Si du carburant a été renversé. Essuyer soigneusement toute trace et laisser les restes REMARQUE! Toujours utiliser une essence de qualité d’essence s’évaporer. d’au moins 90 octanes (RON) mélangée avec de l’huile. Si vous avez renversé...
  • Seite 56: Remplissage De Carburant

    MANIPULATION DU CARBURANT Mélange Remplissage de carburant • Toujours effectuer le mélange dans un récipient propre et destiné à contenir de l’essence. • Toujours commencer par verser la moitié de l’essence à mélanger. Verser ensuite la totalité de l’huile. Mélanger en secouant le récipient. Enfin, verser le AVERTISSEMENT! Les mesures de sécurité...
  • Seite 57: Démarrage Et Arrêt

    DÉMARRAGE ET ARRÊT Contrôles avant la mise en Démarrage et arrêt marche • Contrôler la lame afin de détecter d’éventuelles AVERTISSEMENT! Un carter d’embrayage complet avec tube de fissures au niveau des dents et du trou central. Les transmission doit être monté avant de raisons les plus fréquentes de la présence de fissures démarrer la machine, sinon l’embrayage sont la formation de coins pointus lors de l’affûtage et...
  • Seite 58 DÉMARRAGE ET ARRÊT blocage de la commande d’accélération et la commande lanceur complètement sortie. Cela pourrait endommager d’accélération. la machine. Ralenti accéléré: (FC 2245, FC 2245W) La position d’accélération de démarrage s’obtient en Arrêt mettant la commande de starter en position starter, puis Pour arrêter le moteur, couper l’allumage.
  • Seite 59: Techniques De Travail

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Méthodes de travail leur position initiale. Un mauvais placement de l’utilisateur ou de l’entaille d’abattage peut entraîner un choc avec l’arbre pouvant résulter en une chute ou IMPORTANT! en une perte du contrôle de la machine. Ces deux cas Ce chapitre traite des consignes de sécurité...
  • Seite 60 TECHNIQUES DE TRAVAIL Méthodes de travail AVERTISSEMENT! Ni l’utilisateur de la machine, ni qui que ce soit ne doit AVERTISSEMENT! Les machines essayer de retirer le matériel végétal équipées de lames d’éclaircissage ou de coupé tant que le moteur ou disques à...
  • Seite 61 TECHNIQUES DE TRAVAIL également le parcours en fonction du vent afin que les la lame amène la partie inférieure de l’arbre vers la troncs déblayés tombent dans la partie déjà déblayée. gauche. • Pour faire chuter l’arbre en avant, tirer la partie inférieure de l’arbre vers l’arrière.
  • Seite 62 TECHNIQUES DE TRAVAIL Débroussaillage avec une lame • Si on penche légèrement la lame vers la gauche pendant le débroussaillage, l’herbe coupée est d’éclaircissage disposée en bandes, ce qui facilite le ramassage, par exemple lors du ratissage. • Essayer d’adopter un rythme de travail régulier. Prendre une position stable, les pieds écartés.
  • Seite 63 TECHNIQUES DE TRAVAIL arbres, poteaux, statues et similaires. NOTA! Cette technique accélère l’usure du fil. • Le fil s’use plus vite et doit être déroulé plus souvent au contact de cailloux, briques, béton, clôtures métalliques, etc. qu’au contact d’arbres et de clôtures en bois.
  • Seite 64: Entretien

    ENTRETIEN Carburateur Réglage de base • Le réglage de base du carburateur est effectué à Les caractéristiques techniques de cette machine l’usine. Le réglage de base est plus riche que le Jonsered assurent des émissions de gaz nocifs réduites mélange optimal et doit être maintenu pendant les au minimum.
  • Seite 65: Silencieux

    ENTRETIEN permet d’augmenter ou de réduire le régime de ralenti antiflamme bouchée provoque la surchauffe de la accéléré. machine et la détérioration du cylindre et du piston. REMARQUE! Ne jamais utiliser la machine si le silencieux est en mauvais état. AVERTISSEMENT! Un silencieux muni d’un catalyseur est très chaud aussi bien 5 mm...
  • Seite 66: Filtre À Air

    ENTRETIEN Filtre à air surplus d’huile avant de reposer le filtre dans la machine. Ne jamais utiliser de l’huile moteur ordinaire. Celle-ci traverse le filtre assez vite et s’accumule au fond. Le filtre à air doit être maintenu propre pour éviter: •...
  • Seite 67: Utilisation Hivernale

    ENTRETIEN est encrassée, la nettoyer et vérifier que l’écartement des • un capot d'hiver qui dirige l’air chaud du silencieux électrodes est de 0,5 mm. Remplacer la bougie une fois vers le carburateur. Un capot de protection sous le par mois ou plus souvent si nécessaire. moteur est remplacé...
  • Seite 68: Schéma D'entretien

    ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. L’utilisateur ne peut effectuer que les travaux d’entretien et de révision décrits dans ce manuel d’utilisation. Les mesures plus importantes doivent être effectuées dans un atelier d’entretien agréé.
  • Seite 69: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques CC 2245 FC 2245 FC 2245W Moteur Cylindrée, cm 45,7 45,7 45,7 Alésage, mm Course, mm Régime de ralenti, tr/min 2700 2700 2700 Régime d’emballement maximal recommandé, tr/min 12200 13000 13000 Régime de l’axe sortant, tr/min 8800 10100 10100...
  • Seite 70 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES FC 2245, FC 2245W Protection pour équipement de Accessoires homologués Type coupe, réf. Trou central des lames/couteaux Ø Axe de lame fileté M12 25,4 mm Multi 255-3 (Ø 255 3 dents) 537 29 74-02 Lame/couteau à herbe Multi 275-4 (Ø 275 4 dents) 537 29 74-02 Multi 300-3 (Ø...
  • Seite 71: Assurance De Conformité Ue

    11806:2008 SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Suède, a effectué un contrôle de type volontaire pour Husqvarna AB. Les certificats ont les numéros: SEC/11/2195, 01/164/077- FC2245, FC2245W, SEC/11/ 2196, 01/164/076 - CC2245 Huskvarna, le 28 février 2011 Bo Jonsson, directeur du développement (Représentant autorisé...
  • Seite 72: Verklaring Van De Symbolen Symbolen

    VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen Ontsteking; choke: Zet de chokehendel in de chokestand. De WAARSCHUWING! Motorzeisen, stopschakelaar zal dan automatisch in bosmaaiers en trimmers kunnen de startpositie worden gezet. gevaarlijk zijn! Slordig of onjuist gebruik kan resulteren in ernstig letsel of overlijden van de gebruiker Brandstofpomp of anderen.
  • Seite 73: Inhoud

    INHOUD Inhoud Gebruik in de winter ..........102 Onderhoudsschema ..........103 VERKLARING VAN DE SYMBOLEN TECHNISCHE GEGEVENS Symbolen ............. 72 Technische gegevens ........... 104 INHOUD EG-verklaring van overeenstemming ....106 Inhoud ..............73 Voor het starten moet u rekening houden met de Voor het starten moet u rekening volgende punten: ..........
  • Seite 74: Inleiding

    INLEIDING Beste klant! Gefeliciteerd met de aankoop van een Jonsered-product! We zijn ervan overtuigd dat u de kwaliteit en prestaties van ons product gedurende een lange periode naar volle tevredenheid zult waarderen. Door de aankoop van één van onze producten krijgt u de beschikking over professionele hulp bij reparaties en service mocht er toch iets gebeuren.
  • Seite 75: Wat Is Wat

    WAT IS WAT? Wat is wat op de motorzeis? (FC 2245, FC 2245W) Zaagblad 17 Handvatinstelling Bijvulopening smeermiddel, hoekoverbrenging 18 Borgmoer Hoekoverbrenging 19 Steunflens Beschermkap voor snijuitrusting 20 Meenemer Steel 21 Bougie Stuur 22 Bladmoersleutel Gashendel 23 Gebruiksaanwijzing Stopschakelaar 24 Transportbescherming voor snijuitrusring Gashendelvergrendeling 25 Inbussleutel 10 Ophanging voor draagstel...
  • Seite 76: Wat Is Wat Op De Motorzeis

    WAT IS WAT? Wat is wat op de motorzeis? (CC 2245) Blad 19 Steunkop Bijvulopening smeermiddel, hoekoverbrenging 20 Steunflens Hoekoverbrenging 21 Meenemer Beschermkap voor snijuitrusting 22 Trimmerkop Steel 23 Bougiekap en bougie Stuur 24 Bladmoersleutel Gashendel 25 Gebruiksaanwijzing Stopschakelaar 26 Transportbescherming Gashendelvergrendeling 27 Inbussleutel 10 Ophanging voor draagstel...
  • Seite 77: Algemene Veiligheidsinstructies

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Belangrijk Persoonlijke veiligheidsuitrusting BELANGRIJK! BELANGRIJK! Een motorzeis, bosmaaier of trimmer kan bij onjuist of De machine is uitsluitend bedoeld voor het trimmen van slordig gebruik een gevaarlijk gereedschap zijn, dat gras, het maaien van gras en/of het vellen van kleine ernstig letsel of het overlijden van de gebruiker of bomen.
  • Seite 78: Veiligheidsuitrusting Van De Machine

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LAARZEN WAARSCHUWING! Gebruik de machine Gebruik laarzen met stalen neus en anti-slip zool. nooit wanneer de veiligheidsuitrusting defect is. De veiligheidsuitrusting van de machine moet gecontrolleerd en onderhouden worden zoals beschreven in dit hofdstuk. Als uw machine niet door alle controles komt, moet u ermee naar uw servicewerkplaats voor reparatie.
  • Seite 79: Trillingdempingssysteem

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Beschermkap voor snijuitrusting Controleer of de gashendel en de gashendelvergrendeling vlot lopen en of hun terugspringveersystemen werken. Deze beschermkap voorkomt dat losse voorwerpen in de richting van de gebruiker worden geslingerd. De beschermkap voorkomt tevens dat de gebruiker in aanraking komt met de snijuitrusting.
  • Seite 80 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Controleer het trillingdempingselement regelmatig op Controleer of de geluiddemper van uw machine uitgerust materiaalbarsten en vervormingen. Controleer of de is met zo’n net. trillingdempingselementen heel zijn en goed vast zitten. WAARSCHUWING! Als men teveel wordt blootgesteld aan trillingen, kan dit tot bloedvat- en zenuwbeschadigingen leiden bij personen die een slechte bloedcirculatie hebben.
  • Seite 81: Snijuitrusting

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Borgmoer Snijuitrusting In dit hoofdstuk wordt behandeld hoe u door het juiste onderhoud en door het juiste type snijuitrusting te gebruiken: Voor een bepaald type snijuitrusting worden borgmoeren • Het terugslagrisico van uw machine reduceert. gebruikt bij het vastzetten. •...
  • Seite 82: Vijlen Van Grasmes En Grasmaaiblad

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Een trimmerkop is bedoeld voor het trimmen van gras. • Vijl alle sneden evenveel bij om de balans te bewaren. Basisregels WAARSCHUWING! Gooi een verbogen, scheef, gebarsten, gebroken of op andere wijze beschadigd blad altijd weg. Gebruik een snijuitrusting alleen samen met de door ons Probeer een scheef blad nooit te stellen aanbevolen beschermkap! Zie het hoofdstuk Technische om dit opnieuw te gebruiken.
  • Seite 83 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES vijlt. En moet de bovenkant van alle tanden evenveel bijgevijld worden. Corrigeer de schranking. Die moet 1 mm bedragen. Trimmerkop BELANGRIJK! Denk er altijd om dat de trimmerdraad stevig en gelijkmatig rond de trommel wordt gewikkeld, anders ontstaan er schadelijke trillingen in de machine. •...
  • Seite 84: Monteren

    MONTEREN Monteren van stuur en comfortabel kunt werken wanneer de machine aan het draagstel hangt. gashandgreep (CC 2245) • Demonteer de bout bij het achterste gedeelte van de gashendel. • Duw de gashendel op het rechter gedeelte van het stuur (zie afbeelding). •...
  • Seite 85: Transportpositie, Stuur

    MONTEREN comfortabel kunt werken wanneer de machine aan het Monteren van bladbeschermkap/ draagstel hangt. combibeschermkap, grasmaaiblad en steunschotel met kogellagers • Haak de trimmerbeschermkap/combibeschermkap (A) op de beide haken van de plaathouder (M). Draai de beschermkap rond de steel en zet hem vast met de bout (L) aan de tegenoverliggende zijde van de steel.
  • Seite 86: Monteren Van Bladbeschermkap En Zaagblad

    MONTEREN vergrendelen. Hou de steel van de dopsleutel zo dicht • Plaats het blad (D) en de steunflens (F) op de mogelijk bij de maaiblad-/combibeschermkap. uitgaande as. WAARSCHUWING! Zet de borgschroef (N) vast in het centrumgat van de steunschotel. Zet vast met een moment •...
  • Seite 87: Monteren Van Trimmerbeschermkap En Trimmerkop Trimmy Sii

    MONTEREN Monteren van • Ga voor het demonteren in omgekeerde volgorde tewerk. trimmerbeschermkap en Monteren van overige bescherm- trimmerkop Trimmy SII kappen en snijuitrustingen • Monteer trimmerbeschermkap (A) voor het werken met een trimmerkop. Haak de trimmerbeschermkap/ • Monteer de trimmerbeschermkap/ combibeschermkap (A) op de beide haken van de combibeschermkap (A) voor het werken met een plaathouder (M).
  • Seite 88: Aanpassen Van Draagstel En Motorzeis

    MONTEREN Aanpassen van draagstel en hoogte af met de riem aan de ophanghaak op het draagstel. motorzeis WAARSCHUWING! Wanneer u met de motorzeis werkt, moet die altijd vastgehaakt worden in het draagstel. Anders kunt u de motorzeis niet veilig bedienen en uzelf en anderen verwonden.
  • Seite 89: Het Juiste Evenwicht

    MONTEREN Trek de riem die rond uw borstkast loopt onder uw Om meer belasting over te brengen van de linkerarm aan, zodat hij lichtjes tegen uw lichaam ligt. schouderbanden naar de heupband, kan de elastische band (B) harder aangetrokken worden. Stel de schouderbanden zo af dat een gelijkmatige belasting wordt verkregen.
  • Seite 90: Brandstofhantering

    BRANDSTOFHANTERING Brandstofveiligheid Benzine Start de machine nooit: Als u er brandstof op gemorst heeft. Neem alle gemorste brandstof af en laat de benzineresten N.B.! Gebruik altijd met olie gemengde kwaliteitsbenzine verdampen. van minimaal 90 octaan (RON). Indien uw machine is Als u brandstof op uzelf of op uw kleding gemorst uitgerust met een katalysator (zie hoofdstuk Technische heeft, trek schone kleding aan.
  • Seite 91: Tanken

    BRANDSTOFHANTERING Mengen Tanken • Meng de benzine en olie altijd in een schone jerrycan die goedgekeurd is voor benzine. • Begin altijd met de helft van de benzine die gemengd moet worden erin te gieten. Giet er daarna de gehele WAARSCHUWING! Om het risico op oliehoeveelheid bij.
  • Seite 92: Starten En Stoppen

    STARTEN EN STOPPEN Controle voor het starten Starten en stoppen • Controleer het blad op barsten bij het centergat en bij de tandbodems. De barsten ontstaan meestal doordat WAARSCHUWING! Start de machine er tijdens het vijlen scherpe hoeken ontstaan zijn in de nooit voor het complete koppelingdeksel tandbodems of doordat men het blad gebruikt heeft met steel gemonteerd zijn, anders kan de...
  • Seite 93 STARTEN EN STOPPEN de motor weer terug te brengen naar stationair lopen uitgetrokken is. Dit kan tot beschadigingen van de drukt u de gashendelvergrendeling en de gashendel in. machine leiden. Startgas: (FC 2245, FC 2245W) De startgasstand wordt verkregen door de chokehendel Stoppen in de chokestand te zetten en hem daarna terug in de Stop de motor door de ontsteking af te zetten.
  • Seite 94: Arbeidstechniek

    ARBEIDSTECHNIEK Algemene werkinstructies stenen, takken, kuilen, greppels enz.). Wees extra voorzichtig wanneer u op hellend terrein werkt. BELANGRIJK! In dit hoofdstuk nemen we de basisveiligheidsregels voor het werken met een motorzeis en trimmer door. Wanneer u in een situatie belandt waarin u niet goed weet hoe u verder te werk moet gaan, moet u een expert raadplegen.
  • Seite 95 ARBEIDSTECHNIEK verplaatsing en vervoer gaat, moet u de Werkmethodes transportbescherming gebruiken. WAARSCHUWING! Machines die zijn 10 Wanneer de motor loopt, mag u de machine alleen uitgerust met zaagbladen of grasmessen neerzetten als u er een wakend oogje kunt op houden. kunnen met enorme kracht opzij Het ABC van het zagen/maaien geworpen worden, wanneer het mes in...
  • Seite 96 ARBEIDSTECHNIEK zodat de gevelde stammen in het reeds gemaaide 3 en 5 uur zodat de rotatierichting van het blad het gedeelte van het terrein vallen. onderste gedeelte van de boom naar links duwt. • Om een boom recht naar voren te laten vallen, moet het onderste gedeelte van de boom naar achteren getrokken worden.
  • Seite 97 ARBEIDSTECHNIEK steel met beide handen beet en trek de machine Laat de linkerkant van het blad werken (tussen 8 en voorzichtig los. 12 uur). Struiken maaien met zaagblad • Smalle stammen en struikgewas moeten neergezaagd worden. Werk met zijdelingse zaagbewegingen. •...
  • Seite 98 ARBEIDSTECHNIEK Schoonschrapen • Bij het maaien en vegen moet u vol gas geven om een goed resultaat te krijgen. • Met de schraaptechniek kan men alle ongewenste begroeiing verwijderen. Hou de trimmerkop vlak boven de grond en een ietsje scheef. Laat het uiteinde van de draad tegen de grond slaan naast bomen, palen, standbeelden e.d.
  • Seite 99: Onderhoud

    ONDERHOUD Carburateur Basisafstelling • Tijdens het testen in de fabriek wordt de Uw Jonsered-product is geconstrueerd en gemaakt basisafstelling van de carburateur uitgevoerd. De volgens specificaties, die de schadelijke uitlaatgassen basisafstelling is rijker dan de optimale afstelling en reduceren. Als de motor 8-10 tanks brandstof heeft moet tijdens de eerste uren dat de machine in werking verbruikt, is hij ingereden.
  • Seite 100: Geluiddemper

    ONDERHOUD kabel. Met deze bout (5 mm inbus) kan het machine oververhit met beschadigingen aan cilinder en startgastoerental verhoogd of verlaagd worden. zuiger tot gevolg. N.B.! Gebruik de machine nooit als de geluiddemper in slechte staat is. WAARSCHUWING! Tijdens het gebruik en een tijdje daarna is de geluiddemper 5 mm met katalysator erg warm.
  • Seite 101: Hoekoverbrenging

    ONDERHOUD • Storingen van de carburateur door het filter naar beneden en blijft dan op de bodem liggen. • Moeilijkheden bij het starten • Vermogensverlies • Onnodige slijtage van de motoronderdelen. • Abnormaal hoog brandstofverbruik Maak het filter na 25 werkuren schoon of vaker wanneer u in abnormaal stoffige omstandigheden werkt.
  • Seite 102: Gebruik In De Winter

    ONDERHOUD controleer of de afstand tussen de elektroden 0,5 mm motor bevindt zich een beschermkap die wordt bedraagt. De bougie moet na een maand gebruik, of vervangen door een blauwe winterkap. eerder indien nodig, vervangen worden. N.B.! Gebruik steeds het correcte bougietype! Andere BELANGRIJK! Bij temperaturen boven de 5 °C MOET types kunnen de zuiger/cilinder beschadigen.
  • Seite 103: Onderhoudsschema

    ONDERHOUD Onderhoudsschema Hieronder volgt een lijst van het onderhoud dat aan de machine moet worden uitgevoerd. De meeste punten staan beschreven in het hoofdstuk Onderhoud. De gebruiker mag alleen die onderhouds- en servicewerkzaamheden uitvoeren die in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven. Meer ingrijpende maatregelen moeten door een erkende servicewerkplaats worden uitgevoerd.
  • Seite 104: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens CC 2245 FC 2245 FC 2245W Motor Cilinderinhoud, cm 45,7 45,7 45,7 Cilinderdiameter, mm Slaglengte, mm Stationair toerental, t/min 2700 2700 2700 Aanbevolen maximum toerental, omw./min. 12200 13000 13000 Toerental van uitgaan as, tpm 8800 10100 10100 Max.
  • Seite 105 TECHNISCHE GEGEVENS FC 2245, FC 2245W Beschermkap voor de Goedgekeurde accessoires Type snijuitrusting, Artikelnr. Centrumopening in bladen/messen Ø Schroefdraad bladas M12 25,4 mm Multi 255-3 (Ø 255 3-punts) 537 29 74-02 Grasmaaiblad/grasmes Multi 275-4 (Ø 275 4-punts) 537 29 74-02 Multi 300-3 (Ø...
  • Seite 106: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    EG-verklaring van overeenstemming (Alleen geldig voor Europa) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zweden, telefoon: +46-36-146500, verklaart hierbij dat de Jonsered CC 2245, FC 2245, FC 2245W met een serienummer uit 2011 en verder (het jaar met daaropvolgend het serienummer wordt...
  • Seite 107 Poly Trim <20mm >20mm 6 Nm X 10...
  • Seite 108 Trimmy SII 7,0 m 12 cm 5" ~ 3,5 m ~ 15 cm "Clic" 35-50 NM...
  • Seite 110 Auto 55 >1,1 Kw <1,1 Kw 2,7 mm - 9,0 m 3,0 mm - 7,5 m 3,3 mm - 6,0 m 15 cm 6" 15 cm 6" 15 cm 15 cm 6" 6"...
  • Seite 111 Tap n’Go 45 Spin 10 m 10 cm 4" 4,3 m 15 cm "Clic" 6"...
  • Seite 116 Originalanweisungen Instructions d'origine Originele instructies 1154230-20 ´®z+V7"¶0N¨ ´®z+V7"¶0N¨ 2011-05-19...

Diese Anleitung auch für:

Fc2245wCc2245

Inhaltsverzeichnis