Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH
MANUEL D'INSTALLATION ET DE FUNCTIONNEMENT
MANUALE D'INSTALLAZIONE E D'USO
Read and understand this manual before using this air conditioner. Keep this manual for future reference.
Lea atentamente el presente manual antes de utilizar el sistema de aire acondicionado. Guárdelo para futuras consultas.
Lesen Sie dieses Handbuch gründlich durch, bevor Sie diese Klimaanlage benutzen. Benutzen Sie dieses Handbuch
für eventuell auftretende Fragen oder Probleme.
Lisez ce manuel jusqu'à totale compréhension avant d'installer cet appareil de climatisation. Conservez ce manuel afin
de vous y référer ultérieurement.
Leggere e comprendere il presente manuale prima di utilizzare il condizionatore d'aria. Conservare il presente manuale
per la consultazione futura.
Leia e compreenda este manual antes de utilizar este ar condicionado. Guarde este manual para referência futura.
Læs denne vejledning grundigt, inden du tager klimaanlægget i brug. Gem vejledningen til fremtidige opslag.
Lees deze handleiding goed door voordat u de airconditioner gebruikt. Bewaar de handleiding voor later gebruik.
Läs denna handbok noga innan luftkonditioneringsaggregatet används. Spara handboken för framtida bruk.
Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο πριν τη χρή ση του κλιματιστικού. Κρατήστε το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά
DC INVERTER HRNM/FSN(2)(M)(E)
MANUAL DE INSTALAÇÄO E DE FUNCIONAMENTO
BRUGER- OG MONTERINGSVEJLEDNING
INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING
HANDBOK FÖR INSTALLATION OCH ANVÄNDING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣΚΑΙΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi HRNM/FSN(2)(M)(E)

  • Seite 1 DC INVERTER HRNM/FSN(2)(M)(E) INSTALLATION AND OPERATION MANUAL MANUAL DE INSTALAÇÄO E DE FUNCIONAMENTO MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO BRUGER- OG MONTERINGSVEJLEDNING INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING MANUEL D’INSTALLATION ET DE FUNCTIONNEMENT HANDBOK FÖR INSTALLATION OCH ANVÄNDING MANUALE D’INSTALLAZIONE E D’USO ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣΚΑΙΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ...
  • Seite 3 Specifications in this manual are subject to change without notice in order that HITACHI may bring the latest innovations to their customers. Whilst every effort is made to ensure that all specifications are correct, printing errors are beyond Hitachi’s control; Hitachi cannot be held responsible for these errors.
  • Seite 4 DANGER – Immediate hazard which WILL result in severe injury or death.  PELIGRO – Riesgos inmediatos que PRODUCIRÁN lesiones personales graves e incluso la muerte. GEFAHR – Unmittelbare Gefahrenquellen, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. DANGER – Dangers instantanés de blessures corporelles sévères ou de mort. PERICOLO –...
  • Seite 5  ATTENTION: This product shall not be mixed with general house waste at the end of its life and it shall be retired according to the appropriated local or national regulations in a environmentally correct way. Due to the refrigerant, oil and other components contained in Air Conditioner, its dismantling must be done by a professional installer according to the applicable regulations.
  • Seite 7 English From 4th July 2007 and following Regulation EC Nº 842/2006 on Certain Fluorinated Greenhouse gases, it is mandatory to  ll in the label attached to the unit with the total amount of refrigerant charged on the installation. Do not vent R410A/R407C into the atmosphere: R410A & R407C are  uorinated greenhouse gases covered by the Kyoto protocol global warming potential (GWP) R410A/R407C: = 1975/1652.5.
  • Seite 8 Protection Plastic Film Peel-off Paper Adhesive Surface Figure 1. F-Gas Label with Protection Plastic Film Figure 2. Protection Plastic Film English Instructions to  ll in the "F-Gas Label": 1.- Fill in the Label with indelible ink the refrigerant amounts: - Factory Charge, - Additional Charge &...
  • Seite 9 PART I OPERATION 1ª PARTE: FUNCIONAMIENTO 1. SAFETY SUMMARY 1. RESUMEN DE SEGURIDAD 2. IMPORTANT NOTICE 2. AVISO IMPORTANTE 3. SYSTEM DESCRIPTION 3. DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA 4. BEFORE OPERATION 4. ANTES DEL FUNCIONAMIENTO 5. REMOTE CONTROLLER OPERATION 5. FUNCIONAMIENTO DEL MANDO A DISTANCIA 6.
  • Seite 10: Del I - Betjening

    DEL I - BETJENING OVERSIGT OVER SIKKERHED DEEL I BEDIENING 1. OVERZICHT VEILIGHEID 2. VIGTIG INFORMATION 2. BELANGRIJKE MEDEDELING 3. BESKRIVELSE AF ANLÆGGET 3. BESCHRIJVING VAN HET SYSTEEM 4. FØR BETJENING 4. VOORDAT U HET SYSTEEM IN GEBRUIK NEEMT 5. FJERNBETJENING 5.
  • Seite 11 Important note: Please, check, according to the model name, which is your air conditioner MODELS CODIFICATION type, how it is abbreviated and referred to in this instruction manual. This Installation and Operation Manual is only related to Indoor Units FSN(2)(M)(E) combined with Outdoor Units HRNM.
  • Seite 12 Nota Importante: por favor, verifique, de acordo com o nome do modelo, qual é o seu tipo de CODIFICAÇÃO DE MODELOS ar condicionado, e como este é abreviado e mencionado neste manual de instruções. Este manual de instalação e de funcionamento só está relacionado com a unidade interior FSN(2)(M) (E) combinada com as unidades exteriores HRNM.
  • Seite 13: Sicherheitsübersicht

    Sicherheit, Vorsichtsmaßnahmen und Bedienung in der Händler in Verbindung. jeweiligen Sprache hinzufügen. ■ HITACHI hat sich zum Ziel gesetzt, Design und ■ Diese Klimaanlage wurde für den folgenden Leistungskapazitäten seiner Produkte kontinuierlich zu Temperaturbereich konzipiert. Lassen Sie das Gerät innerhalb verbessern.
  • Seite 14 WICHTIGER HINWEIS  GEFAHR: - Start und Betrieb: Vergewissern Sie sich, dass vor - Druckbehälter und Sicherheitsvorrichtung: Diese dem Start und während des Betriebs alle Absperrventile Klimaanlage ist mit einem Hochdruckbehälter nach vollkommen geöffnet sind und dass es an der Einlass- PED-Richtlinie (Pressure Equipment Directive) bzw.
  • Seite 15: Systembeschreibung

    SYSTEMBESCHREIBUNG 3. SYSTEMBESCHREIBUNG ■ Maximal 4 Innengeräte können gesteuert werden. ■ Lange Leitungen für hohe Gebäude. ■ Verschiedene Kombinationen, 7 Innengerätetypen und 34 Innengerätemodelle sowie eine Leistung von 5,0 kW bis 25,0 kW. ■ Flexibilität bei der Innengerätsteuerung. ■ Hohe Betriebssicherheit. ■...
  • Seite 16: Betrieb Mit Fernbedienung

    BETRIEB MIT FERNBEDIENUNG 5 BETRIEB MIT FERNBEDIENUNG 5.1. OPTIONALE LCD-FERNBEDIENUNG PC-ART  OK-Taste  RESET-Schalter (Zurücksetzen des Filters) Drücken Sie nach dem Reinigen des Luftfilters die Taste “RESET”.  Taste TEMP (Temperatureinstellung)  Anzeige T.RUN (Testlauf) Check (Prüfanzeige) Diese Tests werden bei der Durchführung von “TEST RUN“ oder “CHECK“...
  • Seite 17: Einstellverfahren Für Kühl-, Heiz-, Trocken- Und Lüfterbetrieb

    BETRIEB MIT FERNBEDIENUNG 5.1.1. EINSTELLVERFAHREN FÜR KÜHL-, HEIZ-, TROCKEN- UND LÜFTERBETRIEB ■ Vor der Inbetriebnahme ■ Schließen Sie das System ca. 12 Std. vor der Inbetriebnahme bzw. nach längerem Stillstand an die Stromversorgung an. Starten Sie das System nicht unmittelbar nach dem Anschließen an die Stromversorgung.
  • Seite 18: Einstellverfahren Für Lüftung

    A/C, VENTI und A/C+VENTI. (Die Abbildung zeigt die Einstellung “A/C + VENTI“).  HINWEIS: Weitere Einzelheiten erhalten Sie von Ihrem Vertragshändler oder HITACHI-Vertreter. Wenn während des eigenständigen Betriebs der Klimaanlage in die Betriebsart VENTI gewechselt wird, wird die Klimaanlage gestoppt.
  • Seite 19: Einstellverfahren Für Anpassung Der Schwingluftklappe

    BETRIEB MIT FERNBEDIENUNG 5.1.5. EINSTELLVERFAHREN FÜR ANPASSUNG DER SCHWINGLUFTKLAPPE 1. Der Betrieb der Schwingluftklappe startet, wenn die Taste SWING 4-Wege-Kassettengerät (RCI) LOUVER (Schwingluftklappe) gedrückt wird. Der Schwingwinkel beträgt ungefähr 70° von der horizontalen Position aus nach        Anzeige unten.
  • Seite 20: Timer-Einstellungen

    BETRIEB MIT FERNBEDIENUNG 5.1.6. TIMER-EINSTELLUNGEN ■ Einstellen von Wochentag und Uhrzeit SET Mon Tue Wed Thu Fri 1. Drücken Sie die Taste DAY  länger als 3 Sekunden, um den Modus für die Einstellung des aktuellen Wochentags zu aktivieren. Alle Wochentage außer des aktuellen Wochentages werden angezeigt.
  • Seite 21 BETRIEB MIT FERNBEDIENUNG ■ Definition des zu aktivierenden Zeitplans SET Mon Tue Wed Thu Fri 1234S 1. Drücken Sie die Tasten   DAY / SCHEDULE länger als 3 Sekunden und die SET- Anzeige erscheint. Alle Tage und Zeiplannummern werden angezeigt. 2.
  • Seite 22: Anzeige Im Normalen Zustand

    BETRIEB MIT FERNBEDIENUNG ■ Automatikbetrieb beim Heizen (Frostschutz) 1. Drücken Sie die Taste im Normalbetrieb länger als 3 Sekunden, um die Betriebsart zu NEXT SCHEDULE ändern. Der automatische Heizbetrieb wird aktiviert und die Anzeige ON erscheint rechts von der aktuellen Uhrzeit. Während des automatischen Heizbetriebs blinkt die Anzeige ON Abbruch −...
  • Seite 23: Anzeigen Bei Störungen

    Anzahl der angeschlossenen Innengeräte erscheinen auf der LCD-Anzeige. Für den Fall, dass mehrere Innengeräte angeschlossen sind, werden die oben genannten Daten der einzelnen Geräte nacheinander angezeigt. Notieren Sie die Angaben und wenden Sie sich an Ihren Vertragshändler oder HITACHI-Vertreter. Modellcode Im Sekundentakt ■...
  • Seite 24: Automatische Steuerungen

    AUTOMATISCHE STEUERUNGEN 6. AUTOMATISCHE STEUERUNGEN ■ Das System ist mit folgenden Funktionen ausgestattet: REDUZIERTE LÜFTERDREHZAHL WÄHREND DES ■ HEIZBETRIEBS DREI-MINUTEN-ÜBERWACHUNG Wenn der Kompressor bei ausgeschaltetem Thermostat Der Kompressor bleibt mindestens 3 Minuten lang ausgeschaltet, gestoppt wird oder das System eine automatische Entfrostung nachdem er gestoppt wurde.
  • Seite 25: Aussengerät (8 ~ 12 Ps) Hrnm

    TEILEBEZEICHNUNG 8. TEILEBEZEICHNUNG Beispiel für Teilenamen. Weitere Informationen finden Sie im Technischen Handbuch. 8.1. AUSSENGERÄT (8 ~ 12 PS) HRNM Teilebezeichnung Teilebezeichnung Kompressor Absperrventil für Flüssigkeitsleitung Wärmetauscher Akkumulator Schraubenlüfter Kontrollmuffe Lüftermotor Schaltkasten Sieb Hochdruckschalter Verteiler Druckschalter für die Steuerung (2 Stck.) Umschaltventil Ölheizmodul Mikrocomputergesteuertes Expansionsventil...
  • Seite 26 KÜHLKREISLAUF 9. KÜHLKREISLAUF Beispiel für einen Kühlkreislauf. Weitere Informationen finden Sie im Technischen Handbuch. Prüfdruck : Vor Ort verlegte Kältemittel: Kältemittelfluss für Luftdichtigkeit: Kältemittelfluss : Konusanschluss : Lötstelle Kältemittelleitungeng R410A für Kühlbetrieb Heizbetrieb 4,15 MPa Teilebezeichnung Teilebezeichnung Kompressor Expansionsventil Wärmetauscher Absperrventil (5/8) Empfänger Magnetventil (3/8)
  • Seite 27: Transport Und Bedienung

    TRANSPORT UND BEDIENUNG 10. TRANSPORT UND BEDIENUNG 10.1. TRANSPORT DES AUSSENGERÄTEST 10.1.1. TRANSPORT Packen Sie das Produkt so nahe wie möglich am Installationsort aus.  VORSICHT: Bitte legen Sie keine Materialien auf das Produkt. Befestigen Sie zwei Hubseile am Außengerät, wenn es mit einem Kran gehoben wird. 10.1.2.
  • Seite 28: Geräteinstallation

    GERÄTEINSTALLATION 11. GERÄTEINSTALLATION 11.1. ERSTÜBERPRÜFUNG ■ Mitgeliefertes Zubehör  HINWEIS: Zubehör Mge. In gewissen Fällen kann in einer Umgebung mit starken Rohrflansch mit Konusmutter für die Kältemittelleitung elektromagnetischen Turbulenzen eine Sicherung herausspringen, sodass das System stehen bleibt. In gewissen Fällen kann im System in einer Umgebung mit starken elektromagnetischen Turbulenzen ein Alarm ausgelöst werden.
  • Seite 29 WARTUNGBEREICH 11.2. WARTUNGSBEREICH Einzelgerät-Einbau Offen zu den Seiten Offen zu den Seiten, oben geschlossen ≤300 ≤300 ≥200 ≥360 ≥700 ≥360 ≥360 Geschlossen zu den Seiten ≥300 ≥50 ≥100 ≥100 ≥50 ≥100 ≥100 ≥50 Geschlossen zu den Seiten, oben geschlossen ≥100 ≥50 Einbau von mehreren Geräten Offen zu den Seiten...
  • Seite 30: Voraussetzungen Am Installationsort

    WARTUNGBEREICH 11.3. VORAUSSETZUNGEN AM INSTALLATIONSORT 11.3.1. INSTALLATION 1. Sichern Sie das Außengerät mit den Ankerschrauben 5. Wenn Sie das Außengerät auf einem Dach oder auf einer Veranda installieren, kann das abgeleitete Kondenswasser bei Flussrichtung kalten Temperaturen gefrieren. Vermeiden Sie deshalb eine Grundplatte des Außengeräts Kondensatableitung in Bereichen, die oft betreten werden, da sonst Rutschgefahr besteht.
  • Seite 31: Rohrleitungen Und Kältemittelmenge

    ROHRLEITUNGEN UND KÄLTEMITTELMENGE 12. ROHRLEITUNGEN UND KÄLTEMITTELMENGE  VORSICHT: - Verwenden Sie im Kühlkreislauf das Kältemittel R410A. Außengerät Stickstofftank (für Zur Durchführung von Lecktests oder Luftdichtigkeitstests Luftdichtigkeitstest dürfen auf keinen Fall Sauerstoff, Acetylen oder sonstige & Stickstoffblasen entzündliche oder giftige Gase in den Kühlkreislauf beim Löten) eingefüllt werden.
  • Seite 32: Aufhängung Von Kältemittelleitungen

    ROHRLEITUNGEN UND KÄLTEMITTELMENGE 12.1. VERLEGUNG DER KÜHLMITTELLEITUNGEN 12.1.1. LEITUNGSMATERIAL  VORSICHT: Verschließen Sie das Rohrende mit einer Kappe, wenn es 1. Stellen Sie vor Ort Kupferrohre bereit. durch eine Bohrung geführt werden soll. 2. Wählen Sie die Größe, die Dicke und das Material der Legen Sei Rohrleitungen nicht ohne Kappe oder Vinylband Rohre gemäß...
  • Seite 33 ROHRLEITUNGEN UND KÄLTEMITTELMENGE ■ 12.1.3. ROHRANSCHLUSS Leitungen isolieren Isolieren Sie die Kältemittelrohrleitungen wie unten gezeigt - Leitungen können aus 4 Richtungen angeschlossen werden. Bereiten Sie Öffnungen für den Leitungsaustritt in der Abdeckung oder am Gehäuse vor. Nehmen Sie die Absperrventil Rohrleitungsabdeckung ab und bereiten Sie die Öffnungen vor, indem Sie entlang der Markierung auf der Rückseite der Abdeckung schneiden oder die Öffnung mit einem...
  • Seite 34 ROHRLEITUNGEN UND KÄLTEMITTELMENGE (b) Verlegen von Rohrleitungen auf der Unterseite  Verlegen Sie nach Entfernen der Unterseite der HINWEISE: Rohrabdeckung die Rohre und Drähte. Um Beschädigungen zu vermeiden, schützen Sie Flüssigkeitsleitung Kabel und Rohre mit geeignetem Isoliermaterial (nicht Leitung mitgeliefert). Gasleitung Dichten Sie nach dem Anschließen der Kältemittelleitung Rohrleitungsaussparung...
  • Seite 35: Länge Der Kältemittelleitungen

    Die Kältemittelleitungen zwischen Innen- und Außengerät müssen anhand der folgenden Tabelle ausgelegt werden. Der Auslegungspunkt muss im dunklen Bereich der Grafik liegen. Er gibt den zulässigen Höhenunterschied in Abhängigkeit von der Leitungslänge an. Falls die Leitungslänge weniger als 5 Meter beträgt, nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem Hitachi-Vertragshändler auf. ■ Rohrlängenangaben: RAS-8~12 Höhenunterschied...
  • Seite 36: Auswahl Der Kältemittelleitung

    ■ Installieren Sie den Kopf horizontal ■ Beispiel: Dreifachabzweigrohr Kleiner als 3m Gasleitung ■ Installation des Verteilers 1. Installieren Sie den von HITACHI auf Anfrage gelieferten Verteiler Anstelle der Abzeigleitung kann kein T-Rohr installiert werden. Flüssigkeitsleitung Beispiel: Doppelsystem PMML0129A rev.4 - 02/2010...
  • Seite 37: Kältemittelfüllmenge

    ROHRLEITUNGEN UND KÄLTEMITTELMENGE 12.3. KÄLTEMITTELFÜLLMENGE Die Außengeräte wurden mit einer Kältemittelmenge für 30m ■ Fabrikmäßige Kältemittelmenge des Außengeräts: Leitungslänge befüllt. Eine zusätzliche Befüllung ist erforderlich in Systemen mit einer tatsächlichen Leitungslänge von über 30 m. AG MODELL Wo (Kg) RAS-8 1.
  • Seite 38 ZUSÄTZLICHE KÄLTEMITTELMENGE 1. Berechnung der zusätzlichen Kältemittelmenge W (kg) Berechnen Sie die zusätzliche Kältemittelmenge folgendermaßen: Beispiel: RAS-10PS RAS-10HP 6.35 6.35 RCI-2.0PS RCI-3.0PS RCI-3.0PS RCI-2.0PS RCI-2.0HP RCI-3.0HP RCI-3.0HP RCI-2.0HP 1.1. Zusätzliche Kältemittelmenge für Flüssigkeitsleitung (W Berechnen Sie die zusätzliche Kältemittelmenge für die Flüssigkeitsleitung wie folgt; siehe Beispiel für Modell RAS-10HRNM. Füllen Sie folgende Tabelle aus.
  • Seite 39: Allgemeine Prüfung

    ABFLUSSLEITUNGEN 14. ABFLUSSLEITUNGEN 14.1. ABFLUSSSTUTZEN Wird die Platte des Außengeräts vorübergehend als Mit diesem Abflussstutzen kann nicht das gesamte Abwasser Abflussaufnahme verwendet und das Abwasser abgeleitet, wird aufgefangen werden. Ist das Auffangen des gesamten an diesen Abflussstutzen die Abflussleitung angeschlossen. Abwassers erforderlich, dann stellen Sie eine Abflusswanne bereit, die größer als das Gerät ist, und bauen Sie diese einschließlich eines Abflusses unter dem Gerät ein.
  • Seite 40: Kabelanschluss Für Das Aussengerät

    VERKABELUNG 15.2. KABELANSCHLUSS FÜR DAS AUSSENGERÄT Die Kabelanschlüsse des Außengerätes sind unten dargestellt. 1. Schließen Sie die Stromversorgungskabel an L1, L2, L3 und N (bei 380-415V/50 Hz) für Drehstrom auf der Anschlussleiste an, und die Erdungskabel an die Anschlüsse im Schaltkasten. 2.
  • Seite 41 VERKABELUNG ■ Einstellung des Dip-Schalters Dip-Schalter Funktion Einstellen Bemerkungen Werkseinstellung Ein 2 Stunden langer permanenter Betrieb Testlauf für Kühlbetrieb erfolgt ohne Thermo-AUS DSW1 Testlauf Der 3-Minuten-Intervall für den Kompressorschutz ist bei während des Testlauf für Heizbetrieb Testlaufs wirkungslos Erzwungener Kompressorbetrieb ist während des Betriebs Kompressorstopp ausgesetzt.
  • Seite 42: Verkabelung Zwischen Innen- Und Aussengerät

    VERKABELUNG 15.4. VERKABELUNG ZWISCHEN INNEN- UND AUSSENGERÄT Verbinden Sie die Kabel zwischen Innen- und Außengerät wie Es können auch abgeschirmte Paarkabel verwendet werden. unten dargestellt. Die Abschirmung ist nur an einer Kabelseite zu erden. Kabel mit nicht mehr als 3 Adern verwenden (H-Link). Stellen Sie sicher, dass die Anschlüsse der Adergrößen müssen entsprechend der nationalen Stromversorgungskabel (auf jeder Anschlussleiste “L1”...
  • Seite 43 VERKABELUNG  ACHTUNG: - Beachten Sie den Anschluss des Betriebskabels. Bei fehlerhaftem Anschluss kann die PCB ausfallen. Modelle: RAS-8HRNM RAS-10HRNM RAS-12HRNM System Nr. 0 Außengerät System Nr. 1 Außengerät FI-Schutzschalter Betriebsleitung (abgeschirmtes Torsionskabel oder paarverseiltes Kabel) 5 V GS (ungepolte Übertragung, H-LINK-System) Hauptschalter 400V/50Hz Innengerät...
  • Seite 44 3. Die obenstehenden, mit markierten Kabelstärken sind für einen maximalen Stromwert des Gerätes mit MLFC-Kabel (abbrandverzögerndes Polyflex-Kabel) ausgewählt, das von HITACHI Cable Ltd. Japan hergestellt wird. 4. Sind die Stromversorgungskabel in Reihenschaltung angeschlossen, werden die maximalen Stromwerte addiert und die untenstehenden Kabel ausgewählt.
  • Seite 45: Installation Der Fernbedienung

    INSTALLATION EINER FERNBEDIENUNG 16. INSTALLATION EINER FERNBEDIENUNG 16.1. INSTALLATION DER FERNBEDIENUNG <PC-ART> Alle Daten zur Installation der Fernbedienung für den PC-ART finden Sie im PC-ART jeweiligen Installationshandbuch. Schlagen Sie im Installationshandbuch für PMML0120 A nach. 17. TESTLAUF Führen Sie nach Abschluss der Installationsarbeiten wie nachstehend beschrieben einen Testlauf durch, und übergeben Sie das System dann an den Kunden.
  • Seite 46: Testlauf Mit Fernbedienung

    TESTLAUF 17.1. TESTLAUF MIT FERNBEDIENUNG Schalten Sie die Stromversorgung der Geräte ein. Temperatur- Betriebsanzeige HIGH SET TEMP . COOL einstellung Verfahren für den Modus TESTLAUF der Fernbedienung. UNIT Drücken Sie die Tasten MODE und CHECK mindestens 3 Sekunden lang gleichzeitig. CHECK RUN / STOP TEMP .
  • Seite 47: Testlauf Für Das Aussengerät

    TESTLAUF 17.2. TESTLAUF FÜR DAS AUSSENGERÄT Dieser Abschnitt behandelt die Durchführung eines Testlaufs  WARNUNG: mit Hilfe des Außengeräts. Die Einstellung dieser Dip-Schalter Achten Sie darauf, dass Sie beim Einstellen der Dip- erfolgt bei eingeschalteter Stromversorgung. Schalter keine anderen Komponenten der Leiterplatte berühren.
  • Seite 48: Sicherheitsübersicht Und Einstellung Der Steuergeräte

    SICHERHEITSÜBERSICHT UND EINSTELLUNG DER STEUERGERÄTE 18. SICHERHEITSÜBERSICHT UND EINSTELLUNG DER STEUERGERÄTE ■ ■ Kompressorschutz Lüftermotorschutz Hochdruckschalter: Wenn die Thermistortemperatur den eingestellten Wert Dieser Schalter unterbricht den Kompressorbetrieb, wenn erreicht, wird die Motorleistung verringert. der Abluftdruck den eingestellten Wert überschreitet. Sinkt die Temperatur wieder, wird wieder die volle Leistung zugelassen.
  • Seite 49 FEHLERBEHEBUNG Code Kategorie Fehlerbeschreibung Hauptursache Eintrittsluft-Thermistor Austrittsluft-Thermistor Fühler am Ausfall von Thermistor, Sensor, Verbindung. Frostschutzthermistor Innengerät Gasleitungs-Thermistor Auslösen der Schutzvorrichtung für Lüftermotor Ausfall eines Lüftermotors Thermistor des Kompressors Fühler am Außenluftthermistor Ausfall von Thermistor, Sensor, Verbindung Außengerät Verdampfungsthermistor Falsche Einstellung von Außen- und Innengerät Falsche Einstellung des Leistungscodes.
  • Seite 50 P5414122, PMML0129A rev.4 - 02/10...

Inhaltsverzeichnis