Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Motorola IMPRES Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für IMPRES:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
TM
IMPRES
ADAPTIVE
SINGLE-UNIT CHARGER
USER GUIDE
en-US
de-DE
es-ES
fr-FR
it-IT
nl-NL
pt-PT
ru-RU
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Motorola IMPRES

  • Seite 1 IMPRES ADAPTIVE SINGLE-UNIT CHARGER USER GUIDE en-US de-DE es-ES fr-FR it-IT nl-NL pt-PT ru-RU...
  • Seite 3: Important Safety Instructions

    (45.72 m). 5. To reduce risk of fire, electric shock, or injury, do not operate the charger if it has been broken or damaged in any way. Take it to a qualified Motorola Solutions service representative. 6. Do not disassemble the charger it is not repairable and replacement parts are –...
  • Seite 4: Impres Feature / Benefit Description

    IMPRES battery, and performs a recondition cycle only when needed. The IMPRES Adaptive Charger will not overheat the battery regardless of how long it is left in the pocket. The charger monitors the battery and automatically “tops off”...
  • Seite 5: Operational Characteristics / Differences

    OPERATIONAL CHARACTERISTICS / DIFFERENCES: 1. IMPRES batteries may be charged in conventional chargers. However, in order for the Smart Energy features to be enabled, each IMPRES battery must be charged in an IMPRES Adaptive Charger. The first time an IMPRES battery is charged in an IMPRES Adaptive Charger, the charger initially indicates a STEADY YELLOW on the charger indicator.
  • Seite 6 Table 1. GP and HT Professional Series Radio Batteries (Cont.) Kit (PN) Chemistry IMPRES Capacity PMNN4156 NiMH Ultra-High PMNN4157 NiMH Ultra-High PMNN4158 Li-Ion High PMNN4159 Li-Ion Ultra-High PMNN4455 Li-Ion High PMNN4457 Li-Ion High Table 2. ATEX Kit (PN) Chemistry ATEX...
  • Seite 7 POWER SOURCES AND MOTOROLA SOLUTIONS AUTHORIZED POWER ADAPTERS This charger should be used with the direct plug-in Motorola Solutions authorised transformers listed in Table 5: Table 5. Compatible Power Supply Transformers Charger Kit Power Supply Nominal Input Line Plug Type Voltage ±10%...
  • Seite 8 Table 5. Compatible Power Supply Transformers (Cont.) 25009297001 108–132 VAC 60 Hz United (Alternate) PMLN5198B States PS000577A01 100–120 VAC 50/60 Hz PS000037A02 220–240 VAC (Alternate) EPNN9287B / United PMLN5194B 50/60 Hz 25012006001 Kingdom 100–240 VAC (Alternate) PS000576A03 PS000037A01 220–240 VAC (Alternate) EPNN9286B / PMLN5188B...
  • Seite 9 OPERATING INSTRUCTIONS Note The adaptive charger charges only the Motorola Solutions authorized batteries listed in Table 1. Other batteries may not charge. The adaptive charger has automatic features and capabilities that are different from other battery chargers. Pay close attention to the charge indicator to ensure that the charger is in the desired/ expected mode of operation.
  • Seite 10: Charging The Battery

    Charging System to be fully available, the data contained in Motorola Solutions IMPRES batteries must be initialized by the charger the first time it is charged. This process is indicated by a STEADY YELLOW on the charger indicator (the same as though the battery were reconditioning).
  • Seite 11 Motorola Solutions IMPRES batteries have an internal memory device that is read by the Motorola Solutions IMPRES Adaptive Charger. If an IMPRES battery is charged for more than 2.5 minutes, the IMPRES Adaptive Charger retains the serial number of the IMPRES battery. The IMPRES battery may be removed from the charger for up to 30 minutes.
  • Seite 12: Manually Terminating The Reconditioning Process

    Manually Reconditioning the Battery Within 2.5 minutes of the initial insertion of an IMPRES battery (STEADY RED indication), remove and reinsert the battery within 5 seconds to manually force reconditioning to occur. The charger indicator changes from a STEADY RED to a STEADY YELLOW.
  • Seite 13 • an interrupted current (negative pulse) conditioning charger, • a reconditioning unit. The combination of the features listed above are unique in a desktop charger. Therefore, operation of the radio with a battery attached while in the charger is not recommended.
  • Seite 14 5 °C (41 °F) or above 40 °C Flashing Yellow (104 °F) or the battery Indication voltage may be lower than the predetermined threshold level for rapid charging. SERVICE Adaptive Single-unit Chargers are not repairable. Order replacement chargers as necessary from your local Motorola Solutions Sale Representative.
  • Seite 15: Wichtige Sicherheitshinweise

    Seite 3). Andere Akkus können explodieren sowie Verletzungen Vorsicht und Sachschäden verursachen. 2. Die Verwendung von Zubehör, das nicht von Motorola Solutions empfohlen wird, kann zu Brand, Stromschlägen oder Verletzungen führen. 3. Ziehen Sie das Kabel des Ladegeräts aus der Steckdose am Stecker heraus.
  • Seite 16: Beschreibung Von Impres-Funktionen/-Vorteilen

    Die IMPRES-Stromversorgungslösung ist ein fortschrittliches Energiesystem basierend auf drei chemischen Zusammensetzungen, das von Motorola Solutions entwickelt wurde und (a) IMPRES-Akkus und (b) das adaptive IMPRES-Ladegerät umfasst. Wenn das adaptive IMPRES-Ladegerät zusammen mit IMPRES-Akkus von Motorola Solutions verwendet wird, profitieren Sie von folgenden Vorteilen: 1.
  • Seite 17 Entfernen und Wiedereinsetzen des Funkgeräts oder der Batterie überschrieben werden. (Weitere Hinweise finden sie später in diesem Handbuch.) 3. Das adaptive IMPRES-Ladegerät ist zum Aufladen aller in Tabelle 1 aufgeführten Akkus ausgelegt. Allerdings verfügen nur IMPRES-Akkus von Motorola Solutions über Smart-Energy-Funktionen.
  • Seite 18 Tabelle 1. Funkgerät-Akkus der GP und HT Professional Serie (Forts.) Kit (PN) Zusammen- IMPRES Kapazität setzung PMNN4154 NiMH Nein Nein Ultrahoch PMNN4156 NiMH Nein Ultrahoch PMNN4157 NiMH Ultrahoch PMNN4158 Li-Ion Nein Nein Hoch PMNN4159 Li-Ion Nein Ultrahoch PMNN4455 Li-Ion Nein...
  • Seite 19: Stromquellen Und Von Motorola Solutions Autorisierte Netzteile

    STROMQUELLEN UND VON MOTOROLA SOLUTIONS AUTORISIERTE NETZTEILE Dieses Ladegerät sollte mit den von Motorola Solutions autorisierten Direct Plug-In- Netzteilen in Tabelle 5 verwendet werden: Tabelle 5. Kompatible Netzteile Ladegerätset Netzteil Nominale Ein- Netzfrequenz Steckertyp gangsspannung ±10 % 25009297001/ 2571586S13 108–132 VAC...
  • Seite 20 Tabelle 5. Kompatible Netzteile (Forts.) 25009297001 108–132 VAC 60 Hz (Alternativ) PMLN5198B PS000577A01 100–120 VAC 50/60 Hz PS000037A02 220–240 VAC (Alternativ) EPNN9287B / Vereinigtes PMLN5194B 50/60 Hz 25012006001 Königreich 100–240 VAC (Alternativ) PS000576A03 PS000037A01 220–240 VAC (Alternativ) EPNN9286B / PMLN5188B 50/60 Hz Europa 25012006001...
  • Seite 21 BETRIEBSANWEISUNGEN Hinweis Das adaptive Ladegerät lädt nur die in Tabelle 1 aufgeführten von Motorola Solutions autorisierten Akkus auf. Andere Akkus werden eventuell nicht geladen. Das adaptive Ladegerät verfügt über automatische Funktionen, die sich von anderen Akkuladegeräten unterscheiden. Achten Sie genau auf die Ladeanzeige, um sicherzustellen, dass sich das Ladegerät im gewünschten/erwarteten Betriebsmodus befindet.
  • Seite 22: Aufladen Des Akkus

    Akku wiederaufbereitet werden muss. Damit die Funktionen der IMPRES-Akkus und des adaptiven Ladesystems von Motorola Solutions in vollem Umfang genutzt werden können, müssen die in den Motorola IMPRES-Akkus enthaltenen Daten beim ersten Ladevorgang vom Ladegerät initialisiert werden. Dieser Prozess wird durch ein KONSTANT GELBES Leuchten der Ladeanzeige angezeigt (dasselbe Licht wie für den Wiederaufbereitungsmodus).
  • Seite 23 IMPRES-Akkus von Motorola Solutions verfügen über einen internen Datenspeicher, der vom adaptiven IMPRES-Ladegerät von Motorola Solutions gelesen wird. Wenn ein IMPRES-Akku länger als 2,5 Minuten aufgeladen wird, speichert das adaptive IMPRES-Ladegerät die Seriennummer des IMPRES-Akkus. Der IMPRES-Akku kann für bis zu 30 Minuten aus dem Ladegerät herausgenommen werden. Wenn der Akku wieder eingesetzt wird, wird der Ladevorgang an dem Punkt fortgesetzt, an dem er beim Entfernen des Akkus unterbrochen wurde.
  • Seite 24: Manuelles Wiederaufbereiten Des Akkus

    Akkulebensdauer führen. Automatisches Wiederaufbereiten des Akkus Wenn das adaptive IMPRES-Ladegerät zusammen mit einem IMPRES-Akku von Motorola Solutions verwendet wird, kann das Ladegerät feststellen, ob der Akku wiederaufbereitet werden muss. Nachdem ein IMPRES-Akku ordnungsgemäß in das Ladegerät eingesetzt wurde, stellt dieses fest, ob der Akku wiederaufbereitet werden muss. Wenn der Akku wiederaufbereitet werden muss, zeigt die Ladeanzeige ein KONSTANT GELBES Licht an.
  • Seite 25 FEHLERBEHEBUNG Das Adaptive IMPRES-Ladegerät ist mit folgenden Funktionen ausgestattet: • Schnellladefunktion mit Konstantstrombetrieb • Ladegerät mit Stromunterbrechung (Negativimpuls) • Wiederaufbereitungseinheit Die oben aufgeführte Funktionskombination ist für Desktop-Ladegeräte einzigartig. Daher wird der Betrieb des Funkgeräts mit eingebautem Akku während des Ladevorgangs nicht empfohlen.
  • Seite 26 5 °C Anzeige oder über 40 °C, oder die blinkt gelb Akkuspannung liegt eventuell unter dem festgelegten Grenzwert für die Schnellladung. SERVICE Adaptive Einzelladegeräte können nicht repariert werden. Bestellen Sie neue Ladegeräte nach Bedarf von Ihrem lokalen Motorola Solutions- Vertriebsmitarbeitenden.
  • Seite 27: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Tabla 1 en la página 3. Otras baterías podrían explotar y causar PRECAUCIÓN lesiones personales y daños. 2. La utilización de accesorios no recomendados por Motorola Solutions puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones. 3. Para reducir el riesgo de daños en el enchufe y el cable eléctricos, tire del enchufe y no del cable al desconectar el cargador.
  • Seite 28 El cargador supervisa la batería y la "recarga" automáticamente según sea necesario. El cargador adaptativo IMPRES simplifica el proceso de carga y cuidado de la batería. Todo lo que tiene que hacer es seguir estos sencillos pasos: 1.
  • Seite 29 3. El cargador adaptativo IMPRES se ha diseñado para cargar cualquier batería que aparezca en la Tabla 1. Sin embargo, solo las baterías IMPRES de Motorola Solutions ofrecen funciones de energía inteligente. 4. El cargador adaptativo IMPRES se debe utilizar para calibrar las baterías inteligentes IMPRES con el fin de garantizar que registran, almacenan y muestran con precisión los datos de uso de la batería IMPRES.
  • Seite 30 Tabla 1. Baterías de radios de las series GP y HT Professional (continuación) Kit (n.º de Composición IMPRES Capacidad pieza) química PMNN4154 NiMH Ultraalta PMNN4156 NiMH Sí Ultraalta PMNN4157 NiMH Sí Sí Ultraalta PMNN4158 Iones de litio Alta PMNN4159 Iones de litio Sí...
  • Seite 31 FUENTES DE ALIMENTACIÓN Y ADAPTADORES DE ALIMENTACIÓN AUTORIZADOS POR MOTOROLA SOLUTIONS Este cargador debe utilizarse con los transformadores de conexión directa autorizados por Motorola Solutions que se enumeran en la Tabla 5: Tabla 5. Transformadores de fuente de alimentación compatibles Kit del cargador Fuente de Tensión de...
  • Seite 32 Tabla 5. Transformadores de fuente de alimentación compatibles (continuación) 25009297001 108-132 V CA 60 Hz Estados (Alternativo) PMLN5198B Unidos PS000577A01 100-120 V CA 50/60 Hz PS000037A02 220-240 V CA (Alternativo) EPNN9287B/ PMLN5194B 50/60 Hz Reino Unido 25012006001 100-240 V CA (Alternativo) PS000576A03 PS000037A01...
  • Seite 33 INSTRUCCIONES DE USO Nota El cargador adaptativo solo carga las baterías autorizadas por Motorola Solutions que aparecen en la Tabla 1. Es posible que no se puedan cargar otras baterías. El cargador adaptativo dispone de funciones y capacidades automáticas que son diferentes a las de otros cargadores de baterías.
  • Seite 34 IMPRES de Motorola Solutions, puede determinar automáticamente la necesidad de reacondicionar la batería. Para habilitar las funciones de las baterías IMPRES de Motorola Solutions y del sistema de carga adaptativo, el cargador deberá iniciar los datos contenidos en las baterías IMPRES de Motorola Solutions la primera vez que se carguen.
  • Seite 35 IMPRES de Motorola Solutions. Si se carga una batería IMPRES durante más de 2,5 minutos, el cargador adaptativo IMPRES conserva el número de serie de la batería IMPRES. La batería IMPRES se puede extraer del cargador durante un máximo de 30 minutos. Cuando se vuelve a insertar la batería en el cargador, se reanuda el proceso de carga desde el punto en...
  • Seite 36: Finalización Manual Del Proceso De Reacondicionamiento

    Reacondicionamiento manual de la batería Durante los 2,5 minutos posteriores a la inserción inicial de una batería IMPRES (luz ROJA FIJA), extraiga la batería y vuelva a insertarla en los próximos 5 segundos para forzar manualmente el proceso de reacondicionamiento. La luz del indicador del cargador cambia de ROJA FIJA a AMARILLA FIJA.
  • Seite 37 • Una unidad de reacondicionamiento. La combinación de las características anteriores es única en un cargador de sobremesa. Por lo tanto, no se recomienda utilizar la radio con una batería mientras está en el cargador. Mientras está en el cargador, el uso de la radio puede reducir al mínimo su rendimiento y prolongar el tiempo de carga de la batería.
  • Seite 38 2a. • Extraiga la batería del cargador cargador. y vuelva a insertarla. • Verifique que la batería es una de las baterías autorizadas por Motorola Solutions que figuran en la Tabla 1. Es posible que no Luz roja se puedan cargar otras baterías. intermitente •...
  • Seite 39: Instructions De Sécurité Importantes

    Attention et de provoquer des dommages matériels et corporels. 2. L'utilisation d'accessoires non agréés par Motorola Solutions peut présenter des risques d'incendie, de décharge électrique ou de blessure. 3. Lorsque vous déconnectez le chargeur, tirez sur la prise et non sur le câble d'alimentation afin d'éviter de les endommager.
  • Seite 40 IMPRES, stocke les informations correspondantes dans la batterie IMPRES et lance un cycle de reconditionnement uniquement lorsque cela est nécessaire. Le chargeur adaptatif IMPRES évite la surchauffe de la batterie, quelle que soit la durée pendant laquelle elle reste dans le compartiment. Le chargeur surveille la batterie et la recharge automatiquement lorsque nécessaire.
  • Seite 41 1. Les batteries IMPRES peuvent être chargées dans des chargeurs classiques. Toutefois, pour que les fonctions Smart Energy soient activées, chaque batterie IMPRES doit être chargée dans un chargeur adaptatif IMPRES. La première fois qu'une batterie IMPRES est chargée dans un chargeur adaptatif IMPRES, le chargeur affiche d'abord une LED JAUNE FIXE.
  • Seite 42 Tableau 1. Batteries de radio séries professionnelles GP et HT (Suite) Kit (réf.) Composant IMPRES Capacité chimique PMNN4154 NiMH Ultra-élevée PMNN4156 NiMH Ultra-élevée PMNN4157 NiMH Ultra-élevée PMNN4158 Li-Ion Élevée PMNN4159 Li-Ion Ultra-élevée PMNN4455 Li-Ion Élevée PMNN4457 Li-Ion Élevée Tableau 2. ATEX Kit (réf.)
  • Seite 43 SOURCES D'ALIMENTATION ET ADAPTATEURS SECTEUR AGRÉÉS PAR MOTOROLA SOLUTIONS Ce chargeur doit être utilisé avec les transformateurs à connexion directe agréés par Motorola Solutions répertoriés dans le Tableau 5 : Tableau 5. Transformateurs compatibles Kit de chargeur Bloc Tension d'entrée Fréquence...
  • Seite 44 Tableau 5. Transformateurs compatibles (Suite) 25009297001 108 à 132 VCA 60 Hz (Alternatif) PMLN5198B États-Unis PS000577A01 100 à 120 VCA 50/60 Hz PS000037A02 220 à 240 VCA (Alternatif) EPNN9287B / Royaume- PMLN5194B 50/60 Hz 25012006001 100 à 240 VCA (Alternatif) PS000576A03 PS000037A01 220 à...
  • Seite 45 INSTRUCTIONS D'UTILISATION Remarque Le chargeur adaptatif charge uniquement les batteries agréées par Motorola Solutions répertoriées dans le Tableau 1. D'autres batteries peuvent ne pas se charger. Le chargeur adaptatif est doté de fonctions automatiques et de capacités différentes des autres chargeurs de batterie. Faites très attention à...
  • Seite 46: Chargement De La Batterie

    Solutions et du système de charge adaptative, les données contenues dans les batteries IMPRES Motorola Solutions doivent être initialisées par le chargeur lors de la première charge. Ce processus est signalé par la LED JAUNE FIXE du chargeur (tout comme lorsque la batterie est en cours de reconditionnement).
  • Seite 47 à l'origine de cette indication est rectifiée. Les batteries IMPRES Motorola Solutions sont équipées d'un périphérique de mémoire interne qui est lu par le chargeur adaptatif IMPRES Motorola Solutions. Si une batterie IMPRES est chargée pendant plus de 2,5 minutes, le chargeur adaptatif IMPRES mémorise le numéro de série de la batterie IMPRES.
  • Seite 48: Reconditionnement Manuel De La Batterie

    Reconditionnement manuel de la batterie Dans les 2,5 minutes suivant la première insertion d'une batterie IMPRES (signalée par une LED ROUGE FIXE), retirez puis réinsérez la batterie dans un délai de 5 secondes pour forcer manuellement l'initialisation du processus de reconditionnement.
  • Seite 49 DÉPANNAGE Le chargeur adaptatif IMPRES comprend les éléments suivants : • un chargeur rapide à courant constant, • un chargeur de conditionnement de courant interrompu (impulsion négative), • une unité de reconditionnement. L'association de ces fonctionnalités est unique pour un chargeur de bureau. Par conséquent, il est recommandé...
  • Seite 50 2a. Aucun contact n'est établi 2a. • Retirez la batterie du chargeur, avec le chargeur. puis replacez-la. • Vérifiez que la batterie est agréée par Motorola Solutions, comme indiqué dans le Tableau 1. D'autres batteries peuvent ne pas se charger. LED rouge clignotant •...
  • Seite 51: Istruzioni Importanti Sulla Sicurezza

    Tabella 1 a pagina 3. Batterie di altro tipo potrebbero esplodere Attenzione causando danni e lesioni personali. 2. L'utilizzo di accessori non consigliati da Motorola Solutions può causare incendi, scosse elettriche o lesioni. 3. Per ridurre il rischio di danni alla spina elettrica e al cavo, evitare di tirare quest'ultimo per scollegare il caricabatteria.
  • Seite 52 DESCRIZIONE DEI VANTAGGI E DELLE FUNZIONI DI IMPRES La soluzione di alimentazione IMPRES è un avanzato sistema di alimentazione Tri Chemistry sviluppato da Motorola Solutions che comprende (a) batterie IMPRES e (b) caricabatteria adattivo IMPRES.
  • Seite 53: Caratteristiche/Differenze Operative

    CARATTERISTICHE/DIFFERENZE OPERATIVE: 1. Le batterie IMPRES possono essere ricaricate con caricabatteria tradizionali. Tuttavia, per abilitare le funzioni Smart Energy, ogni batteria IMPRES deve essere caricata in un caricabatteria adattivo IMPRES. La prima volta che una batteria IMPRES viene caricata in un caricabatteria adattivo IMPRES, l'indicatore del caricabatteria inizialmente è...
  • Seite 54 Tabella 1. Batterie per radio serie GP e HT Professional (continua) Kit (CP) Componenti IMPRES Capacità chimici PMNN4154 NiMH Ultra-elevata PMNN4156 NiMH Sì Ultra-elevata PMNN4157 NiMH Sì Sì Ultra-elevata PMNN4158 Li-Ion Alta PMNN4159 Li-Ion Sì Ultra-elevata PMNN4455 Li-Ion Alta PMNN4457...
  • Seite 55 FONTI DI ALIMENTAZIONE E ADATTATORI DI ALIMENTAZIONE AUTORIZZATI MOTOROLA SOLUTIONS Questo caricabatteria deve essere utilizzato con i trasformatori autorizzati Motorola Solutions a collegamento diretto elencati nella Tabella 5: Tabella 5. Trasformatori (alimentatori) compatibili Alimentatore Tensione di Frequenza di Tipo di...
  • Seite 56 Tabella 5. Trasformatori (alimentatori) compatibili (continua) 25009297001 Da 108 a 132 V 60 Hz (alternativo) Stati Uniti PMLN5198B Da 100 a 120 V PS000577A01 50/60 Hz PS000037A02 Da 220 a 240 V (alternativo) EPNN9287B/ Regno PMLN5194B 50/60 Hz Unito 25012006001 Da 100 a 240 V (alternativo) PS000576A03...
  • Seite 57: Istruzioni Per Il Funzionamento

    ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO Nota I caricabatteria adattivi consentono di ricaricare unicamente le batterie autorizzate Motorola Solutions elencate nella Tabella 1. Non è possibile ricaricare altri tipi di batterie. Il caricabatteria adattivo dispone di funzioni automatiche e funzionalità diverse da quelle degli altri caricabatteria. Prestare particolare attenzione all'indicatore di ricarica per assicurarsi che il caricabatteria sia nella modalità...
  • Seite 58: Ricarica Della Batteria

    Affinché le funzioni delle batterie IMPRES di Motorola Solutions e del sistema di ricarica adattivo siano pienamente disponibili, i dati contenuti nelle batterie IMPRES di Motorola Solutions devono essere inizializzati dal caricabatteria la prima volta che vengono caricate.
  • Seite 59 Le batterie IMPRES di Motorola Solutions dispongono di un dispositivo di memoria interna che viene letto dal caricabatteria adattivo IMPRES di Motorola Solutions. Se una batteria IMPRES viene ricaricata per più di 2,5 minuti, il caricabatteria adattivo IMPRES memorizza il numero di serie di tale batteria. La batteria IMPRES può...
  • Seite 60: Ricondizionamento Manuale Della Batteria

    L'eccessivo ricondizionamento della batteria può ridurre la vita globale della batteria. Ricondizionamento automatico della batteria Il caricabatteria adattivo IMPRES di Motorola Solutions, se utilizzato insieme a una batteria IMPRES di Motorola Solutions, è in grado di determinare quando è opportuno ricondizionare la batteria.
  • Seite 61: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Il caricabatteria adattivo IMPRES è dotato di: • un caricabatteria rapido a corrente costante, • un caricabatteria di condizionamento a corrente interrotta (impulso negativo), • un'unità di ricondizionamento. La combinazione delle suddette caratteristiche è tipica di un caricabatteria da tavolo.
  • Seite 62 ASSISTENZA I caricabatteria adattivi a singola unità non possono essere riparati. Ordinare i caricabatteria sostitutivi al bisogno dal proprio responsabile vendite Motorola Solutions locale.
  • Seite 63: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Waarschuwing exploderen, waardoor persoonlijk letsel of schade kan ontstaan. 2. Het gebruik van accessoires die niet worden aanbevolen door Motorola Solutions kan leiden tot brand, een elektrische schok of letsel. 3. Verminder de kans op schade aan de stekker en de stroomkabel door de oplader aan de stekker en niet aan de kabel uit het stopcontact te trekken.
  • Seite 64 De adaptieve IMPRES-oplader registreert hoe de IMPRES-batterij wordt gebruikt, slaat deze informatie op in de IMPRES-batterij en voert alleen als het nodig is een revisiebeurt uit. De adaptieve IMPRES-oplader zorgt ervoor dat de batterij nooit oververhit raakt ongeacht hoe lang deze al in het compartiment geplaatst is.
  • Seite 65 (Zie de instructies verderop in deze handleiding.) 3. De adaptieve IMPRES-oplader is ontworpen voor het opladen van alle batterijen die worden vermeld in Tabel 1. Alleen IMPRES-batterijen van Motorola Solutions bieden echter Smart Energy-functies.
  • Seite 66 Tabel 1. Portofoonbatterijen uit de serie GP en HT Professional (Vervolg) Kit (PN) Chemistry IMPRES Capaciteit PMNN4154 NiMH Ultrahoog PMNN4156 NiMH Ultrahoog PMNN4157 NiMH Ultrahoog PMNN4158 Li-ion Hoog PMNN4159 Li-ion Ultrahoog PMNN4455 Li-ion Hoog PMNN4457 Li-ion Hoog Tabel 2. ATEX...
  • Seite 67 DOOR MOTOROLA SOLUTIONS GOEDGEKEURDE VOEDINGSBRONNEN EN VOEDINGSADAPTERS Deze oplader moet worden gebruikt in combinatie met de door Motorola Solutions goedgekeurde, direct aansluitbare transformatoren die staan vermeld in Tabel 5: Tabel 5. Compatibele voedingsbronnen (transformatoren) Opladerset Voeding Nominale Netfrequentie Type ingangsspanning stekker ±...
  • Seite 68 Tabel 5. Compatibele voedingsbronnen (transformatoren) (Vervolg) 25009297001 108-132 VAC 60 Hz Verenigde (alternatief) PMLN5198B Staten PS000577A01 100-120 VAC 50/60 Hz PS000037A02 220-240 VAC (alternatief) EPNN9287B / Verenigd PMLN5194B 50/60 Hz 25012006001 Koninkrijk 100-240 VAC (alternatief) PS000576A03 PS000037A01 220-240 VAC (alternatief) EPNN9286B / PMLN5188B 50/60 Hz...
  • Seite 69: Bedieningsinstructies

    BEDIENINGSINSTRUCTIES Opmerking De adaptieve oplader laadt alleen de door Motorola Solutions goedgekeurde batterijen op die staan vermeld in Tabel 1. Andere batterijen worden mogelijk niet opgeladen. De adaptieve oplader heeft automatische functies en mogelijkheden die verschillen van andere batterijladers. Let goed op de oplaadindicator om er zeker van te zijn dat de oplader in de gewenste/verwachte bedrijfsmodus staat.
  • Seite 70: De Batterij Opladen

    Opmerking: De adaptieve IMPRES-oplader is uniek in die zin dat deze bij gebruik met IMPRES-batterijen van Motorola Solutions automatisch kan bepalen of de batterij moet worden gereviseerd. Voordat alle functies van de Motorola IMPRES-batterijen en het adaptieve oplaadsysteem beschikbaar zijn, moeten de gegevens in de Motorola IMPRES- batterijen door de oplader worden geïnitialiseerd.
  • Seite 71 Het opladen wordt hervat wanneer de oorzaak van deze indicatie is verholpen. IMPRES-batterijen van Motorola Solutions hebben een intern geheugen dat wordt gelezen door de adaptieve IMPRES-oplader van Motorola Solutions. Als een IMPRES-batterij gedurende meer dan 2,5 minuten wordt opgeladen, onthoudt de adaptieve IMPRES-oplader het serienummer van de IMPRES-batterij.
  • Seite 72 IMPRES-batterij van Motorola Solutions de mogelijkheid om te bepalen wat het geschikte moment is om de batterij te reviseren. Als een IMPRES-batterij correct in de oplader is geplaatst, bepaalt de oplader of het een goed moment is om de batterij te reviseren. Als de batterij moet worden gereviseerd, gaat de oplader automatisch ONAFGEBROKEN GEEL branden.
  • Seite 73 • een conditioneringsoplader met onderbroken stroom (negatieve puls), • een revisie-unit. De combinatie van de hierboven vermelde functies zijn specifiek voor een desktop- oplader. Het gebruik van de portofoon met een batterij in de oplader wordt om die reden niet aanbevolen. In de oplader werkt de portofoon mogelijk iets minder goed en kan het oplaadproces langer duren.
  • Seite 74 2a. • Verwijder de batterij uit de gemaakt met de oplader. oplader en plaats deze weer in de oplader. • Controleer of de batterij door Motorola Solutions is goedgekeurd en wordt vermeld in Tabel 1. Andere batterijen Rood worden mogelijk niet knipperend opgeladen.
  • Seite 75: Instruções De Segurança Importantes

    Atenção causar ferimentos e danos. 2. A utilização de acessórios não recomendados pela Motorola Solutions pode resultar em risco de incêndio, choque elétrico ou ferimentos. 3. Para reduzir o risco de danificar a ficha e o cabo de alimentação, puxe sempre pela ficha e nunca pelo cabo quando desligar o carregador.
  • Seite 76 água, danos ou esforço. DESCRIÇÃO DAS FUNCIONALIDADES/VANTAGENS DO SISTEMA IMPRES A solução de energia IMPRES é um sistema avançado de energia Tri Chemistry desenvolvido pela Motorola Solutions que abrange (a) baterias IMPRES e (b) o carregador adaptável IMPRES.
  • Seite 77 Tabela 1. No entanto, apenas as baterias IMPRES da Motorola Solutions fornecem funcionalidades de energia inteligente. 4. O carregador adaptável IMPRES tem de ser utilizado para calibrar as baterias inteligentes IMPRES para garantir que registam, armazenam e apresentam com precisão os dados de utilização da bateria IMPRES.
  • Seite 78 Tabela 1. Baterias de rádio das séries GP e HT Professional (Cont.) Kit (número de Composição IMPRES Capacidade referência) química PMNN4154 NiMH Não Não Ultra-elevada PMNN4156 NiMH Não Ultra-elevada PMNN4157 NiMH Ultra-elevada PMNN4158 Iões de lítio Não Não Alta PMNN4159 Iões de lítio...
  • Seite 79 FONTES DE ALIMENTAÇÃO E ADAPTADORES DE ALIMENTAÇÃO AUTORIZADOS PELA MOTOROLA SOLUTIONS Este carregador deve ser utilizado com os transformadores de ligação direta autorizados pela Motorola Solutions indicados em Tabela 5: Tabela 5. Transformadores de fonte de alimentação compatíveis Kit de Fonte de Tensão de...
  • Seite 80 Tabela 5. Transformadores de fonte de alimentação compatíveis (Cont.) 25009297001 108 – 132 V AC 60 Hz Estados (Alternativa) PMLN5198B Unidos PS000577A01 100 – 120 V AC 50/60 Hz PS000037A02 220 – 240 V AC (Alternativa) EPNN9287B/ PMLN5194B 50/60 Hz Reino Unido 25012006001 100 –...
  • Seite 81: Instruções De Funcionamento

    INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Nota O carregador adaptável carrega apenas as baterias autorizadas da Motorola Solutions indicadas na Tabela 1. Qualquer outra bateria poderá não ser carregada. O carregador adaptável tem funcionalidades e capacidades automáticas diferentes de outros carregadores de bateria. Preste atenção ao indicador de carga para garantir que o carregador...
  • Seite 82: Carregar A Bateria

    Motorola Solutions, determinar automaticamente a necessidade de reparação da bateria. Para que as funcionalidades das baterias IMPRES da Motorola Solutions e do sistema de carregamento adaptável estejam totalmente disponíveis, os dados contidos nas baterias IMPRES da Motorola Solutions têm de ser inicializados pelo carregador no primeiro carregamento.
  • Seite 83 As baterias Motorola Solutions IMPRES dispõem de um dispositivo de memória interno, cuja leitura é efetuada pelo carregador adaptável Motorola Solutions IMPRES. Se uma bateria IMPRES for carregada mais de 2,5 minutos, o carregador adaptável IMPRES guarda o número de série da bateria IMPRES. A bateria IMPRES pode ser retirada do carregador até...
  • Seite 84: Resolução De Problemas

    Recondicionamento manual da bateria Durante os primeiros 2,5 minutos após a primeira colocação de uma bateria IMPRES (indicação VERMELHO FIXO), retire e volte a colocar a bateria em menos de 5 segundos para forçar manualmente um recondicionamento. O indicador do carregador muda de VERMELHO FIXO para AMARELO FIXO.
  • Seite 85 • um carregador de condicionamento de corrente interrompida (impulso negativo), • uma unidade de recondicionamento. A combinação das funcionalidades acima mencionadas é única num carregador de secretária. Por isso, não se recomenda a utilização do rádio com uma bateria instalada enquanto estiver no carregador. Enquanto no carregador, a utilização do rádio pode resultar numa redução mínima do desempenho do rádio e num tempo de carregamento da bateria prolongado.
  • Seite 86 2a. • Retire a bateria do carregador e contacto com o volte a inseri-la. carregador. • Verifique se a bateria é uma bateria autorizada pela Motorola Solutions, indicada na Tabela 1. Qualquer outra bateria Indicação poderá não ser carregada. vermelho • Desligue a alimentação do...
  • Seite 87: Важные Инструкции По Технике Безопасности

    Внимание! аккумуляторов может привести к взрыву и, как следствие, к получению травм и материальному ущербу. 2. Использование аксессуаров, не рекомендованных компанией Motorola Solutions, может стать причиной возгорания, поражения электрическим током или получения травм. 3. Для снижения риска повреждения вилки и кабеля при отключении...
  • Seite 88 он не подвергался воздействию влаги и был защищен от повреждения или механических нагрузок. ОПИСАНИЕ ФУНКЦИЙ/ПРЕИМУЩЕСТВ IMPRES Решение для электропитания IMPRES — это современная система электропитания для зарядки аккумуляторов с тремя типами электролитов, разработанная компанией Motorola Solutions, которая включает в себя (а) аккумуляторы...
  • Seite 89 обычных зарядных устройств. Однако, чтобы активировать функции интеллектуального энергопотребления, аккумулятор IMPRES следует заряжать в адаптивном зарядном устройстве IMPRES. Когда аккумулятор IMPRES заряжается в адаптивном зарядном устройстве IMPRES в первый раз, индикатор зарядного устройства НЕПРЕРЫВНО СВЕТИТСЯ ЖЕЛТЫМ. Первую зарядку следует выполнять до полного завершения, пока...
  • Seite 90 3. Адаптивное зарядное устройство IMPRES предназначено для зарядки всех аккумуляторов, перечисленных в табл. 1. Но только аккумуляторы IMPRES Motorola Solutions поддерживают функции интеллектуального энергопотребления. 4. Для калибровки аккумуляторов IMPRES с интеллектуальными функциями необходимо использовать адаптивное зарядное устройство IMPRES, чтобы обеспечить точную запись, хранение и отображение...
  • Seite 91 Табл. 1. Аккумуляторы для профессиональных радиостанций серий GP и HT (продолжение) Комплект Тип IMPRES Емкость (номер по электролита каталогу) Никель- PMNN4045 металлогид- Нет Нет Высокая ридный Никель- PMNN4151 металлогид- Нет Нет Высокая ридный Никель- PMNN4154 металлогид- Нет Нет Ультравысокая ридный...
  • Seite 92 Табл. 3. Аккумуляторы для компактных профессиональных радиостанций серии GP (продолжение) Комплект Тип IMPRES Емкость (номер по электролита каталогу) Никель- JMNN4025 металлогид- Да Нет Высокая ридный PMNN4073 Литий-ионный Да Нет Высокая PMNN4074 Литий-ионный Нет Нет Высокая PMNN4094 Литий-ионный Нет Да Ультравысокая...
  • Seite 93 БЛОКИ ПИТАНИЯ И АДАПТЕРЫ ПИТАНИЯ, ОДОБРЕННЫЕ КОМПАНИЕЙ MOTOROLA SOLUTIONS Это зарядное устройство следует использовать с блоками питания с адаптером, подключаемыми непосредственно к электрической розетке, которые одобрены компанией Motorola Solutions и указаны в табл. 5. Табл. 5. Совместимые блоки питания с адаптером Зарядное Блок питания...
  • Seite 94 Табл. 5. Совместимые блоки питания с адаптером (продолжение) PS000037A02 220–240 В (альтернатив- перем. тока ный вариант) EPNN9287A / Велико- PMLN5194A 50/60 Гц 2571886T01 британия 100–240 В (альтернатив- перем. тока ный вариант) PS000576A03 PS000037A01 220–240 В (альтернатив- перем. тока ный вариант) EPNN9286A / PMLN5188A 50/60 Гц...
  • Seite 95: Инструкции По Эксплуатации

    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Примечание. Адаптивное зарядное устройство предназначено для зарядки только тех аккумуляторов, которые одобрены компанией Motorola Solutions и указаны в табл. 1. Зарядка других аккумуляторов может оказаться невозможной. Адаптивное зарядное устройство поддерживает автоматические функции и возможности, которые отличаются от других зарядных устройств. Обращайте...
  • Seite 96 2. Подсоедините вилку кабеля питания к подходящей электрической розетке переменного тока. При успешном подключении индикатор зарядного устройства ОДИН РАЗ МИГНЕТ ЗЕЛЕНЫМ. 3. Вставьте аккумулятор или радиостанцию с установленным аккумулятором (радиостанция должна быть выключена) в разъем зарядного устройства следующим образом. а. Совместите направляющие пазы на каждой стороне аккумулятора с соответствующими...
  • Seite 97: Зарядка Аккумулятора

    установке его следует оставить в зарядном устройстве на ночь. Адаптивное зарядное устройство IMPRES одновременно работает как: • зарядное устройство со всеми аккумуляторами, одобренными компанией Motorola Solutions, и • устройство для восстановления с аккумуляторами IMPRES, одобренными компанией Motorola Solutions. Зарядка аккумулятора Для обеспечения оптимальной работы компания Motorola Solutions рекомендует...
  • Seite 98 что аккумулятор полностью заряжен, его зарядная емкость уменьшена вследствие естественного износа, и интенсивное использование может быть затруднено. Эта функция доступна только для аккумуляторов IMPRES Motorola Solutions. Такое состояние индикатора не означает, что аккумулятор неисправен — это уведомление пользователя о том, что аккумулятор в ближайшем...
  • Seite 99 установки аккумулятора в зарядное устройство, зарядка продолжится с того момента, на котором остановилась, когда устройство было извлечено. Восстановление аккумулятора вручную В течение 2,5 минут после первичной установки аккумулятора IMPRES (индикатор НЕПРЕРЫВНО СВЕТИТСЯ КРАСНЫМ) извлеките и снова установите аккумулятор в течение 5 секунд, чтобы запустить...
  • Seite 100: Поиск И Устранение Неисправностей

    устройства, одной рукой удерживайте зарядное устройство, а другой вынимайте радиостанцию или аккумулятор. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Адаптивное зарядное устройство IMPRES включает в себя следующие функции: • зарядное устройство для быстрой зарядки от постоянного тока, • зарядное устройство с функцией восстановления для импульсной зарядки...
  • Seite 101 2a. Нет контакта с 2a. • Извлеките аккумулятор из зарядным устройством. зарядного устройства, а затем установите его обратно. • Убедитесь, что используется аккумулятор, одобренный компанией Motorola Solutions и указанный в табл. 1. Зарядка других Индикатор аккумуляторов может мигает оказаться невозможной. красным.
  • Seite 102 ОБСЛУЖИВАНИЕ Адаптивные одноместные зарядные устройства не подлежат ремонту. При необходимости заказывайте запасные зарядные устройства у местного торгового представителя компании Motorola Solutions.
  • Seite 104 © 2004–2025 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license. All other trademarks are the property of their respective owners.

Inhaltsverzeichnis